manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. BEGA
  6. •
  7. Accessories
  8. •
  9. BEGA 71 100 User manual

BEGA 71 100 User manual

BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com 1/4
Y(0E40BH*NLKSLT(
48.19 · Technische Änderungen vorbehalten · Technical amendments reserved · Modications techniques réservées
IP 44
!
Smart Socket
71 100
100
110110 7575
695695ca. 300ca. 300
Gebrauchsanweisung Instructions for use Fiche d’utilisation
Anwendung
Ortsfeste Anschlusssäule mit eingebautem
Funkmodul für den elektrischen Anschluss
von ortsverändlichen Gartenleuchten oder
elektrischen betriebenen Gartengeräten.
Jede der Steckdosen ist einzeln schaltbar.
Die Konguration erfolgt über die komfortable
und kostenlose App BEGA Smart (für iOS und
Android).
Zur Bedienung der Anschlusssäule empfehlen
wir die Fernsteuerungen PRO (13 569) oder
ONE (10526).
Bei Implementierung weiterer Zigbee-Geräte
auf Kompabilität der Produkte achten.
Application
Permanent connecting pillars with integral
radio module for the electrical power supply
of portable garden luminaires or electrically
operated garden equipment.
Each of the sockets can be switched
individually.
Conguration is carried out using the
comfortable free BEGA Smart app (for iOS and
Android).
To operate the connecting pillar, we
recommend the remote controls PRO (13 569)
or ONE (10 526).
To implement further Zigbee devices, make
sure the products are compatible.
Utilisation
Bornes d’alimentation xes avec module radio
intégré pour le raccordement électrique de
luminaires de jardin mobiles ou d’appareils de
jardin électriques.
Chacune des prises est commutable
séparément.
La conguration s’effectue facilement via
l’application gratuite BEGA Smart (pour iOS et
Android).
Pour l’utilisation de la borne d’alimentation,
nous conseillons la télécommande PRO
(13 569) ou ONE (10 526).
Veiller à la compatibilité des produits lors de la
mise en place d’autres appareils Zigbee.
Produktbeschreibung
Anschlusssäule besteht aus Aluminiumguss,
Aluminium und Edelstahl
Beschichtungstechnologie BEGA Unidure®
Geräteträger und Abdeckklappe aus
glasfaserverstärktem Kunststoff · Farbe Grat
Anschlusssäule mit Erdstück
für die Befestigung im Boden
Erdstück besteht aus Stahl,
feuerverzinkt nach EN ISO 1461
3 Schutzkontakt-Steckdosen 250 V y
Steckertyp E: in Frankreich und Belgien
verbreitetes System
Einschaltstrom je Steckdose max.100A
(20ms)
Zigbee 3.0 und Bluetooth 4.2
Leitungsverbinder für Netzanschlusskabel
bis ø 13 mm · max. 3 ×2,5@
Schutzklasse I
Schutzart IP 44
Schutz gegen Eindringen fester Fremdkörper
> 1 mm und Spritzwasser
(bei geschlossenem Klappdeckel)
c – Konformitätszeichen
Gewicht: 3,8 kg
Product description
Connecting pillar made of aluminium alloy,
aluminium and stainless steel
BEGA Unidure® coating technology
Support and cover GRP · Colour graphite
Connecting pillar with anchorage unit for xing
in the ground
The anchorage unit is made of galvanised steel
according to EN ISO 1461
3 Safety socket outlets 250 V y
Plug type E: system common in France and
Belgium
Starting current per socket max.100A (20ms)
Zigbee 3.0 and Bluetooth 4.2
Line connector for mains supply cable
up to ø 13 mm · max. 3 ×2,5@
Safety class I
Protection class IP 44
Protected against granular foreign bodies
> 1 mm and splash water
(with closed ap)
c – Conformity mark
Weight: 3.8 kg
Description du produit
Borne d’alimentation fabriqué en fonderie d’alu,
aluminium et acier inoxydable
Technologie de revêtement BEGA Unidure®
Boîte de montage et couvercle à charnière
Matière synthétique renforcée à la bre de verre
Couleur graphite
Borne d’alimentation avec pièce enterrée
pour encastrement dans le sol
La pièce enterrée est en acier
galvanisé EN ISO 1461
3 Prises de courant allemande 250 V y
Type de che E: système répandu en France et
en Belgique
Courant de démarrage de chaque prise
max.100A(20ms)
Zigbee 3.0 et Bluetooth 4.2
Bornier pour câble de raccordement
jusqu’à ø 13 mm · max. 3 ×2,5@
Classe de protection I
Degré de protection IP 44
Protection contre les corps solides
> 1 mm et les projections d’eau
(avec clapet fermé)
c – Sigle de conformité
Poids: 3,8 kg
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
2/4
Sicherheit
Für die Installation und für den Betrieb
dieser Anschlusssäule sind die nationalen
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
Die Montage und Inbetriebnahme darf nur
durch eine Elektrofachkraft erfolgen.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für
Schäden, die durch unsachgemäßen Einsatz
oder Montage entstehen.
Werden nachträglich Änderungen an der
Anschlusssäule vorgenommen, so gilt derjenige
als Hersteller, der diese Änderungen vornimmt.
Safety
