BD BodyGuard Small Lockbox User manual

BodyGuard™
Small Lockbox
170-250X
OPR00344 Rev. 00

EN - Directions for Use ...................................................... 1
DA - Brugsanvisning ...................................................... 7
DE - Gebrauchsanweisung ...................................................... 13
ES - Manual del usuario ...................................................... 20
FR - Mode d'emploi ...................................................... 27
GR - Οδηγίες χρήσης ...................................................... 34
IT - Istruzioni per l’uso ...................................................... 41
NL - Gebruiksaanwijzing ...................................................... 47
NO - Bruksanvisning ...................................................... 54
PL - Instrukcja obsługi ...................................................... 60
PT - Instruções de utilização ...................................................... 67
SV - Bruksanvisning ...................................................... 74
TR - Kullanım Talimatları ...................................................... 80
OPR00344 Rev. 00

EN- Directions for Use
Table of Contents
1. General Information 1
2. Compatibility 3
3. Use 3
4. Maintenance 5
1. General Information
The information in this document is subject to change and does not represent
a commitment on the part of Caesarea Medical Electronics Ltd. to provide
additional services or enhancements. Documentation provided with this
product might reference product not present in your facility or not yet
available for sale in your region.
1.1. Intended Use
The BDBodyGuard™ Small Lockbox (170-250X) (hereinafter referred to as
"Lockbox") is intended to avoid misuse of drug as deemed necessary, by
preventing unauthorized access to the BD BodyGuard™ Pump Systems
(hereinafter referred to as "Pumps") and medication while infusing under the
specified conditions. The Lockbox is intended to be used by healthcare
professionals and home users in professional healthcare facilities and home
healthcare environments, under the guidance of a healthcare professional.
1.2. Clinical Benefits
Uncontrolled boluses of critical drugs (for example, morphine) may cause
catastrophic harm to patients. The Lockbox enables users to safely protect the
drugs prepared in the infusion container from unauthorized removal or use.
1.3. Performance Characteristics
The Lockbox holds the compatible Pump, infusion containers, and accessories
(see section 2. Compatibility on page 3). The Lockbox prevents access to the
infusion container, infusion set (upstream of pumping segment), and Pump
door. It allows the user to view the Pump screen and access the Pump buttons.
1.4. Operating and Storage Conditions
The Lockbox has the same operating and storage conditions as the Pump it is
compatible with. Refer to the Pump Directions for Use for details.
OPR00344 Rev. 00 1
EN - Directions for Use

1.5. Warnings
Warning: Do not use the Lockbox if it is broken or damaged, replace it
with a new Lockbox.
Warning: Once the Lockbox is in use, make sure that the Lockbox key
remains accessible to avoid a delayed start of therapy. Make sure that
the key is secure to prevent unauthorized use, which could lead to
tampering with the infusion system.
Warning: Read this Directions For Use before using the Lockbox. Be
aware of the risks associated with incorrect use of the Lockbox.
Warning: Do not use the Lockbox if it has exceeded its operational
lifetime as outlined in this Directions For Use. If the lifetime of the
Lockbox has expired, replace it with a new Lockbox.
Warning: Do not place the Lockbox near heat sources and do not expose
it to direct sunlight for extended periods of time. This may result in
heating up and damage of the Lockbox.
Warning: Do not use the Lockbox containing the pump in MRI rooms
and do not expose it to environments with electromagnetic radiation.
1.6. Symbols
Symbol Description
General warning sign. Read the instructions for use for
important warnings and precautions that cannot be presented
on the medical device.
Consult instructions for use or consult the electronic instructions
for use. Electronic instructions can be viewed and downloaded
at www.eifu.bd.com. Check the website periodically for updates.
CE marking. Indicates that a device is in conformity with the
requirements set out in the applicable Union harmonization
legislation providing for its affixing.
Date of manufacture
2OPR00344 Rev. 00
EN - Directions for Use

