manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Baby Trend
  6. •
  7. Stroller
  8. •
  9. Baby Trend TS44 C Series User manual

Baby Trend TS44 C Series User manual

Other Baby Trend Stroller manuals

Baby Trend Profile Travel System User manual

Baby Trend

Baby Trend Profile Travel System User manual

Baby Trend Expedition Premiere EC93 User manual

Baby Trend

Baby Trend Expedition Premiere EC93 User manual

Baby Trend Sit N Stand Double User manual

Baby Trend

Baby Trend Sit N Stand Double User manual

Baby Trend 1305 User manual

Baby Trend

Baby Trend 1305 User manual

Baby Trend 1st Debut TS86 User manual

Baby Trend

Baby Trend 1st Debut TS86 User manual

Baby Trend WK14 C Series User manual

Baby Trend

Baby Trend WK14 C Series User manual

Baby Trend TS12 D Series User manual

Baby Trend

Baby Trend TS12 D Series User manual

Baby Trend Tag-A-Long User manual

Baby Trend

Baby Trend Tag-A-Long User manual

Baby Trend Tango TC04 A Series User manual

Baby Trend

Baby Trend Tango TC04 A Series User manual

Baby Trend Sit N' Stand Double 2.0 User manual

Baby Trend

Baby Trend Sit N' Stand Double 2.0 User manual

Baby Trend Expedition ELX User manual

Baby Trend

Baby Trend Expedition ELX User manual

Baby Trend DS01 User manual

Baby Trend

Baby Trend DS01 User manual

Baby Trend JG94 Expedition User manual

Baby Trend

Baby Trend JG94 Expedition User manual

Baby Trend TJ50C29E User manual

Baby Trend

Baby Trend TJ50C29E User manual

Baby Trend BA04 A Series User manual

Baby Trend

Baby Trend BA04 A Series User manual

Baby Trend 7548 User manual

Baby Trend

Baby Trend 7548 User manual

Baby Trend MUV Expedition WG01 M Series User manual

Baby Trend

Baby Trend MUV Expedition WG01 M Series User manual

Baby Trend DOUBLE SNAP N GO 1304TW User manual

Baby Trend

Baby Trend DOUBLE SNAP N GO 1304TW User manual

Baby Trend XCEL-R8 PLUS JG94 B Series User manual

Baby Trend

Baby Trend XCEL-R8 PLUS JG94 B Series User manual

Baby Trend Expedition ELX User manual

Baby Trend

Baby Trend Expedition ELX User manual

Baby Trend ST43 User manual

Baby Trend

Baby Trend ST43 User manual

Baby Trend 1140RC User manual

Baby Trend

Baby Trend 1140RC User manual

Baby Trend MUV Snap-N-Go Pro User manual

Baby Trend

Baby Trend MUV Snap-N-Go Pro User manual

Baby Trend SNAP N GO 1305 User manual

Baby Trend

Baby Trend SNAP N GO 1305 User manual

Popular Stroller manuals by other brands

UPPAbaby Minu manual

UPPAbaby

UPPAbaby Minu manual

Summer Ume Lite instruction manual

Summer

Summer Ume Lite instruction manual

CASUALPLAY Optim instructions

CASUALPLAY

CASUALPLAY Optim instructions

Cube JANE nurce instructions

Cube

Cube JANE nurce instructions

Hauck Priya Trioset Instructions for use

Hauck

Hauck Priya Trioset Instructions for use

Dreamer Design Rebound GST instruction manual

Dreamer Design

Dreamer Design Rebound GST instruction manual

Britax STEELCRAFT AGILE manual

Britax

Britax STEELCRAFT AGILE manual

Graco 7427 owner's manual

Graco

Graco 7427 owner's manual

OBaby Aura instruction manual

OBaby

OBaby Aura instruction manual

Tutek Tirso instruction manual

Tutek

Tutek Tirso instruction manual

Babify Dual Plus manual

Babify

Babify Dual Plus manual

Graco Stroller user guide

Graco

Graco Stroller user guide

Chicco CORTINA TOGETHER TWO-PASSENGER STROLLER owner's manual

Chicco

Chicco CORTINA TOGETHER TWO-PASSENGER STROLLER owner's manual

Otto Bock Kimba neo Instructions for use

Otto Bock

Otto Bock Kimba neo Instructions for use

Milly Mally ROYAL Operational manual

Milly Mally

Milly Mally ROYAL Operational manual

Hauck DUETT 3 PRAM Instructions for use

Hauck

Hauck DUETT 3 PRAM Instructions for use

BabyGo STYLE Assembly instructions

BabyGo

BabyGo STYLE Assembly instructions

Chicco SIMPLICITY null