The installation and operation of this connecting
pillar are subject to national safety regulations.
Installation and commissioning may only be
carried out by a qualied electrician.
The manufacturer is then discharged from
liability when damage is caused by improper
use or installation.
Any subsequent modications to the
connecting pillar shall shift the role of
manufacturer to the entity who carried out the
modications.
Sécurité
Pour l’installation et l’utilisation de cette borne
d’alimentation, respecter les normes de
sécurité nationales.
L’installation et la mise en service ne doivent
être effectuées que par un électricien agréé.
Le fabricant décline toute responsabilité
résultant d'une mise en œuvre ou d’une
installation inappropriée du produit.
Toutes les modications apportées au borne
d'alimentation se feront sous la responsabilité
exclusive de celui qui les effectuera.
EU-Konformitätserklärung
Die BEGAGantenbrink-LeuchtenKG erklärt
hiermit, dass der Funkanlagentyp 71 100 der
Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Der vollständige Text der
EU-Konformitätserklärung ist unter der
folgenden Internetadresse verfügbar:
https://www.bega.com/conf/de/71100
EU Declaration of Conformity
Hereby, BEGAGantenbrink-LeuchtenKG
declares that the radio equipment type 71 100
is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity
is available at the following internet address:
https://www.bega.com/conf/en/71100
Declaration UE de Conformite
Le BEGAGantenbrink-LeuchtenKG, déclare
que l’équipement radioélectrique du type
71 100 est conforme à la directive
2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de
conformité est disponible à l’adresse internet
suivante:
https://www.bega.com/conf/fr/71100
Reichweite
Die Zigbee-Funkreichweite zwischen einzelnen
Geräten liegt bei max.30m, wobei die
Umgebungsbedingungen eine entscheidende
Rolle spielen. Bei erschwerten Bedingungen
empfehlen wir die zusätzliche Verwendung des
Routermoduls 71 055.
Range
The Zigbee radio range between individual
devices is max.30m, although the
environmental conditions play a decisive role.
In adverse conditions, we recommend the
additional use of the 71 055 router module.
Portée
La portée Zigbee maximale entre les différents
appareils est de 30m, les conditions ambiantes
jouant toutefois un rôle essentiel. Si les
conditions sont difciles, nous recommandons
d’utiliser en outre le module routeur 71055.
Montage
Leitungsschutzschalter max. 10A und
Fehlerstrom-Schutzschalter sind bauseits in der
Unterverteilung vorzuschalten.
Für den elektrischen Anschluss ist
eine Kabellänge von 300mm über
Befestigungsgrund ausreichend.
Zur Durchverdrahtung der Netzanschluss-
leitung empfehlen wir die Verwendung der
Verteilerdose 70 730 oder 71 053.
Innensechskantschrauben (SW 3) am Fußpunkt
der Anschlussäule lösen und Erdstück
entnehmen.
Erdkabel von unten in das Erdstück einführen.
Beim Einbau des Erdstücks ist darauf zu
achten, dass das Rohr absolut senkrecht und
100 mm über Oberkante Bodenbelag steht
(siehe Skizze).
Elektrische Verbindung von Erdkabel und
Verbindungsleitung der Anschlusssäule mit
beiliegendem Leitungsverbinder unmittelbar
oberhalb des Erdstücks vornehmen.
Schutzleiterverbindung herstellen und
elektrischen Anschluss vornehmen.
Beide Leitungsverschraubungen fest
verschrauben.
Anschlusssäule auf das Erdstück aufsetzen,
ausrichten und beide Schrauben gleichmäßig
fest anziehen.
Installation
Automatic cutouts max. 10A and residual
current circuit breakers must be connected
on line side by the customer in the sub-main
distribution circuit.
A cable length of 300mm above the mounting
surface is sufcient for connecting to the power
supply.
We recommend that you use distribution box
70 730 or 71 053 for through-wiring the power
connecting cable.
Remove the hexagon socket screws (wrench
size3) at the base of the connecting pillar and
remove the anchorage unit.
Pass the underground cable into the anchorage
unit from underneath.
When installing the anchorage unit, make sure
that the tube is absolutely vertical and 100mm
above the upper edge of the oor covering (see
drawing).
Establish the electrical connection of the
underground cable and the connection
cable of the connecting pillar directly above
the anchorage unit using the enclosed line
connector.
Establish the earth conductor connection and
make the electrical connection.
Tighten both cable glands securely.
Lead connecting pillar on the anchorage unit
and tighten both screws rmly.
Installation
Le disjoncteur de 10A maximum et le
disjoncteur différentiel doivent être installés sur
site, dans la distribution secondaire.
Pour le raccordement électrique, une longueur
de câble d’environ 300mm au-dessus du sol