Symbol Description
Manufacturer
Authorized representative in the European Community
Catalog number
Serial number
Batch number
2. Compatibility
2.1. Compatible Pumps
The Lockbox is compatible with the following infusion Pumps:
lBD BodyGuard™(CMEPump model BG323CV)
lBD BodyGuard™ Pain Manager (CMEPump model BG595CV)
lBD BodyGuard™ Epidural (CME Pump model BG545CV)
2.2. Compatible Infusion Containers
The Lockbox is compatible with collapsible infusion containers of up to 10 cm
length and 8 cm width.
2.3. Compatible Accessories
The Lockbox is compatible with the following accessories:
lBD BodyGuard™ Medium Pouch Blue (100-083A)
lBD BodyGuard™ Medium Pouch Yellow (150-250XE)
lBD BodyGuard™ Bolus Cable (140-100X)
lBD BodyGuard™ Bolus Cable with Light (140-400X)
lBD BodyGuard™ Wall Charger (999-WC)
3. Use
3.1. Description
The Lockbox attaches to the back of all BD BodyGuard™ Single-channel Pumps.
See OPR00335
OPR00344 Rev. 00 3
EN - Directions for Use

Front View Side View
1 Infusion container compartment 6 Infusion container compartment
2 Tab slot 7 Tab slot
3 Pump location 8 Pump location
4 Channel for routing the infusion set
tubing
9 Channel for routing the infusion set
tubing
5 Locking pin 10 Locking pin
3.2. Preparation
1. Visually inspect the Lockbox before setup. Do not use if there are any
damaged or broken parts.
2. Select the appropriate combination of infusion container and infusion set
for use with the Lockbox. Consider the following selection criteria:
lThe infusion container size when filled to required volume before
infusion.
lThe infusion set connector type attached to the infusion container.
lThe infusion set length.
Warning: Avoid compression of the infusion container.
Warning: Ensure that infusion sets fit correctly to avoid occlusion or
kinking of the tubing.
Warning: Ensure that the length of tubing is appropriate. Insufficient
length can lead to infusion set detachment. Excessive length can lead to
infusion set damage, set entanglement, and the risk of strangulation.
3. Connect the infusion set to the infusion container.
3.3. Loading the Lockbox
See OPR00335
1. Insert the infusion container into the Lockbox.
2. Line up the tabs on the side of the Pump with the tab slots on the Lockbox.
3. Route the infusion set tubing through the channel.
4. Press the Pump into the slot.
4OPR00344 Rev. 00
EN - Directions for Use

3.4. Securing the Lockbox
See OPR00335
Connect the bolus cable (optional) using the port on the side of the Pump and
connect the power cable (optional) to the Pump.
To secure the Pump in the Lockbox:
1. Push the key into the locking pin.
2. Turn the key clockwise until you meet resistance.
3. Ensure that the Pump is secured within the Lockbox.
Warning: When using the Lockbox without a Bag or Pouch, ensure that
the Lockbox remains in the correct orientation.
3.5. Unloading the Lockbox
See OPR00335
Disconnect the power cable (if connected) and bolus cable (if connected) from
the Pump.
1. To remove the Pump from the Lockbox, push the key into the locking pin,
turn in a counterclockwise direction, and lift the Pump out of the Lockbox.
2. Remove the infusion container.
4. Maintenance
4.1. Lifetime
The expected lifetime of the Lockbox is 12 months. The expected lifetime is
the period of time, estimated by BD, during which the Lockbox is expected to
maintain safe and effective use. Safe and expected use may not be achieved
after the expected lifetime. Do not attempt to repair the Lockbox if it is
damaged. Replace it with a new Lockbox.
4.2. Cleaning
It is recommended to clean the Lockbox in the following cases:
lBefore use on a patient.
lAt regular time intervals per healthcare facility procedure.
lWhen the surface is visibly soiled.
Caution: Do not use cleaning agents containing bleach/sodium
hypochlorite (for example, Clorox Healthcare, Sani-Cloth Plus).
To clean the Lockbox, do as follows:
OPR00344 Rev. 00 5
EN - Directions for Use