Chicco

Chicco SIMPLICITY null

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

www.babytrend.com
Read all instructions BEFORE assembly and USE of product.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
Lea todas las instrucciones ANTES de armar y USAR el producto.
CONSERVE LAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO.
Lisez toutes les instructions du manuel AVANT l’assemblage
ou L’UTILISATION de ce produit. CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
TS44XXXC_3L_101421
TS44XXXC
EZ Ride Travel System
Instruction Manual
Manual de Instrucciones
Manuel d’instruction
1-800-328-7363
(8:00am ~ 4:30pm PST)
www.babytrend.com
Baby Trend, Inc.
13048 Valley Blvd.
Fontana CA 92335
with EZ-Lift™
35 infant car
seat
WARRANTY
DO NOT RETURN YOUR PRODUCT TO THE STORE. PLEASE CONTACT
BABY TREND® FOR REPLACEMENT PARTS, SERVICE AND REPAIR.
The Baby Trend® warranty covers workmanship defects within 1 year of purchase. Any
product which has been subjected to misuse, abuse, abnormal use, excessive wear and
tear, improper assembly, negligence, environmental exposure, alteration or accident, or has
had its serial number altered or removed invalidates all claims against the manufacturer. Any
damage to property during installation is the sole responsibility of the end user.
Customer Service Department can be contacted at 1 (800) 328-7363 Monday through Friday
between 8:00 a.m. and 4:30 p.m. (PST). Return Authorizations are required prior to returning
product(s) to Baby Trend®. Please visit http://babytrend.com/pages/limited-warranty
for complete warranty details.
GARANTIA
NO DEVUELVA SU PRODUCTO A LA TIENDA. POR FAVOR CONTACTE A
BABY TREND® PARA PIEZAS DE REPUESTO, SERVICIO Y REPARACION.
La garantía de Baby Trend® cubre defectos de fábrica por 1 año después de la compra.
Cualquier producto que haya sido sometido a uso inadecuado, abuso, uso anormal,
desgaste excesivo, montaje incorrecto, negligencia, exposición ambiental, alteración o
accidente, o cuyo número de serie haya sido alterado o removido, anula todos los reclamos
contra el fabricante. Cualquier daño a la propiedad durante la instalación es la exclusiva
responsabilidad del usuario nal. El Departamento de Servicio al Cliente está disponible
llamando al 1 (800) 328-7363, de lunes a viernes de 8:00 a. m. a 4:30 p. m. (PST). Se
requiere una Autorización de Devolución antes de poder devolver el o los productos a
Baby Trend®. Visite http://babytrend.com/pages/limited-warranty
para conocer todos los detalles de la garantía.
GARANTIE
NE PAS RETOURNER VOTRE PRODUIT AU MAGASIN. VEUILLEZ CONTACTER BABY
TREND® POUR DES PIÈCES DE RECHANGE, ENTRETIEN ET RÉPARATION.
La garantie Baby Trend® couvre les défauts de fabrication dans l'année qui suit l'achat. Tout
produit ayant fait l'objet d'une mauvaise utilisation, d'un abus, d'une utilisation anormale,
d'une usure excessive, d'un assemblage incorrect, d'une négligence, d'une exposition à
l'environnement, d'une modication ou d'un accident, ou dont le numéro de série a été
modié ou retiré, annule toute réclamation contre le fabricant. Tout dommage matériel
pendant l'installation est de la seule responsabilité de l'utilisateur nal. Le service à la
clientèle peut être contacté au 1 (800) 328-7363 du lundi au vendredi entre 8h00 et 16h30
(PST). Une autorisation de retour est requise avant de renvoyer le(s) produit(s) à
Baby Trend®. Veuillez visiter http://babytrend.com/pages/limited-warranty
pour obtenir tous les détails concernant la garantie.
ADVERTENCIA
4
Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
WARNING
3Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
WARNING: Please follow all of these
instructions to ensure the safety of your child. Keep
these instructions for future reference.
WARNING: Failure to follow these instructions
