Beko CHG6400W User manual

CHG6400W
Chopper
User Manual
01M-8832813200-1616-02
EN EE LT

Please read ths user manual frst!
Dear Customers,
Thank you for selectng an Beko product. We hope that you get the best results from
your product whch has been manufactured wth hgh qualty and state-of-the-art
technology. Therefore, please read ths entre user manual and all other accompanyng
documents carefully before usng the product and keep t as a reference for future
use. If you handover the product to someone else, gve the user manual as well. Follow
all warnngs and nformaton n the user manual.
Meanngs of the symbols
Followng symbols are used n the varous secton of ths manual:
C
Important information and useful
hints about usage.
AWARNING:
Warnings for
dangerous situations concerning
the safety of life and property.
Materials are intended to be in
contact with food.
Do not immerse the appliance,
power cord or power plug in water or
in other liquids.
Potection class against electric
shock
Ths product has been produced n envronmentally-frendly, state-of-the-art facltes.
Comples wth the WEEE Drectve. It does not contan PCB.
Made n P.R.C.

3 / 25 EN
Chopper / User Manual
CONTENTS
1Important instructions for
safety and environment 4
1.1 General safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2 Compliance with the WEEE Directive and
disposal of waste products . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.3 Package information . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2Chopper 6
2.1 Overview . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.2 Technical data. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
3Recipe idea 7
3.1 Recipe idea Salsa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
3.2 Maximum quantities and processing time . .7
4Operation 8
4.1 Preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
4.2 Chopping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5Information 9
5.1 Cleaning and care. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5.2 Storage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
5.3 Handling and transportation . . . . . . . . . . . . . . . 9

4 / 25 EN Chopper / User Manual
This section contains safety
instructions that will help protect
from risk of personal injury or
property damage.
Failure to follow these instructions
invalidates the granted warranty.
1.1 General safety
• This appliance complies with the
international safety standards.
• This appliance can be used by
people who have limited physical,
sensory or mental capacity or
who do not have knowledge and
experience, provided that they are
supervised or they understand the
instructions with regard to safe
use of the product and potential
dangers.
• This appliance cannot be used by
children.
• Do not use it if the power cable,
blades or the appliance itself is
damaged. Contact an authorised
service.
• Unplug the appliance when left
unattended, while installing/
removing accessories or before
cleaning.
• Only use the original parts or
parts recommended by the
manufacturer.
• Do not attempt to dismantle the
appliance.
• Your mains power supply should
comply with the information
supplied on the rating plate of the
appliance.
• Do not use the appliance with an
extension cord.
• Do not pull the power cable when
unplugging the appliance.
• Unplug the appliance before
cleaning, disassembly, accessory
replacement and wait for it to stop
completely.
• Do not touch the plug of the
appliance with damp or wet hands.
• Do not use the device for hot food.
• Use the appliance only with the
supplied rubber base and glass
container.
• Do not operate the appliance
without the ingredients in the
bowl.
• Remove bones and stones from
food to prevent the blades and the
appliance from getting damaged.
1Important nstructons for safety and
envronment

5 / 25 EN
Chopper / User Manual
• This appliance is not suitable for
dry or hard foods as this will quickly
cause the blades to become dull.
• To prevent overheating, do not use
the appliance continuously for more
than10 seconds. Leave to cool for 1
minute in between each 10 seconds
of operation.
• Follow all warnings to prevent
injuries due to incorrect use.
• When emptying the container,
during cleaning and grabbing
chopping blades with bare hands
serious injuries could result due to
incorrect use. Use caution and hold
the chopping blade only from its
plastic section.
• After cleaning, dry the appliance
and all parts before connecting it to
mains supply and before attaching
the parts.
• Do not immerse the appliance,
power cable, or power plug in water
or any other liquids.
• Do not operate or place any part of
this appliance or its parts on or near
hot surfaces.
• If you keep the packaging materials,
store them out of the reach of
children.
• Keep the appliance out of the
reach of children.
1.2 Compliance with the WEEE
Directive and disposal of
waste products
This product does not include harmful
and prohibited materials specified in the
“Regulation for Supervision of the Waste
Electric and Electronic Appliances” issued
by the Ministry of Environment and
Urban Planning. Complies with the WEEE
Regulation.Thisappliancehasbeenmanufactured
with high quality parts and materials which can be
reused and are suitable for recycling. Therefore,
do not dispose the appliance with normal
domestic waste at the end of its service life. Take
it to a collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. Ask the local authority
in your area for these collection points. Help
protect the environment and natural resources by
recycling used products.
1.3 Package information
Package of the product is made of
recyclable materials in accordance with
our national legislation. Do not dispose
of the packaging materials together
with the domestic or other wastes. Take them to
the packaging material collection points
designated by the local authorities.
1Important nstructons for safety and
envronment

