
9
Kullanım Endikasyonları:
Bu paket içeriği
kontrast madde veya salin verilmesinde
kullanılmak üzere tasarlanmıştır. Bu paket
içeriği MEDRAD CT Enjektörlerle sadece
tek hastada bir kez kullanım içindir.
Kontrendikasyonlar: Bu cihazlar, birden
çok kullanım, ilaç infüzyonu, kemoterapi
veya belirtilmeyen başka kullanım
amaçlarıiçin tasarlanmamıştır.
SınırlıSatış:Sadece reçete ile satılır.
Bu cihazla ilgili ortaya çıkan ciddi olayları
Bayer'e (radiology.bayer.com/contact) ve
yerel yetkili makama (veya varsa, olayın
gerçekleştiği ülkenin uygun yetkili
kurumuna) bildirin.
Konektör Tüpünün Takılması:
1. Konektör tüpünü paketten Luer
bağlantılardaki toz kapaklarını
çıkararak çıkarın.
2. Tüm havanın şırıngadan atıldığından
emin olun.
3. Konektör tüpünü şırıngaya konektör
Luer bağlantısının şırınga ucuna
sabitlendiğinden emin olarak ve tüpün
bükülü veya tıkalıolmadığını
doğrulayarak takın.
T konektörlü bir
konektör tüpü
kullanıyorsanız,
T konektörün düz
kısmınıkontrast
maddeye (Şırınga A)
ve uzatma kısmını
saline (Şırınga B)
takın. T konektör
Şırınga B'ye takılıysa hava boşaltma
konektör tüpünü tamamen doldurmaz.
Konektör Tüpünde Hava Boşaltma:
NOT: LP-96-T-CV düşük basınçlı
konektör tüpü standart düşük basınçlı
konektör tüpüne göre daha yüksek
hacimde sıvıtutar. Aşağıdaki manuel
hava boşaltma işlemi kullanılarak etkin
hava boşaltma, enjektör hazır konuma
geldiğinde Insufficient Volume (Yetersiz
Hacim) göstergesine neden olabilir.
Yeterli sıvıhacimlerini sağlamak üzere
her şırıngaya ek sıvıeklenmelidir.
•Fill (Doldur) düğmesine basmadan
önce hava boşaltma sıvıkaynağı
şırıngasında (MEDRAD Stellant sistemi
varsayılanıB Tarafıdır) +düğmesine üç
kez basın.
•Fill (Doldur) düğmesine basmadan
önce diğer şırıngada +düğmesine iki
kez basın.
1. Tüpteki havayıenjektörün manuel
düğmelerini kullanarak veya enjektör
kafasının üzerinde ileri ve geri piston
kontrol düğmelerini kullanarak boşaltın.
2. Tüp setinden tüm havanın
çıkarıldığından emin olun.
3. Her iki şırınga için son piston
hareketinin (geçerliyse) ileri hareketli
olduğundan emin olun.
4. Enjektör kafasınıenjeksiyonpozisyonuna
aşağıya doğru döndürün.
5. Tüp setini hasta kateterine takın ve
Check for Air (Hava Kontrolü)
kısmına basın.
Introdução: Leia a informação contida
nesta secção. O conhecimento destas
informações contribuirão para a utilização
segura do dispositivo. Consulte mais
instruções no manual de operação do
injetor.
Aviso de segurança importante:
Este aparelho destina-se a ser utilizado
por pessoas que possuam formação
e experiência adequadas em estudos
de imagiologia de diagnóstico.
Indicações de utilização: O conteúdo
desta embalagem destina-se a ser
utilizado na administração de meio de
contraste ou solução salina. O conteúdo
desta embalagem é indicado para uma
única utilização num único doente em
conjunto com os injetores MEDRAD CT.
Contraindicações: Estes dispositivos
não se destinam a uso múltiplo, infusão
de fármacos, quimioterapia ou qualquer
outra aplicação para a qual não estejam
indicados.
Venda restrita: Sujeito a receita médica.
Comunique qualquer incidente grave que
tenha ocorrido, relacionado com este
dispositivo à Bayer (radiology.bayer.com/
contact) e à autoridade europeia local
competente (ou, quando aplicável, à
autoridade regulamentar adequada do
país onde ocorreu o incidente).
Instalação do tubo conector:
1. Retire o tubo conector da embalagem,
removendo as tampas de proteção nos
encaixes luer.
2.
Certifique-se de que todo o ar foi purgado
da seringa.
3. Ligue o tubo conector à seringa,
assegurando-se de que o encaixe
luer do conector está fixo à ponta da
seringa e que o tubo não está dobrado
nem obstruído.
Se estiver a utilizar
um tubo conector
com um conector
em T, ligue a porção
reta do conector
em T ao meio de
contraste (seringa A)
e a extensão à
solução salina
(seringa B). Se o conector em T estiver
ligado à seringa B, a purga não irá
encher completamente o tubo conector.