could result in serious injury or death. Avoid serious
injury from falling or sliding out, always use the safety
harness and insure that the children are properly
positioned according to these instructions.
WARNING: Never leave children unattended.
WARNING:
Care must be taken when folding
and unfolding the stroller to prevent nger entrapment.
•
CAUTION: This stroller is designed for one child only. Use with more than one
child may cause the unbalance condition which can injure/ harm your child.
•
Purses, shopping bags, parcels, diaper bags or accessory items may change
the balance of the stroller and cause a hazardous, unstable condition.
•
The maximum weight that can be carried in the storage basket is 5 lb
(2.27
kg)
. The maximum weight that can be carried in the Parent Tray and Child
Tray is 3 lb
(1.36 kg)
each. Excessive weight may cause a hazardous
unstable condition to exist.
• Be certain the stroller is completely opened and locked in place before
allowing a child near the stroller.
•
The maximum weight capacity of this stroller is up to 50 pounds (22.62 kg)
or 40 inches (101.6 cm), additional weight will cause excessive wear and
stress on the stroller and may cause a hazardous unstable condition to exist.
• NEVER use the stroller on stairways or escalators.
•
NEVER use the stroller with roller skates, in-line skates, skateboards or bicycles.
• NEVER allow your stroller to be used as a toy.
• To clean use only mild household soap or detergent and warm water on a
sponge or clean cloth.
• Check your stroller for loose screws, worn parts, torn material or stitching
on a regular basis. Replace or repair parts as needed.
• Discontinue use of stroller should it malfunction or become damaged.
Please contact our customer service department to arrange for repair or
obtain replacement parts.
ADVERTENCIA:
Por favor, siga todas estas
instrucciones para garantizar la seguridad de su hijo.
Conserve estas instrucciones para referencia futura.
ADVERTENCIA: El incumplimiento de
estas instrucciones podría ocasionar una lesión
grave o la muerte. Evite lesiones graves por caídas
o resbalones. Siempre use el arnés de seguridad
y asegúrese de que los niños estén ubicados
correctamente de acuerdo a estas instrucciones.
ADVERTENCIA: Nunca pierda de vista a
los niños.
ADVERTENCIA: Se debe ser prudente al
plegar y desplegar el carrito para evitar que queden
dedos atrapados.
•
PRECAUCIÓN: Este carrito está diseñado para un niño solamente. El uso
con más de un niño podría provocar inestabilidad y lesionar o dañar a su hijo.
• Los bolsos, bolsas de compras, paquetes, bolsas de pañales o artículos
accesorios podrían cambiar el equilibrio del carrito y una condición de
inestabilidad peligrosa.
•
El peso máximo que se puede llevar en la canasta de almacenamiento es de
5 libras (2.27 kg). El peso máximo que se puede llevar en la Bandeja para
padres y en la Bandeja para niños es de 3 libras (1.36 kg) respectivamente.
El exceso de peso podría ocasionar una inestabilidad peligrosa.
• Procure que el carrito esté completamente abierto y bien trabado antes
de permitir que un niño se acerque al mismo.
• La capacidad máxima de peso de este carrito es de 50 libras (22.62 kg) o
40 pulgadas (101.6 cm). El peso adicional causará un desgaste y tensión
excesivos en el carrito y podrían provocar una inestabilidad peligrosa.
• NUNCA use el carrito en escaleras mecánicas o comunes.
• NUNCA use el carrito con patines de ruedas, patines en línea,
monopatines o bicicletas.
• NUNCA permita el uso de su carrito como un juguete.
• Para limpiarlo, use solamente jabón doméstico o detergente suaves y
agua tibia en una esponja o trapo limpio.
• Verique con frecuencia que su carrito no tenga tornillos sueltos, piezas
gastadas, materiales o costuras rasgados. Reemplace o repare las