1. Turn off the Pump and disconnect from patient.
2. Disconnect all power cords and charger.
3. Remove all contents from the Lockbox.
4. Clean all internal and external surfaces of the Lockbox with non-abrasive,
lint-free wipe containing 70% isopropyl alcohol (IPA). Remove all visible
soils, paying special attention to hard-to-clean areas. Follow the cleaning
agent’s instructions for the required exposure time and removal of residue.
5. Clean the key with a disinfectant wipe.
6. Dry all surfaces with a non-abrasive, lint-free cloth.
4.3. Disposal
Used Pumps and Accessories should be cleaned following the instructions in
the Cleaning section and disposed of in accordance with local legislation.
4.4. Document History
Issue Date Description
00 Feb 2023 Initial release
6OPR00344 Rev. 00
EN - Directions for Use

DA- Brugsanvisning
DA - Indhold
1. Generel information 7
2. Kompatibilitet 9
3. Brug 10
4. Vedligeholdelse 11
1. Generel information
Oplysningerne i dette dokument kan ændres og repræsenterer ikke en
forpligtelse for Caesarea Medical Electronics Ltd. om at stille yderligere
tjenester eller forbedringer til rådighed. Den dokumentation, der leveres med
dette produkt, kan henvise til et produkt, der ikke findes på din facilitet eller
endnu ikke er markedsført i din region.
1.1. Tilsigtet anvendelse
BDBodyGuard™ Small Lockbox (170-250X) (i det følgende benævnt
"Låseboks") er beregnet til at undgå misbrug af lægemidler, hvis det skønnes
nødvendigt, ved at forhindre uautoriseret adgang til BD BodyGuard™
pumpesystemerne (i det følgende benævnt "Pumper") og medicin under
infusion under de angivne forhold. Låseboksen er beregnet til at blive brugt af
sundhedspersonale og hjemmebrugere i sundhedssektoren og
hjemmeplejemiljøer under vejledning af sundhedspersonale.
1.2. Kliniske fordele
Ukontrollerede bolusser af kritiske lægemidler (f.eks. morfin) kan forårsage
katastrofal skade på patienterne. Låseboksen gør det muligt for brugerne at
beskytte de lægemidler, der er klargjort i infusionsbeholderen, mod
uautoriseret fjernelse eller brug.
1.3. Funktionalitet
Låseboksen indeholder den kompatible pumpe, infusionsbeholdere og tilbehør
(se afsnittet se afsnittet 2. Kompatibilitet på side 9). Låseboksen forhindrer
adgang til infusionsbeholderen, infusionssættet (opstrøms for pumpesegment)
og pumpedøren. Den giver brugeren mulighed for at se pumpeskærmen og få
adgang til pumpeknapperne.
1.4. Drifts- og opbevaringsforhold
Låseboksen har de samme drifts- og opbevaringsforhold som den pumpe, den
er kompatibel med. Se pumpens Brugsanvisning for yderligere oplysninger.
OPR00344 Rev. 00 7
DA - Brugsanvisning

1.5. Advarsler
Advarsel: Brug ikke låseboksen, hvis den er ødelagt eller beskadiget.
Udskift den med en ny låseboks.
Advarsel: Når låseboksen er i brug, skal du sørge for, at låseboksnøglen
forbliver tilgængelig for at undgå forsinket start af behandlingen. Sørg
for, at nøglen er sikret mod uautoriseret brug, som kan føre til
manipulation af infusionssystemet.
Advarsel: Læs denne Brugsanvisning, før du bruger låseboksen. Vær
opmærksom på de risici, der er forbundet med forkert brug af
låseboksen.
Advarsel: Brug ikke låseboksen, hvis den har overskredet sin levetid som
beskrevet i denne Brugsanvisning. Hvis låseboksens levetid er udløbet,
skal den udskiftes med en ny låseboks.
Advarsel: Placer ikke låseboksen i nærheden af varmekilder, og udsæt den
ikke for direkte sollys i længere tid ad gangen. Dette kan medføre
opvarmning og beskadigelse af låseboksen.
Advarsel: Brug ikke låseboksen med pumpen indeni i MRI-rum, og udsæt
den ikke for miljøer med elektromagnetisk stråling.
1.6. Symboler
Symbol Beskrivelse
Generelt advarselsskilt. Læs brugsanvisningen for at få
kendskab til vigtige advarsler og forholdsregler, som ikke kan
præsenteres på det medicinske udstyr.
Se brugsanvisningen, eller se den elektroniske brugsanvisning.
Elektroniske instruktioner kan ses og downloades på
www.eifu.bd.com. Søg regelmæssigt på webstedet efter
opdateringer.
CE-mærkning. Angiver, at udstyr er i overensstemmelse med
kravene i den gældende EU-harmoniseringslovgivning, der
foreskriver påsætning af mærkatet.
8OPR00344 Rev. 00
DA - Brugsanvisning

