
BEGA Gantenbrink-Leuchten KG · Postfach 31 60 · 58689 Menden · info@bega.com · www.bega.com
2/3
Leuchtmittel
Modul-Anschlussleistung 2,8W
Leuchten-Anschlussleistung 3,9W
Bemessungstemperatur ta=25 °C
Umgebungstemperatur ta max =50 °C
Bei Einbau in Dämmung ta max =45 °C
33 162 K3
Modul-Bezeichnung LED-0317/830
Farbtemperatur 3000K
Farbwiedergabeindex CRI >80
Modul-Lichtstrom 590lm
Leuchten-Lichtstrom 23lm
Leuchten-Lichtausbeute 5,9 lm / W
33 162 K4
Modul-Bezeichnung LED-0317/840
Farbtemperatur 4000K
Farbwiedergabeindex CRI >80
Modul-Lichtstrom 605lm
Leuchten-Lichtstrom 24lm
Leuchten-Lichtausbeute 6,2 lm / W
Lamp
Module connected wattage 2.8W
Luminaire connected wattage 3.9W
Rated temperature ta=25 °C
Ambient temperature ta max =50 °C
When installed in heat-insulating
material ta max =45 °C
33 162 K3
Module designation LED-0317/830
Colour temperature 3000K
Colour rendering index CRI >80
Module luminous ux 590lm
Luminaire luminous ux 23lm
Luminaire luminous efciency 5,9 lm / W
33 162 K4
Module designation LED-0317/840
Colour temperature 4000K
Colour rendering index CRI >80
Module luminous ux 605lm
Luminaire luminous ux 24lm
Luminaire luminous efciency 6,2 lm / W
Lampe
Puissance raccordée du module 2,8W
Puissance raccordée du luminaire 3,9W
Température de référence ta=25 °C
Température d’ambiance ta max =50 °C
Installation dans un matériau
d’isolation ta max =45 °C
33 162 K3
Marquage des modules LED-0317/830
Température de couleur 3000K
Indice de rendu des couleurs CRI >80
Flux lumineux du module 590lm
Flux lumineux du luminaire 23lm
Rendement lum. d’un luminaire 5,9 lm / W
33 162 K4
Marquage des modules LED-0317/840
Température de couleur 4000K
Indice de rendu des couleurs CRI >80
Flux lumineux du module 605lm
Flux lumineux du luminaire 24lm
Rendement lum. d’un luminaire 6,2 lm / W
Montage
Die Leuchte darf nur mit ihrer vollständigen
Schutzabdeckung betrieben werden.
Die Einbauöffnung wird durch den Anschlag-
rahmen des Leuchtengehäuses abgedeckt.
Die Befestigung der Leuchte erfolgt über zwei
keilförmig angebrachte, verstellbare Krallen.
Einbau in massive Wände:
Hierfür steht das Einbaugehäuse 10 426 zur
Verfügung. Kommt dieses nicht zum Einsatz, ist
eine Einbauöffnung von 306 x 60mm mit einer
Mindesttiefe von 90mm erforderlich.
Einbau in Leichtbauwände:
Es ist eine Einbauöffnung von 306 x 60mm mit
einer Mindesttiefe von 90mm erforderlich.
Die Mindeststärke der Wandverkleidung
beträgt 8 mm. Bei geringerer Stärke muss die
Wandverkleidung rückseitig verstärkt werden.
Beiliegende Anschlussbox öffnen und
elektrischen Anschluss entsprechend der
Montageanleitung vornehmen.
Anschlussbox schließen.
Leuchtengehäuse in die Einbauöffnung
einsetzen und Schrauben der Krallen-
befestigung durch Öffnungen in der Frontplatte
gleichmäßig anziehen.
Installation
The luminaire must only be operated with the
complete protective cover.
The recessed opening will be covered
by the frame of the luminaire housing.
Fixing of the luminaire is achieved by using
two adjustable wedge-shaped claws.
Installation into solid walls:
For this purpose installation housing 10 426
is available. If the installation housing cannot
be used a recessed opening 306 x 60mm is
necessary to accept the luminaire housing.
Recessed depth min. 90mm.
Installation into wall panels:
A recessed opening of 306 x 60mm is
necessary to accept the luminaire housing.
Recessed depth min. 90mm.
Minimum thickness of the wall panel is 8 mm.
If the wall panel has a thickness of less than
8 mm, the panel thickness must be increased
from the back side.
Open the enclosed connection box and
make electrical connection according to the
instructions for use. Close the connection box.
Push luminaire housing into recessed opening
and tighten screws of the claw fastener through
the openings in the front panel uniformly.
Installation
Le luminaire ne doit jamais fonctionner sans
son couvercle complet de protection.
Les bords de la réservation sont recouverts par
le cadre du boîtier du luminaire.
La xation du luminaire s’effectue par deux
griffes réglables en forme de clavette.
Encastrement dans les murs massifs:
Pour ce type d’installation il existe le boîtier
d’encastrement 10 426. Si celui ci n’est n’est
pas utilisé une réservation de 306 x 60mm
avec une profondeur minimale de 90mm est
nécessaire.
Encastrement dans les parois creuses:
Une réservation de 306 x 60mm avec une
profondeur minimale de 90mm est
nécessaire.
L’épaisseur minimale de la paroi doit être
8 mm. Si la paroi est moins épaisse elle doit
être renforcée à l’arrière.
Ouvrir la boîte de connexion jointe et effectuer
le raccordement électrique conformément à la
che d'utilisation. Fermer la boîte de connexion.
Installer le boîtier dans la réservation et
serrer regulièrement les vis du système de
xation à griffes se trouvant dans les ouvertures
de la platine frontale.
Reinigung · Pege
Nach der Montage der Leuchte ist eine
Erstreinigung notwendig. Bauschmutz,
Rückstände von Haftklebern, Farbspritzer
und Flugrost müssen rückstandsfrei entfernt
werden. Keinesfalls dürfen zur Reinigung
Hochdruck-reiniger und Werkzeuge aus
normalem Stahl, Stahlbürsten oder Stahlwolle
verwendet werden, da sich dadurch Fremdrost
bildet.
Bei Anwendung von Edelstahlreinigern sind
deren Gebrauchshinweise genau zu beachten.
Für alle Reinigungsmittel gilt, dass sie frei von
Salzsäure und Chloriden sein müssen.
Wir empfehlen eine regelmäßige Reinigung der
Leuchten.
Cleaning · Maintenance
After installation, the luminaire should rst be
cleaned. Building dust, residues from contact
adhesives, paint splashes and rust lm must be
completely removed. Never use high pressure
cleaners and cleaning implements made
of normal steel, steel brushes or steel wool
because they cause extraneous rust to form.
When using stainless steel cleaners, please
read the directions carefully.
Cleaning agents containing hydrochloric acid
and chlorides should never be used.
We recommend cleaning the luminaires
regularly.
Nettoyage · Entretien
Un premier nettoyage doit être fait dès
l’installation du produit. Toutes les impuretés
de chantier doivent être enlevées: salissures,
laitance de ciment, colle, peinture etc. Pour
le nettoyage, ne jamais utiliser de nettoyeurs
haute pression et d’outils en acier normal
( par exemple: brosse ou tampon métallique ).
En effet, le contact entre les deux aciers
provoquerait un point de rouille parasite.
Lors de l’utilisation de nettoyants spéciques il
faut suivre scrupuleusement les instructions du
fabricant.
An d’éviter coloration, décoloration ou
corrosion, il est impératif qu’aucun nettoyant
utilisé ne contienne de l’acide chlorydrique.
Nous recommandons un nettoyage régulier.