piezas conforme sea necesario.
• Deje de usar el carrito si presenta fallas o daños. Por favor, comuníquese
con nuestro departamento de servicio al cliente para gestionar la
reparación u obtención de piezas de reemplazo.
PARTS PIEZAS PIÈCES
6
Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
AVERTISSEMENT
5Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
AVERTISSEMENT : Prière de suivre
toutes ces instructions an d’assurer la sécurité
de votre enfant. Conserver ces instructions pour
consultation future.
AVERTISSEMENT : Négliger d’observer
ces directives pourrait entraîner de sérieuses
blessures ou même la mort. An d’éviter les blessures
graves dues à une chute ou une glissade, toujours
utiliser le harnais de sécurité et vous assurer que les
enfants sont placés de façon appropriée, selon les
présentes instructions.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais laisser un
enfant sans surveillance.
AVERTISSEMENT :
Faire attention à ne pas
vous pincer les doigts en pliant et dépliant la poussette.
• MISE EN GARDE : Cette poussette est conçue pour être utilisée par un
seul enfant. L’utiliser avec plus d’un enfant peut entraîner une condition de
déséquilibre, ce qui risque de causer des blessures à votre enfant.
• Les sacs à main, sacs à provisions, colis, sacs à couches ou accessoires
peuvent modier l’équilibre de la poussette et causer des conditions
instables et dangereuses.
• Le poids maximum pouvant être porté dans le panier est de 5 lb (2,27 kg).
Le poids maximum pouvant être porté dans le plateau pour adulte et le
plateau pour enfant est de 3 lb (1,36 kg) pour chacun. Un poids excessif
peut causer une condition instable dangereuse.
• Assurez-vous que la poussette est entièrement déployée et bloquée en
position stable avant de laisser votre enfant s’en approcher.
• L'utilisation de la poussette avec un enfant pesant plus de 22,62 Kg
(50 livres) ou dépassant 101,6 cm (40 pouces) causera une usure de
la poussette et un effort excessif, ce qui la rendra instable et risque
d’engendrer une condition dangereuse.
• N’UTILISEZ JAMAIS la poussette dans des escaliers ou des élévateurs.
• N’UTILISEZ JAMAIS la poussette avec des patins à roulettes, des patins
à roues alignées, une planche à roulettes ou une bicyclette.
• NE LAISSEZ JAMAIS un enfant utiliser la poussette comme un jouet.
• Nettoyez avec un savon ou un détergent doux et de l’eau chaude à l’aide
d’une éponge ou d’un chiffon propre.
• Vériez régulièrement la poussette pour détecter la présence de vis
desserrées, de pièces usées, de tissu déchiré ou décousu. Remplacez ou
réparez les pièces au besoin.
• Cessez d'utiliser la poussette si elle a une défaillance ou est endommagée.
Communiquez avec notre service à la clientèle an de prendre
arrangement pour une réparation ou obtenir des pièces de remplacement.
Child Tray
Bandeja para niños
Plateau pour enfant
Parent Tray
Bandeja para padres
Plateau pour adulte
Check that you have all the parts for this model before assembling the stroller.
Verique que tenga todas las piezas para este modelo antes de montar el carrito.
Vériez que vous avez bien toutes les pièces pour ce modèle avant de monter la poussette.
*Please refer to the manual located under the car seat for base type and instructions.
*Por favor, consulte el manual ubicado debajo de la sillita para el automóvil para
conocer el tipo de base y las instrucciones.
*Veuillez vous reporter au manuel situé sous le siège de voiture pour connaître le type
de base et les instructions.
*Infant Car Seat
*Sillita para el automóvil para bébé
*Siège d’auto pour bébé
*Base
*Base
*Base
Stroller
Carrito
Poussette
Front Wheel
Rueda delantera
Roue avant
Rear Axle
Eje trasero
Essieu arrière
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
7 8
Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