Symbol Beskrivelse
Produktionsdato
Producent
Autoriseret repræsentant i EU
Katalognummer
Serienummer
Batchnummer
2. Kompatibilitet
2.1. Kompatible pumper
Låseboksen er kompatibel med følgende infusionspumper:
lBD BodyGuard™ (CMEPump model BG323CV)
lBD BodyGuard™ Pain Manager (CMEPump model BG595CV)
lBD BodyGuard™ Epidural (CMEPump model BG545CV)
2.2. Kompatible infusionsbeholdere
Låseboksen er kompatibel med sammenfoldelige infusionsbeholdere med en
længde på op til 10 cm og en bredde på 8 cm.
2.3. Kompatibelt tilbehør
Låseboksen er kompatibel med følgende tilbehør:
lBD BodyGuard™ Medium Pouch Blue (100-083A)
lBD BodyGuard™ Medium Pouch Yellow (150-250XE)
lBD BodyGuard™ Bolus Cable (140-100X)
lBD BodyGuard™ Bolus Cable with Light (140-400X)
lBD BodyGuard™ Wall Charger (999-WC)
OPR00344 Rev. 00 9
DA - Brugsanvisning

3. Brug
3.1. Beskrivelse
Låseboksen fastgøres på bagsiden af alle BD BodyGuard™ pumper med en
enkelt kanal.
Se OPR00335
Set forfra Set fra siden
1 Infusionsbeholderkammer 6 Infusionsbeholderkammer
2 Klapåbning 7 Klapåbning
3 Pumpeplacering 8 Pumpeplacering
4 Kanal til føring af infusionssættets
slange
9 Kanal til føring af infusionssættets
slange
5 Låsestift 10 Låsestift
3.2. Klargøring
1. Efterse låseboksen visuelt før opsætning. Må ikke anvendes, hvis der er
beskadigede eller ødelagte dele.
2. Vælg den passende kombination af infusionsbeholder og infusionssæt til
brug med låseboksen. Overvej følgende udvælgelseskriterier:
lInfusionsbeholderens størrelse, når den er fyldt til det påkrævede
volumen inden infusion.
lDen type stik for infusionssættet, der er fastgjort til
infusionsbeholderen.
lInfusionssættets længde.
Advarsel: Undgå kompression af infusionsbeholderen.
Advarsel: Sørg for, at infusionssættet passer korrekt for at undgå
okklusion eller knæk på slangen.
Advarsel: Sørg for, at længden på slangen er passende. Utilstrækkelig
længde kan føre til løsrivelse af infusionssættet. Hvis slangen er for lang,
kan det føre til beskadigelse af infusionssættet, sammenfiltring af sættet
og kvælningsfare.
3. Tilslut infusionssættet til infusionsbeholderen.
10 OPR00344 Rev. 00
DA - Brugsanvisning