est sufsante.
Pour le branchement en dérivation du câble de
raccordement réseau, nous recommandons la
boîte de dérivation 70 730 ou 71 053.
Desserrer les vis à six pans creux (SW 3) du
pied de la borne de raccordement et retirer la
pièce à enterrer.
Introduire le câble souterrain dans la pièce à
enterrer par en dessous.
À l’installation de la pièce à enterrer, veiller à ce
que le tube soit parfaitement perpendiculaire au
sol et dépasse de 100mm au-dessus du bord
supérieur du revêtement de sol (voir schéma).
Procéder au raccordement électrique du câble
souterrain et du câble de raccordement de la
borne d’alimentation avec le connecteur fourni
directement au-dessus de la pièce à enterrer.
Mettre à la terre et procéder au raccordement
électrique.
Visser fermement les deux presse-étoupes.
Guider la borne d’alimentation sur la partie
enterrée et serrer fort et régulièrement les deux
vis.
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com 3/4
Inbetriebnahme
Die Konguration der Smart Socket
Anschlusssäule erfolgt mit der App BEGA
Smart. Laden und starten Sie diese App.
Wählen Sie in der App die Smart Socket aus
und folgen Sie den Anweisungen.
Zunächst entriegeln Sie mit einem kleinen
Schraubendreher die beiden seitlichen
Schnappverschlüsse in der oberen
Abschlusskappe und heben diese ab.
Entfernen Sie vorsichtig den Isolierstreifen der
Batterie.
Folgen Sie weiter den Anweisungen in der App.
Nach erfolgter Konguration setzen Sie die
Abschlusskappe wieder auf bis diese beidseitig
einrastet.
Im Nahbereich ca. 15 m (Entfernung ist
abhängig von den jeweiligen Umgebungs-
bedingungen) lassen sich die Steckdosen
mit dem Smartphone via Bluetooth einzeln
schalten.
Für das Schalten aus größeren Entfernungen
und zur Steuerung für mehrere Benutzer
empfehlen wir die Verwendung der
BEGA Fernsteuerung PRO (13 569)
oder ONE (10 526).
Über das in den Smart Sockets eingebaute
Zigbee-Funkmodul können die Steckdosen
auch über größere Entfernungen einzeln
geschaltet werden.
Im Auslieferungszustand sind alle Steckdosen
der Säule eingeschaltet. So können auch ohne
Konguration die angeschlossenen Leuchten
und Geräte betrieben werden.
Nach einem Ausfall der Netzspannung schaltet
die Anschlusssäule bei Spannungsrückkehr
in den zuletzt eingerichteten Betriebszustand
zurück.
Erfolgt die Installation nicht ordnungsgemäß
oder ist ein Zugriff über die App BEGA Smart
nicht mehr möglich, sollte der Smart Socket
auf Werkseinstellungen zurück gesetzt werden.
Drücken Sie dazu bitte die Reset-Taste länger
als 10Sekunden, bis die LED mehrfach schnell
zu blinken beginnt.
Die eingesetzte Batterie (CR 1220) sollte nach
3 Jahren ausgetauscht werden. Das Öffnen der
Abschlusskappe erfolgt wie zuvor beschrieben.
Bitte beachten Sie die nationalen Vorschriften
zur Entsorgung der Batterien.
Commissioning
The Smart Socket connecting pillar is
congured using the BEGA Smart app. Load
this app and then start it. In the app, select the
Smart Socket and follow the instructions.
First, use a small screwdriver to unlock the two
lateral snap locks in the upper end cap and lift
it off. Carefully remove the insulating strip from
the battery.
Continue to follow the instructions in the app.
After conguration has been completed,
replace the end cap so that it snaps into place
on both sides.
In the close range of approx. 15m (distance
depends on current environmental conditions),
the sockets can be switched individually with
the smartphone via Bluetooth.
For switching from greater distances and to
allow control by multiple users, we recommend
using the BEGA remote control PRO (13 569)
or ONE (10 526).
The sockets can also be switched from greater
distances using the Zigbee radio module
integrated in the Smart Sockets.
All of the sockets in the pillar are switched on
when delivered. This means that the connected
luminaires and devices can be operated even
without conguration.
In the event of a power failure, the connecting
pillar switches back to the last preset operating
mode when power is restored.
If installation has not been effected correctly, or
if access is not possible using the BEGA Smart
app, the Smart Socket should be reset to the
factory settings.
To do this, press and hold the reset button for
longer than 10seconds until the LED begins to
ash quickly several times.
The installed battery (CR 1220) should be
replaced after 3years. The end cap can be
opened as described above. Please observe
national regulations when disposing of
batteries.
Mise en service
La conguration de la borne d’alimentation
Smart Socket s’effectue via l’application BEGA
Smart. Téléchargez et démarrez l’application.
Dans l’application, sélectionnez Smart Socket