IMPORTANT! To ensure safe operation of your stroller,
please follow these instructions carefully. Please keep these
instructions for future reference.
IMPORTANT! Before assembly and each use, inspect
this product for damaged hardware, loose joints, missing parts
or sharp edges. NEVER use if any parts are missing or broken.
IMPORTANT! Adult assembly is required.
¡IMPORTANTE! Para asegurar el funcionamiento
seguro de su carrito, siga estas instrucciones cuidadosamente.
Por favor, conserve estas instrucciones para referencia futura.
¡IMPORTANTE! Antes del montaje y de cada uso,
inspeccione el producto para detectar daños en el equipo,
uniones sueltas, piezas faltantes o bordes losos. NUNCA use
el carrito con piezas faltantes o rotas.
¡IMPORTANTE! Se requiere el montaje por parte de
un adulto.
IMPORTANT ! Pour assurer le fonctionnement
sécuritaire de votre poussette, prière de suivre attentivement
ces instructions. Il est important de conserver ces instructions
pour consultation future.
IMPORTANT !
Avant chaque montage et utilisation,
vérier la présence de dommages au matériel de ce produit, de
joints libres, de pièces manquantes ou de bords pointus. NE JAMAIS
utiliser ce produit si des pièces sont manquantes ou brisées.
IMPORTANT ! L’assemblage par un adulte est
nécessaire.
The front wheels, rear wheels, child tray, and parent tray MUST be
installed prior to use.
Antes del uso SE DEBEN instalar las ruedas delanteras, las ruedas
traseras, la bandeja para niños y la bandeja para padres.
Les roues avant, les roues arrière, le plateau pour enfant et le plateau
pour adulte DOIVENT être installés avan l’utilisation.
Fig. 1b
FRONT WHEELS
RUEDAS DELANTERAS
ROUES AVANT
1) • Release the fold latch by pulling
it outward (Fig. 1a).
• Unfold stroller frame by pulling
backward on the stroller handle
(Fig. 1b).
• Libere el pestillo jalando de él
hacia afuera (Fig. 1a).
• Despliegue el armazón del
carrito tirando hacia atrás del
manubrio (Fig. 1b).
• Déverrouillez le levier de
desserrage en le tirant vers
l’extérieur (Fig. 1a).
• Dépliez le châssis de la
poussette en tirant sur la
poignée de la poussette vers
l’arrière (Fig. 1b).
Fig. 1a
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
9 10
Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
REAR WHEELS
RUEDAS TRASERAS
ROUES ARRIÈRE
Attach the rear axle assembly and wheels as follows:
Coloque el montaje del eje trasero y las ruedas de la siguiente manera:
Fixez l’ensemble d’essieu arrière et les roues comme suit :
• To attach the front wheels, lean the
stroller back so that it rests on the handle
with the front and rear legs pointing
upward. Position the front wheels over
the front leg tubes so that the hole in the
housing lines up and will slide onto the
legs (Fig. 1c). Firmly push down until the
wheels lock securely into place.
NOTE: Pull on the wheel assembly to
ensure that it is securely attached to the
stroller.
Fig. 1c
Fig. 2
• Para colocar las ruedas delanteras, incline el carrito hacia atrás de
modo que se apoye sobre el manubrio con las patas delanteras y
traseras hacia arriba. Ubique las ruedas delanteras en los tubos de
la pata delantera de modo que el agujero de la arandela se alinee
y se deslice dentro de las patas (Fig. 1c). Empuje con rmeza
hacia abajo hasta que las ruedas se traben bien.
NOTA: Tire de cada rueda para asegurarse de que ambas estén
rmemente sujetadas.
• Pour xer les roues avant, inclinez la poussette vers l’arrière de
façon à ce qu’elle repose sur la poignée et que les pieds avant
et arrière pointent vers le haut. Positionnez les roues avant par-
dessus les pieds tubulaires avant, de sorte que le trou dans la
monture soit aligné et glisse sur les pieds (Fig. 1c). Poussez
fermement vers le bas jusqu’à ce que les roues soient solidement
bloquées en position stable.