Purgar o tubo conector:
NOTA:
O tubo conector de baixa pressão
LP-96-T-CV retém um maior volume de
fluido comparado com o tubo conector
de baixa pressão padrão. A purga efetiva
utilizando o procedimento de purga manual
abaixo poderá resultar numa indicação de
volume insuficiente quando o injetor está
armado. Para assegurar volumes de fluido
suficientes, deverá ser adicionado fluido a
cada seringa.
• Prima o botão +três vezes na seringa
da fonte de fluido de purga (está
predefinido o lado B no sistema
MEDRAD Stellant) antes de premir o
botão Fill (Encher).
• Prima o botão +duas vezes na outra
seringa, antes de premir o botão Fill
(Encher).
1.
Purgue o tubo, utilizando o botão manual
do injetor ou utilizando os botões de
controlo de avanço e recuo do pistão
na cabeça do injetor.
2. Confirme que todo o ar foi purgado
do conjunto de tubo.
3.
Assegure-se de que o último movimento
do pistão para ambas as seringas
(se aplicável) é o de avanço.
4. Rode a cabeça do injetor para baixo
para a posição de injeção.
5. Ligue o conjunto de tubo ao
cateter do doente e prima Check
for Air (Verificar a presença de ar).
Introducción: lea la información que
figura en esta sección. Entender esta
información le ayudará a utilizar el
dispositivo de manera segura. Consulte
el manual de funcionamiento del inyector
para más información.
Aviso de seguridad importante:
este
dispositivo debe ser utilizado por personas
con formación y experiencia en estudios de
diagnóstico por imágenes.
Indicaciones de uso:
el contenido de este
paquete se utiliza para administrar material
de contraste o solución salina. Está indicado
para un solo uso en un único paciente con
los inyectores de TC MEDRAD.
Contraindicaciones: estos dispositivos
no deben usarse más de una vez, ni tam-
poco para la infusión de medicamentos,
quimioterapia o cualquier otra aplicación
distinta de la indicada.
Venta restringida: sujeto a prescripción
médica.
Se ruega que informen de cualquier
incidente grave que se haya podido
producir en relación con este equipo
a Bayer (radiology.bayer.com/contact)
y a las autoridades europeas locales
competentes (o al organismo regulador
pertinente del país donde se haya
producido el incidente, si procede).
Hava embolizasyonu hastanın ciddi
şekilde zarar görmesine veya
ölümüne neden olabilir. Şırınga ve sıvı
yolundan bütün sıkışan hava
temizlenene kadar bir hastayıenjektöre
bağlamayın. Hava embolizasyonu riskini
azaltmak için, yükleme ve (varsa)
MEDRAD®FluiDots göstergelerin
kullanılmasıtalimatlarınıdikkatli bir
şekilde okuyun.
Atılabilir maddelerin tekrar
kullanılmasıve aseptik tekniğe
uyulmamasıdurumunda biyolojik
kontaminasyon görülebilir. Kullanım
sonrasında veya kontaminasyon
oluşmuşolmasıolasılığıvarsa atılabilir
maddeleri uygun şekilde atın.
Tek kullanımlık olarak etiketlenmiş
cihazlarda lütfen şunlara dikkat edin:
Bu ürün sadece bir kez kullanım
içindir. Tekrar sterilize etmeyin, tekrar
işleme koymayın veya tekrar
kullanmayın. Atılabilir cihazlar sadece
tek kullanımlık olarak tasarlanmışve
doğrulanmıştır. Tek kullanımlık atılabilir
cihazların tekrar kullanılmasıcihaz
arızasıriski ve hasta açısından riskler
oluşturur. Olasıcihaz arızasıiçerisinde
uzun süreli kullanım ile önemli bileşen
bozulması, bileşen arızasıve sistem
arızasıbulunur. Hasta için olasıriskler
içerisinde cihaz arızasınedeniyle
yaralanma veya cihaz temizlenmesi
veya tekrar sterilize edilmesine yönelik
doğrulanmadığıiçin enfeksiyon bulunur.
Steril paket açık veya hasarlıysa
kullanmayın. Paket açılmışveya hasar
görmüşse ya da hasar görmüşbileşenler
kullanılırsa hasta veya operatör
yaralanabilir. Her kullanımdan önce
paketi ve içindekileri gözle kontrol edin.
Kontrast maddenin sızmasıveya
tüpün delinmesi durumunda hasta
veya Kullanıcıyaralanabilir. Sıvı
yolunun açık olduğundan emin olun;
paketin ön kısmında belirtilen basıncı
aşmayın. Daha yüksek basınç kullanılması
veya sıvıyolunda tıkanıklık olmasısızıntı
veya yırtılmaya neden olabilir.