3.3. Opfyldning af låseboksen
Se OPR00335
1. Isæt infusionsbeholderen i låseboksen.
2. Hold flapperne på siden af pumpen ud for hullerne på låseboksen.
3. Før infusionssættets slange gennem kanalen.
4. Tryk pumpen ind i åbningen.
3.4. Fastgørelse af låseboksen
Se OPR00335
Tilslut boluskablet (valgfrit) ved hjælp af porten på siden af pumpen, og tilslut
strømkablet (valgfrit) til pumpen.
Sådan fastgøres pumpen i låseboksen:
1. Skub nøglen ind i låsestiften.
2. Drej nøglen med uret, indtil du møder modstand.
3. Sørg for, at pumpen sidder godt fast i låseboksen.
Advarsel: Når du bruger låseboksen uden en taske eller skuldertaske, skal
du kontrollere, at låseboksen forbliver i den korrekte retning.
3.5. Tømning af låseboksen
Se OPR00335
Frakobl strømkablet (hvis tilsluttet) og boluskablet (hvis tilsluttet) fra pumpen.
1. For at fjerne pumpen fra låseboksen skal du skubbe nøglen ind i
låsestiften, dreje den mod uret og løfte pumpen ud af låseboksen.
2. Fjern infusionsbeholderen.
4. Vedligeholdelse
4.1. Levetid
Låseboksens forventede levetid er 12 måneder. Den forventede levetid er den
periode, anslået af BD, i hvilken låseboksen forventes at kunne bruges sikkert
og effektivt. Sikker og forventet brug opnås muligvis ikke efter ophør af den
forventede levetid. Forsøg ikke at reparere låseboksen, hvis den er beskadiget.
Udskift den med en ny låseboks.
4.2. Rengøring
Det anbefales at rengøre låseboksen i følgende tilfælde:
OPR00344 Rev. 00 11
DA - Brugsanvisning

lFør brug med en patient.
lMed regelmæssige tidsintervaller i henhold til sundhedsfacilitetens
procedurer.
lNår overfladen er synligt snavset.
Forsigtig: Brug ikke rengøringsmidler, der indeholder
blegemiddel/natriumhypoklorit (for eksempel Clorox Healthcare, Sani-
Cloth Plus).
Gør følgende for at rengøre låseboksen:
1. Sluk for pumpen, og kobl den fra patienten.
2. Frakobl alle netledninger og opladeren.
3. Fjern alt indhold fra låseboksen.
4. Rengør alle låseboksens indvendige og udvendige overflader med en
fnugfri spritserviet, som ikke ridser, med 70 % isopropylalkohol (IPA). Fjern
alt synligt snavs, og vær særligt opmærksom på områder, der er vanskelige
at rengøre. Følg rengøringsmidlets instruktioner med hensyn til den
påkrævede eksponeringstid og fjernelse af rester.
5. Rengør nøglen med en desinficerende serviet.
6. Tør alle overflader med en fnugfri klud, som ikke ridser.
4.3. Bortskaffelse
Brugte pumper og brugt tilbehør skal rengøres i henhold til anvisningerne i
afsnittet Rengøring og bortskaffes i overensstemmelse med lokal lovgivning.
4.4. Dokumenthistorik
Udgave Dato Beskrivelse
00 Feb 2023 Første udgivelse
12 OPR00344 Rev. 00
DA - Brugsanvisning