REMARQUE : Tirez sur chaque roue pour vérier que les deux
sont solidement xées.
2) • Position axle assembly over the rear
leg tubes, brake pedals facing the
back. At the same time, push down
applying equal pressure to both sides
until they lock into place (Fig. 2).
• Ubique el montaje del eje en los tubos
de la pata trasera, con los pedales del
freno hacia atrás. Al mismo tiempo,
empuje hacia abajo aplicando la
misma presión a ambos lados, hasta
que se traben bien (Fig. 2).
• Positionnez l’ensemble d’essieu par-dessus les pieds tubulaires
arrière, les pédales de frein tournées vers l’arrière. En même
temps, poussez vers le bas en appliquant une pression égale
des deux côtés jusqu’à ce qu’ils soient bloqués en position stable
(Fig. 2).
NOTE: NEVER use stroller if wheels do not lock into place. If you need
assistance, please contact our customer service department at 1-800-328-
7363, M-F, between 8am and 4:30pm, PST.
NOTA: NUNCA use el carrito si las ruedas no se traban correctamente. Si
necesita ayuda, comuníquese con nuestro departamento de servicio al
cliente al 1-800-328-7363, de lunes a viernes, en el horario de 8 a.m. a
4:30 p.m., Hora Estándar del Pacíco.
REMARQUE : NE JAMAIS utiliser la poussette si les roues ne bloquent pas
en place. Pour obtenir une aide immédiate, veuillez téléphoner à notre
service à la clientèle au 1 800 328-7363, entre 8 h 00 et 16 h 00 HNP, du
lundi au vendredi.
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
11 12
Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
CHILD TRAY
BANDEJA PARA NIÑOS
PLATEAU POUR ENFANT
3) •To attach the child tray: push
the angled side of the tray onto
the post at the end of the right
armrest while pressing downward
on the snap button, until locking
in place (Fig. 3a). Rotate the tray
downward until it latches onto the
left armrest into place (Fig. 3b).
• Para colocar la bandeja para
niños: empuje el lado angulado
de la bandeja dentro del poste
que está en el extremo del
apoyabrazos derecho mientras
oprime el botón a presión hasta
que se trabe (Fig. 3a). Gire la
bandeja hacia abajo hasta que
se sujete bien en el apoyabrazos
izquierdo (Fig. 3b).
• Pour xer le plateau pour
enfant : poussez le côté en
angle du plateau sur le montant à
l’extrémité de l’accoudoir droit tout
en pressant le bouton-pression
vers le bas, jusqu’à ce qu’il bloque
en position stable (Fig. 3a). Faites
tourner le plateau vers le bas
jusqu’à ce qu’il s’enclenche sur
l’accoudoir gauche en position
stable (Fig. 3b).
NOTE: Check that the snap button
comes through and securely in place
(Fig. 3c).
NOTA: Verique que el botón a presión
atraviese por completo y de manera
segura (Fig. 3c).
REMARQUE : Assurez-vous que le
bouton-pression traverse et qu’il est
stabilisé en place (Fig. 3c).
• To access the child seat: Press tray
release button and rotate upward on the
tray (Fig. 3d).
• Para acceder al asiento para niños:
Oprima el botón de liberación de la
bandeja y gírela hacia arriba (Fig. 3d).
• Pour ouvrir le plateau enfant:
Appuyez sur le bouton de dégagement
du plateau et soulevez le plateau en
effectuant une rotation (Fig. 3d).
Fig. 3d
Fig. 3c
Fig. 3a
“Underside”
“Parte inferior”
“Dessous”
Fig. 3b
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
13 14
Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
PARENT TRAY
BANDEJA PARA PADRES
PLATEAU POUR ADULTE
Fig. 4
WARNING: Do not place
hot liquids or more than 3 pounds
in the parent tray. Serious burns or
unstable conditions could result.
ADVERTENCIA: No
coloque líquidos calientes ni más
de 3 libras sobre la bandeja para
padres, ya que podría causar
quemaduras graves o inestabilidad.
AVERTISSEMENT :
Ne pas placer de liquides chauds
ou d’objets pesant plus de 3 lb dans
le plateau pour adulte. Il pourrait en
résulter des brûlures graves ou des