Doğru takılmamasıdurumunda
bileşen hasarıveya sızıntılar
oluşabilir. Tüm bağlantıların sıkı
olduğundan emin olun; aşırısıkmayın.
Bu şekilde sızıntılar, bağlantıkopması
ve bileşen hasarıen aza inecektir.
LP-96-T-CV düşük basınç tüp seti
kullanılırken aspirasyon “T”
konektördeki çekvalf nedeniyle
sadece şırınga B tarafında mümkündür.
PORTUGUÊS (EUROPEU)
A embolia gasosa poderá provocar
a morte ou lesões graves no doente.
Não ligue um doente ao injetor até que
todo o ar retido tenha sido eliminado
da seringa e do percurso do fluido.
Leia atentamente as instruções para o
carregamento e utilização dos indicadores
MEDRAD
®
FluiDots (onde aplicável) para
reduzir as hipóteses de embolia gasosa.
Poderá ocorrer contaminação
biológica resultante da reutilização
de itens descartáveis ou se a técnica
assética não for seguida.
Descarte
devidamente os itens descartáveis após
a utilização ou caso exista qualquer
possibilidade de ter ocorrido contaminação.
No caso de dispositivos rotulados
para uma única utilização, tenha em
consideração o seguinte: Este produto
destina-se apenas a uma única
utilização. Não reesterilize, reprocesse
ou reutilize. Os dispositivos descartáveis
foram concebidos e validados apenas
para uma única utilização.
A reutilização
dos dispositivos descartáveis para uma
única utilização acarreta riscos de falha
dos dispositivos, bem como riscos para
o doente. Uma falha potencial dos
dispositivos inclui deterioração significativa
dos componentes com uma utilização
prolongada, avaria dos componentes e
falha do sistema. Os potenciais riscos para
o doente incluem lesões devido à avaria
do dispositivo ou infeção, nos casos em
que o dispositivo não foi validado para ser
limpo ou reesterilizado.
Não utilize se a embalagem estéril estiver
aberta ou danificada.
Podem ocorrer
lesões no doente ou no operador se a
embalagem estiver aberta ou danificada
ou se forem utilizados componentes
danificados. Inspecione visualmente o
conteúdo e a embalagem antes de cada
utilização.
Podem ocorrer lesões no doente ou no
operador devido a fugas de substância
ou ruturas do tubo.
Certifique-se de
que o percurso do fluido está aberto;
não exceda as pressões indicadas na
parte da frente da embalagem. A utilização
de oclusões ou pressões superiores no
percurso do fluido pode resultar em fugas
ou ruturas.
A instalação inadequada pode resultar
em danos em componentes ou fugas.
Certifique-se de que todas as ligações
estão bem fixas; não aperte demasiado.
Isto ajudará a minimizar a ocorrência
de fugas, desligamento e danos em
componentes.
Quando estiver a utilizar o conjunto
de tubo de baixa pressão LP-96-T-CV,
a aspiração só é possível na seringa B
devido à válvula de retenção no
conector em T.
ESPAÑOL (ESPAÑA)
Una embolia gaseosa puede provocar
la muerte o graves lesiones al pacien-
te.
No conecte el inyector al paciente
hasta haber eliminado todo el aire de
la jeringa y del circuito de líquidos. Lea
atentamente las instrucciones relativas
a la carga y uso de los indicadores
MEDRAD
®
FluiDots (si procede) para
reducir el riesgo de embolia gaseosa.
La reutilización de artículos desecha-
bles o no aplicar una técnica aséptica
pueden provocar contaminación bioló-
gica.
Deshágase correctamente de los
artículos desechables una vez usados o si
sospecha que hayan podido contaminarse.
Con respecto a los dispositivos clasi-
ficados como de un solo uso, tenga
en cuenta lo siguiente: este producto
está indicado para un solo uso. No se
debe reesterilizar, reprocesar ni reuti-
lizar. Los dispositivos desechables
han sido diseñados y validados para
un solo uso. La reutilización de los dis-
positivos desechables de un solo uso
supone un riesgo para el paciente y pue-
de provocar fallos del dispositivo. Los
posibles fallos del dispositivo incluyen
un deterioro significativo de los compo-
nentes con el uso prolongado, o el fallo
de los componentes y del sistema. Los
posibles riesgos para el paciente inclu-
yen lesiones debidas a un mal funciona-
miento del dispositivo o infecciones, ya
que no se han validado ni la limpieza ni
la reesterilización del dispositivo.
No use el dispositivo si el envase estéril
está abierto o dañado.
Si el envase está
abierto o dañado o se usan componentes
dañados, el paciente o el operador podrían
sufrir lesiones. Examine el envase y el
contenido antes de usarlo.