DE- Gebrauchsanweisung
Inhalt
1. Allgemeine Informationen 13
2. Kompatibilität 15
3. Verwendung 16
4. Wartung 18
1. Allgemeine Informationen
Die in diesem Dokument enthaltenen Informationen unterliegen Änderungen
und stellen keine Verpflichtung seitens Caesarea Medical Electronics Ltd. zur
Bereitstellung zusätzlicher Dienstleistungen oder Erweiterungen dar. Die im
Lieferumfang dieses Produkts enthaltenen Dokumente nehmen unter
Umständen Bezug auf ein Produkt, das in Ihrer Einrichtung nicht vorhanden
oder in Ihrer Region noch nicht erhältlich ist.
1.1. Verwendungszweck
Die BDBodyGuard™ Small Lockbox (170-250X) (im Folgenden als
„Sicherheitsbox“ bezeichnet) dient dazu, Medikamentenmissbrauch zu
verhindern, wenn dies als notwendig erachtet wird. Die Sicherheitsbox
verhindert den unbefugten Zugriff auf die BD BodyGuard™ Pumpensysteme
(im Folgenden als „Pumpen“ bezeichnet) und Medikamente während einer
unter den vorgegebenen Bedingungen durchgeführten Infusion. Die
Sicherheitsbox ist zur Verwendung durch medizinisches Fachpersonal in
medizinischen Einrichtungen und Heimanwender in häuslicher Umgebung
unter Anleitung einer medizinischen Fachkraft vorgesehen.
1.2. Klinische Vorteile
Eine unkontrollierte Bolusgabe kritischer Medikamente (beispielsweise von
Morphin) kann bei Patienten zu schwerwiegenden Schäden führen. Die
Sicherheitsbox ermöglicht es Anwendern, die Medikamente im
Infusionsbehälter vor unbefugter Entnahme und unbefugter Anwendung zu
schützen.
1.3. Leistungsmerkmale
Die Sicherheitsbox kann mit kompatiblen Pumpen, Infusionsbehältern und
Zubehörteilen bestückt werden (siehe Seite1 Abschnitt 2. Kompatibilität auf
Seite 15). Die Sicherheitsbox verhindert den Zugriff auf den Infusionsbehälter,
OPR00344 Rev. 00 13
DE - Gebrauchsanweisung

das Infusionsset (oberhalb des Pumpensegments) und die Pumpenklappe. Der
Bildschirm und die Tasten der Pumpe bleiben jedoch für Anwender zugänglich.
1.4. Betriebsbedingungen und Lagerbedingungen
Für die Sicherheitsbox gelten dieselben Betriebs- und Lagerbedingungen wie
für die mit der Sicherheitsbox kompatible Pumpen. Weitere Informationen
finden Sie in der Gebrauchsanweisung der jeweiligen Pumpe.
1.5. Warnhinweise
Warnung: Verwenden Sie die Sicherheitsbox nicht, wenn sie Bruchstellen
aufweist oder anderweitig beschädigt ist, sondern ersetzen Sie die
Sicherheitsbox durch eine neue Sicherheitsbox.
Warnung: Sobald die Sicherheitsbox in Gebrauch ist, achten Sie darauf,
dass der Schlüssel der Sicherheitsbox zugänglich bleibt. Dies verhindert
einen verzögerten Start der Therapie. Achten Sie zur Vermeidung einer
unbefugten Verwendung auf eine sichere Verwahrung des Schlüssels.
Andernfalls könnten unbefugte Personen das Infusionssystem
manipulieren.
Warnung: Lesen Sie vor Gebrauch der Sicherheitsbox diese
Gebrauchsanweisung. Machen Sie sich mit den Risiken bei
unsachgemäßer Verwendung der Sicherheitsbox vertraut.
Warnung: Verwenden Sie die Sicherheitsbox nicht, wenn die in dieser
Gebrauchsanweisung angegebene Nutzungsdauer überschritten ist.
Wenn die Nutzungsdauer der Sicherheitsbox abgelaufen ist, ersetzen Sie
die Sicherheitsbox durch eine neue Sicherheitsbox.
Warnung: Halten Sie die Sicherheitsbox fern von Wärmequellen. Setzen
Sie die Sicherheitsbox nicht längere Zeit direkter Sonneneinstrahlung aus.
Andernfalls könnte sich die Sicherheitsbox zu sehr erwärmen und
beschädigt werden.
Warnung: Verwenden Sie die Sicherheitsbox mit einer darin enthaltenen
Pumpe nicht in MRT-Räumen. Setzen Sie die Sicherheitsbox keiner
elektromagnetischen Strahlung aus.
14 OPR00344 Rev. 00
DE - Gebrauchsanweisung