conditions instables.
Fig. 5
• Pour xer le plateau pour adulte,
alignez les rainures à la base
du plateau avec les rainures
correspondantes sur le châssis de la
poussette et faites-le glisser jusqu’à
ce qu’il soit bloqué en position stable
(Fig. 4).
REMARQUE : Avant l’utilisation,
vériez que le plateau pour adulte est
stable.
MULTI-POSITION HANDLE
MANIJA AJUSTABLE
POIGNEE RÉGLABLE
5) • To adjust the handle, press the
buttons to move the handle up or
down to a comfort position for the user
(Fig. 5).
• Para ajustar el manubrio, apreita los
dos botones a la misma vez para
ajustar a un nivel cómodo (Fig. 5).
• Pour ajuster la poignée, pressez sur
les deux boutons déplacer la poignée
jusqu’à une position confortable pour
l’utilisateur (Fig. 5).
4) • To attach parent tray, line up the parent
tray slots with corresponding slots on
the stroller frame and slide down until
locking into place (Fig. 4).
NOTE: Check to make sure the parent
tray is secure before using.
• Para colocar la bandeja para
padres, alinee las ranuras de la
bandeja para padres con las ranuras
correspondientes en el armazón del
carrito y deslice hacia abajo hasta que
se trabe correctamente (Fig. 4).
NOTA: Verique para asegurarse de
que la bandeja para padres esté sujeta
antes del uso.
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
15 16
Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
Fig. 6b
Fig. 6a
CANOPY
CUBIERTA
AUVENT
6) • To install the canopy, slide the male
ends of the canopy into the female
slots on the stroller frame (Fig. 6a).
• To open the canopy: push forward
on the front edge of the canopy
while holding the rear of canopy in
place (Fig. 6b).
• To fold the canopy: pull backwards
on the front edge (Fig. 6b).
• Para instalar la cubierta, deslice
los extremos macho de la cubierta
dentro de las ranuras hembra del
armazón del carrito (Fig. 6a).
• Para abrir la cubierta: empuje
hacia delante el borde delantero
de la cubierta mientras sostiene la
parte trasera de la misma en su sitio
(Fig. 6b).
• Para plegar la cubierta: empuje
hacia atrás el borde delantero (Fig.
6b).
• Pour installer l’auvent, faites glisser
les raccords mâles de l’auvent dans
les raccords femelles sur le châssis
de la poussette (Fig. 6a).
• Pour ouvrir l’auvent : poussez vers
l’avant sur le bord avant de l’auvent,
tout en maintenant le bord arrière en
position stable (Fig. 6b).
• Pour plier l’auvent : tirez vers
l’arrière sur le bord avant (Fig. 6b).
BASKET
CANASTA
PANIER
7) • Rear basket tube needs to be
installed prior to use. Insert the
female end of the rear basket tube
into the male ends located on the
basket frame until it locks into
place (Fig. 7).
•
Se debe instalar el tubo trasero
de la canasta antes de su uso.
Introduzca el extremo hembra del
tubo trasero de la canasta en los
extremos macho situados en el
armazón de la canasta hasta que
se trabe correctamente (Fig. 7).
• Le tube du panier arrière doit être
installé avant l’utilisation. Insérez
les raccords femelles du tube du
panier arrière sur les raccords
mâles sur le châssis du panier
jusqu’à ce qu’ils soient bloqués en
position stable (Fig. 7).
Rear basket tube
Tubo trasero de la canasta
Tube du panier arrière
Basket frame
Armazón de la canasta
Cadre du panier
ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE ASSEMBLY MONTAJE ASSEMBLAGE
17 18
Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
BRAKES
FRENOS
FREINS
WARNING:Always set brakes when the
stroller is not being pushed so that the stroller will not
roll away. NEVER leave stroller unattended on a hill or
incline as the stroller may slide down the hill.
ADVERTENCIA: Siempre aplique los
frenos cuando el carrito no esté siendo empujado,
para impedir que ruede fuera de su alcance. Nunca
deje el carrito desatendido en una colina o pendiente,
ya que podría deslizarse pendiente abajo.