et suivez les instructions.
Commencez par déverrouiller les deux
fermetures à ressort latérales dans le couvercle
supérieur à l’aide d’un petit tournevis et
soulevez les. Retirez les bandes isolantes de la
batterie avec précaution.
Continuez de suivre les instructions de
l’application. Une fois la conguration
terminée, replacez le couvercle jusqu’à ce qu’il
s’enclenche des deux côtés.
Les prises sont commutables individuellement
avec le smartphone via Bluetooth sur env. 15m
(la distance dépend des conditions ambiantes).
Pour une commutation sur de plus grandes
distances et une gestion par plusieurs
utilisateurs, nous recommandons la
télécommande BEGA PRO (13 569) ou ONE
(10 526).
Les prises peuvent également être commutées
individuellement sur de plus grandes distances
via le module radio Zigbee intégré dans les
Smart Sockets.
À la livraison, toutes les prises de la borne sont
activées. Les luminaires et appareils raccordés
peuvent ainsi fonctionner sans conguration.
Après une panne de tension réseau, la borne
d’alimentation commute de nouveau dans le
dernier état de fonctionnement lors du retour
de tension.
Si l’installation n’est pas correctement effectuée
ou si l’accès via l’application BEGA Smart n’est
plus possible, les paramètres d’usine de la
Smart Socket doivent être rétablis.
Pour ce faire, appuyez sur le bouton de
réinitialisation pendant plus de 10secondes,
jusqu’à ce que la LED clignote rapidement
plusieurs fois.
La pile bouton utilisée (CR 1220) doit être
changée au bout de 3ans. L’ouverture
du couvercle s’effectue comme décrit
précédemment. Veuillez respecter les
règlementations nationales de mise au rebut
des piles
Wartung und Prüfung
Elektrische Anlagen und Betriebsmittel
sind nach den anerkannten Regeln der
Elektrotechnik in einem ordnungsgemäßen
Zustand zu erhalten.
Wiederkehrende Prüfungen sind nach
den nationalen Sicherheitsvorschriften
vorzunehmen.
Die Funktionsprüfung des Fehlerstrom-
Schutzschalters in der Unterverteilung sollte
mindestens einmal pro Halbjahr durch
Drücken der Prüftaste Tdurchgeführt
werden, sofern nicht andere regionale oder
anwenderspezische zusätzliche Prüfungen
vorgegeben sind.
Maintenance and Inspection
Electrical installationsandequipment have to
be maintained according to approved electrical
regulations only.
Regular inspections must be carried out
according to national safety regulations.
Correct operation of the residual-current
circuit-breaker in the subsidiary distribution
should be tested at least once every six months
by pressing the test button T, unless other
regional or user-specic tests are required in
addition.
Maintenance et contrôle
Lesinstallationset équipementsélectriques
doivent être maintenues en parfait état
conformément aux règles en usage.
Des contrôles réguliers doivent être effectués
selon les normes nationales de sécurité.
Le contrôle fonctionnel du disjoncteur
différentiel dans la sous-distribution doit être
effectué au moins une fois par semestre en
appuyant sur la touche de contrôle T, dans
la mesure où d’autres contrôles régionaux ou
spéciques à l’utilisateur ne sont pas xés.
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
4/4
Ergänzungsteile
Verteilerdose für den Einbau ins Erdreich
70 730 Verteilerdose mit 7 Leitungs-
einführungen · Klemme 5 x 4@
71 053 Verteilerdose mit 10 Leitungs-
einführungen · Klemme 6 x 16@
10 526 Fernsteuerung ONE
13 569 Fernsteuerung PRO
70 588 Gateway
zur Steuerung der Beleuchtungs-
anlage per App BEGA Gateway mit
einem Smartphone oder Tablet
Es gibt dazu eine gesonderte
Gebrauchsanweisung.
Accessories
Distribution box for installation in soil
70 730 Distribution box with 7 cable entries
Connection terminals 5 x 4@
71 053 Distribution box with 10 cable entries
Connection terminals 6 x 16@
10 526 Remote control ONE
13 569 Remote control PRO
70 588 Gateway
for controlling your lighting system
by app BEGA Gateway from a
smartphone or tablet
A separate instructions for use can be provided
upon request.
Accessoires
Boîte de dérivation pour encastrement
dans le sol
70 730 Boîte de dérivation avec
7 entrées de câble · borniers 5 x 4@
71 053 Boîte de dérivation avec
10 entrées de câble · borniers 6 x 16@
10 526 Commande à distance ONE
13 569 Commande à distance PRO
70 588 Gateway
pour commander votre dispositif
d’éclairage par application BEGA
Gateway via un smartphone ou une
tablette
Une che d’utilisation pour ce boîtier est
disponible.
Ersatzteile
Schutzkontaktsteckdose 63 000 570
Klappdeckel 75 000 769
Dichtung Kopf 83 001 891
Spares
Safety socket outlet 63 000 570
Hinged lid 75 000 769
Gasket head 83 001 891
Pièces de rechange
Prise de courant 63 000 570
Couvercle rabattable 75 000 769
Joint tête 83 001 891