1.6. Symbole
Symbol Beschreibung
Allgemeines Warnsymbol. Lesen Sie wichtige Warnhinweise
und Vorsichtshinweise, die nicht auf dem Medizinprodukt
angegeben werden können, in der Gebrauchsanweisung.
Gebrauchsanweisung oder elektronische Gebrauchsanweisung
lesen. Elektronische Gebrauchsanweisungen können Sie von
www.eifu.bd.com abrufen und herunterladen. Überprüfen Sie
die Website regelmäßig auf Aktualisierungen.
CE-Kennzeichnung. Weist darauf hin, dass das Produkt den
Anforderungen der einschlägigen
Harmonisierungsverordnungen der EU über die Anbringung
dieser Kennzeichnung entspricht.
Herstellungsdatum
Hersteller
Bevollmächtigter in der Europäischen Gemeinschaft
Katalognummer
Seriennummer
Chargennummer
2. Kompatibilität
2.1. Kompatible Pumpen
Die Sicherheitsbox ist mit den folgenden Infusionspumpen kompatibel:
lBD BodyGuard™ (CMEPumpe, ModellBG323CV)
lBD BodyGuard™ Pain Manager (CMEPumpe, ModellBG595CV)
lBD BodyGuard™ Epidural (CMEPumpe, ModellBG545CV)
OPR00344 Rev. 00 15
DE - Gebrauchsanweisung

2.2. Kompatible Infusionsbehälter
Die Sicherheitsbox ist mit faltbaren Infusionsbehältern von maximal 10×8cm
(Länge×Breite) kompatibel.
2.3. Kompatibles Zubehör
Die Sicherheitsbox ist mit dem folgenden Zubehör kompatibel:
lBD BodyGuard™ Medium Pouch Blue (100-083A)
lBD BodyGuard™ Medium Pouch Yellow (150-250XE)
lBD BodyGuard™ Bolus Cable (140-100X)
lBD BodyGuard™ Bolus Cable with Light (140-400X)
lBD BodyGuard™ Wall Charger (999-WC)
3. Verwendung
3.1. Beschreibung
Die Sicherheitsbox kann an die Rückseite aller BD BodyGuard™
Einkanalpumpen angebracht werden.
Siehe OPR00335
Vorderansicht Seitenansicht
1Fach für Infusionsbehälter 6Fach für Infusionsbehälter
2Schlitz für Lasche 7Schlitz für Lasche
3Raum für Pumpe 8Raum für Pumpe
4 Kanal zum Verlegen der Leitung des
Infusionssets
9 Kanal zum Verlegen der Leitung des
Infusionssets
5Sicherungsstift 10Sicherungsstift
3.2. Vorbereitung
1. Unterziehen Sie die Sicherheitsbox vor der Einrichtung einer Sichtprüfung.
Verwenden Sie die Sicherheitsbox nicht, wenn Teile beschädigt oder
gebrochen sind.
2. Wählen Sie eine zur Verwendung mit der Sicherheitsbox geeignete
Kombination aus Infusionsbehälter und Infusionsset. Beachten Sie die
folgenden Auswahlkriterien:
lGröße des bis zum erforderlichen Volumen gefüllten
Infusionsbehälters vor der Infusion
16 OPR00344 Rev. 00
DE - Gebrauchsanweisung