AVERTISSEMENT : Toujours engager
les freins lorsque la poussette est en position d’arrêt,
an qu'elle soit bien stabilisée. Ne JAMAIS laisser
la poussette sans surveillance sur une côte ou en
position inclinée, car elle pourrait glisser vers le bas.
8) • To engage brakes, apply light
downward pressure to the brake
lever located on each rear wheel.
The stroller may require slight
forward or rearward movement
in order to line up the teeth on
the brake with each wheel brake
cluster (Fig. 8).
NOTE: Check that the stroller will
not move and that both brakes are
properly applied.
• To release, gently lift up on the brake
lever (Fig. 8).
• Para aplicar los frenos, ejerza
una ligera presión hacia abajo a la
palanca del freno situada en cada
rueda trasera.
El carrito podría requerir un leve
movimiento hacia delante o hacia atrás
para alinear los dientes del freno con el
piñón del freno de cada rueda (Fig. 8).
NOTA: Verique que el carrito no se
mueva y que ambos frenos estén
aplicados correctamente.
• Para soltarlos, levante suavemente la
palanca del freno(Fig. 8).
• Pour engager les freins, appliquez une
légère pression vers le bas sur le levier
de frein situé sur chacune des roues
arrière. La poussette peut nécessiter
un léger mouvement vers l'avant ou
l'arrière an d'aligner les dents du frein
avec les trains d’engrenage de chaque
frein de roue (Fig. 8).
REMARQUE : Assurez-vous que la
poussette ne bougera pas et que les
freins sont bien appliqués.
• Pour dégager, soulevez légèrement le
levier de frein (Fig. 8).
Fig. 8
SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ SAFETY SEGURIDAD SÉCURITÉ
19 20
Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés. Copyright © 2021, Baby Trend Inc., All Rights Reserved. Todos los derechos reservados. Tous droits réservés.
TO SECURE THE CHILD
PARA SUJETAR AL NIÑO
POUR ATTACHER L’ENFANT
WARNING:Avoid serious injury from falling
or sliding out. Always use the safety harness.
STRANGULATION HAZARD:
Child can strangle in loose straps. Never leave child in
seat when straps are loose or undone.
ADVERTENCIA: Evite lesiones graves
por caídas o resbalones. Siempre use el arnés de
seguridad.
PELIGRO DE
ESTRANGULAMIENTO: El niño se
puede estrangular con las correas sueltas. Nunca deje
al niño en el asiento cuando las correas estén sueltas
o sin terminar de colocar.
AVERTISSEMENT : Éviter les blessures
graves causées par une chute ou une glissade.
Toujours utiliser leharnais de sécurité.
DANGER D’ÉTRANGLEMENT:
Un enfant pourrait s’étrangler dans des sangles
lâches. Ne jamais laisser un enfant dans le siège
lorsque les sangles sont lâches ou défaites.
9) • Snap the side of seat pad onto the inner
sides of the frame (Fig. 9a). Repeat for
the other side.
• The shoulder straps of the 5-point
harness have 3 attachment positions.
Select the position that places the
shoulder strap level with, or below the
top of the child’s shoulder. To adjust
harness height unhook the shoulder
strap from the crotch buckle (Fig. 9b).
• Encaje el lado de la almohadilla del
asiento en los lados internos del marco
(Fig. 9a). Repite por el otro lado.
• Las correas del hombro del arnés de 5
puntos tienen 3 posiciones de sujeción.
Escoja la posición que sitúe a la correa
del hombro al mismo nivel o a un nivel
inferior a la parte superior del hombro
del niño. Para ajustar la altura de arnés
desganche el cinturón del broche
entrepiernas (Fig. 9b).
• Fixez le côté du coussin de siège sur
les côtés intérieurs du cadre (Fig. 9a).
Répétez pour l’autre côté. Repeat for
the other side.
• Les courroies du harnais à 5 points ont
3 positions d’attache. Choisir la position
qui place la courroie a niveau avec, ou
au-dessus de l’épaule de l’enfant. Pour
ajuster le niveau de l´harnais, demontez
aux boucles des ceintures (Fig. 9b).
Fig. 9b
Fig. 9a