Other BEGA Accessories manuals

BEGA 71 190 User manual

BEGA

BEGA 71 190 User manual

BEGA 70 635 User manual

BEGA

BEGA 70 635 User manual

BEGA 71190 User manual

BEGA

BEGA 71190 User manual

BEGA 10 713 User manual

BEGA

BEGA 10 713 User manual

BEGA 71 096 User manual

BEGA

BEGA 71 096 User manual

BEGA 70 821 User manual

BEGA

BEGA 70 821 User manual

BEGA 13 567 User manual

BEGA

BEGA 13 567 User manual

Popular Accessories manuals by other brands

Taurus COMFORT THERM CPH-20 manual

Taurus

Taurus COMFORT THERM CPH-20 manual

Stahl SolConeX 8579/41 Installation, Operating & Maintenance Sheet

Stahl

Stahl SolConeX 8579/41 Installation, Operating & Maintenance Sheet

ROSE DISPLAYS ANOGOTCHA PLUS WITH MULTICLIPS AND REGULAR... manual

ROSE DISPLAYS

ROSE DISPLAYS ANOGOTCHA PLUS WITH MULTICLIPS AND REGULAR... manual

Hama TS39H operating instructions

Hama

Hama TS39H operating instructions

Huawei eNodeB user guide

Huawei

Huawei eNodeB user guide

Waterpik Water Flosser WP-450 instruction manual

Waterpik

Waterpik Water Flosser WP-450 instruction manual

Zwave Minoston MP21ZS manual

Zwave

Zwave Minoston MP21ZS manual

Serene House 121208016 instruction manual

Serene House

Serene House 121208016 instruction manual

Takegawa Super cool oil cooler kit instruction manual

Takegawa

Takegawa Super cool oil cooler kit instruction manual

MAC PARA RIDER user manual

MAC PARA

MAC PARA RIDER user manual

Zamel BIM-BAM GNS-921 manual

Zamel

Zamel BIM-BAM GNS-921 manual

Denso FZ Series manual

Denso

Denso FZ Series manual

PCB Piezotronics 356B20/NC Installation and operating manual

PCB Piezotronics

PCB Piezotronics 356B20/NC Installation and operating manual

CHAVAL Response-XRT Instructions for use

CHAVAL

CHAVAL Response-XRT Instructions for use

Johnson Controls 2951J-COPTIR Installation and maintenance instructions

Johnson Controls

Johnson Controls 2951J-COPTIR Installation and maintenance instructions

Valeport miniIPS operating manual

Valeport

Valeport miniIPS operating manual

Noraxon Ultium Motion quick start guide

Noraxon

Noraxon Ultium Motion quick start guide

Axis TW1200 installation guide

Axis

Axis TW1200 installation guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.