lTyp des am Infusionsbehälter angebrachten Infusionsset-Anschlusses
lLänge des Infusionssets
Warnung: Achten Sie darauf, dass der Infusionsbehälter nicht
zusammengedrückt wird.
Warnung: Achten Sie auf einen ordnungsgemäßen Sitz des
Infusionssets. Anderenfalls können Leitungen zusammengedrückt oder
geknickt werden und sind dann nicht mehr durchlässig.
Warnung: Achten Sie darauf, dass die Leitungen geeignete Längen
haben. Zu kurze Leitungen können dazu führen, dass sich das
Infusionsset löst. Zu lange Leitungen können zu Schäden am
Infusionsset, zu einer Verknäuelung des Infusionssets und zur Gefahr
einer Strangulierung führen.
3. Schließen Sie das Infusionsset an den Infusionsbeutel an.
3.3. Beladen der Sicherheitsbox
Siehe OPR00335
1. Setzen Sie den Infusionsbehälter in die Sicherheitsbox ein.
2. Richten Sie die seitlichen Laschen der Pumpe auf die Schlitze der
Sicherheitsbox aus.
3. Führen Sie die Leitung des Infusionssets durch den Kanal.
4. Drücken Sie die Pumpe in den Schlitz.
3.4. Sichern der Sicherheitsbox
Siehe OPR00335
Verbinden Sie die (optionale) Bolusleitung mit dem seitlichen Anschluss der
Pumpe. Anschließend verbinden Sie das Netzkabel (optional) mit der Pumpe.
So sichern Sie die Pumpe in der Sicherheitsbox:
1. Stecken Sie den Schlüssel in den Sicherungsstift.
2. Drehen Sie den Schlüssel im Uhrzeigersinn, bis Sie auf Widerstand stoßen.
3. Stellen Sie sicher, dass die Pumpe fest in der Sicherheitsbox sitzt.
Warnung: Wenn Sie die Sicherheitsbox ohne Rucksack oder
Transporttasche verwenden, stellen Sie sicher, dass die Sicherheitsbox in
der richtigen Ausrichtung bleibt.
OPR00344 Rev. 00 17
DE - Gebrauchsanweisung

3.5. Entleeren der Sicherheitsbox
Siehe OPR00335
Trennen Sie das (gegebenenfalls angeschlossene) Netzkabel und die
(gegebenenfalls angeschlossene) Bolusleitung von der Pumpe.
1. Um die Pumpe aus der Sicherheitsbox zu entfernen, stecken Sie den
Schlüssel in den Sicherungsstift, drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn,
und heben Sie die Pumpe aus der Sicherheitsbox.
2. Entnehmen Sie den Infusionsbehälter.
4. Wartung
4.1. Nutzungsdauer
Die erwartete Nutzungsdauer der Sicherheitsbox beträgt 12Monate. Die
erwartete Nutzungsdauer ist der von BD geschätzte Zeitraum, in dem die
Sicherheitsbox sicher und effektiv genutzt werden kann. Nach Ablauf der
erwarteten Nutzungsdauer kann das Produkt gegebenenfalls nicht mehr sicher
und wie vorgesehen verwendet werden. Versuchen Sie nicht, eine beschädigte
Sicherheitsbox zu reparieren. Ersetzen Sie die Sicherheitsbox durch eine neue
Sicherheitsbox.
4.2. Reinigung
Eine Reinigung der Sicherheitsbox empfiehlt sich in den folgenden Fällen:
lVor der Verwendung bei einem Patienten
lIn einrichtungseigenen Verfahren vorgegebenen regelmäßigen Abständen
lBei sichtbar verschmutzten Außenflächen
Achtung: Verwenden Sie keine Reinigungsmittel, die
Bleichmittel/Natriumhypochlorit enthalten (beispielsweise
CloroxHealthcare oder Sani-Cloth Plus).
Zum Reinigen der Sicherheitsbox gehen Sie wie folgt vor:
1. Schalten Sie die Pumpe aus und trennen Sie die Pumpe vom Patienten.
2. Trennen Sie alle Stromversorgungskabel und das Ladegerät.
3. Entleeren Sie die Sicherheitsbox vollständig.
4. Reinigen Sie alle Innen- und Außenflächen der Sicherheitsbox mit einem
nicht scheuernden/fusselfreien Tuch mit 70-prozentigem Isopropylalkohol
(IPA). Entfernen Sie alle sichtbaren Verunreinigungen. Achten Sie
insbesondere auf schwer zu reinigende Bereiche. Befolgen Sie zur
18 OPR00344 Rev. 00
DE - Gebrauchsanweisung
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other BD Medical Equipment manuals

BD
BD Halo One Series User manual

BD
BD Kiestra Track User manual

BD
BD Alaris neXus GPneXus1 Manual

BD
BD Alaris neXus CC Manual

BD
BD EleVation User manual

BD
BD PureWick User manual

BD
BD PureWick PW200E Operating and maintenance manual

BD
BD Alaris GP Manual

BD
BD EnCor Enspire User manual

BD
BD Vacutainer Pronto Reference guide