6 / 25 EN Chopper / User Manual
2 Chopper
2.1 Overview
The values whch are declared n the markngs axed on your applance or the other prnted documents suppled wth t repre-
sent the values whch were obtaned n the laboratores pursuant to the pertnent standards. These values may vary accordng
to the usage of the applance and ambent condtons.
1. Operation switch
2. Base unit
3. Inner lid
4. Chopping blade
5. Glass bowl
6. Fixed shaft
7. Non-slip rubber pad
Spatula
2.2 Technical data
Power supply:
220-240 V~, 50/60 Hz
Power:
400 W
Technical and design modifications reserved.
1
2
3
4
5
6
7

7 / 25 EN
Chopper / User Manual
3 Recpe dea
3.2 Maximum quantities and processing time
Refer to the table for processing time and maximum quantities.
Ingredients
Maximum quantity Processing time
Onon 250 g 10 sec
Banana 290 g 9 sec
Carrot 260 g 9 sec
Almond 200 g 7 sec
Coocked Potato 310 g 7 sec
Beef 400 g 15 sec
Icng (egg whte + cng sugar) Egg whte: 2 pcs Icng sugar: 420 g 10 sec
3.1 Recipe idea Salsa
Ingredients:
•3 tomatoes, seeded
•1 red onion
•1 garlic clove
•1 red bell pepper
•1 jalapeño chilli pepper, seeded
•2 tablespoons fresh cilantro
•½ teaspoon salt
•2pcs egg white+420g Icing sugar
Preparation:
Peel the onion and place with the garlic, bell
pepper and chilli pepper into the bowl of the
appliance and pulse until the ingredients are
coarsely chopped. Gradually add the tomatoes,
cilantro and salt and pulse a few times until the
ingredients are thoroughly mixed.

8 / 25 EN Chopper / User Manual
4 Operation
C
Your chopper has been designed
for processing small quantities of
food and should not be used for
any other purpose.
C
Do not chop extremely hard
ingredients such as coffee beans,
nutmeg, grains, ice or bones.
Remove stalks from herbs, shells
from nuts and bones, tendons
and gristle from meat.
C
The appliance should be
unplugged when not in use.
4.1 Preparation
1. Remove all packaging and sticker materials
and dispose of them according to the
applicable local regulations.
2. Before using the appliance for the first time,
clean the appliance (See the “Cleaning and
care” section).
3. Cut the food into small pieces before using the
appliance.
4. Always keep the glass bowl (5) on the non-slip
rubber pad (7).
4.2 Chopping
AWARNING:
Do not touch the
chopping blade with your bare
hands.
1. Place the chopping blade (4) on the fixed
shaft (6) in the glass bowl (5).
2. Put the food that you would like to prepare in
the glass bowl (5).
3. Fit the inner lid (3) on the glass bowl (5). Make
sure to place the inner lid (3) properly, otherwise
the base unit (2) will not be fit on the inner lid
(3) and chopping process can’t be operated.
4. Mount the base unit (2) on the inner lid (3) on
the bowl (5).
5. Insert the plug into the wall socket.
6. Press and hold the operation switch (1).
‒ The appliance starts operating.
C
You can press the operation switch
(1) intermittently to activate the
“PULSE” function of the appliance.
You can obtain a better quality
of chopping with the “PULSE”
function.
7. Release the operation switch (1) to finish the
operation. Disconnect the plug from the wall
socket.
C
Do not operate the appliance
continuously for more than 10
seconds.
C
If the ingredients stick to the sides of
the bowl, scrape them off with the
spatula and continue the chopping
operation.
8. Remove the base unit (2) and the inner lid (3).
Take out chopping blade (4) carefully. Remove
food from the glass bowl (5).
AWARNING:
Do not touch the
blade with your bare hands. The
blade is very sharp.

9 / 25 EN
Chopper / User Manual
5 Informaton
5.1 Cleaning and care
AWARNING:
Never use petrol
solvents, abrasive cleaners, metal
objects or hard brushes to clean the
appliance.
AWARNING:
Do not touch the
chopping blade with your bare
hands. The blades are very sharp.
Use a brush!
1. Turn the appliance off and disconnect it from
wall socket.
2. Let the appliance cool down completely.
3. Use a soft damp cloth to clean the exterior of
the base unit (2) and then wipe it dry.
4. The glass bowl (5), chopping blade (4), and
inner lid (3) can be washed in the dishwasher
on the upper shelf.
5. Before storing, clean and dry the chopping
blade (4).
AWARNING:
Never put the base
unit (2) or power cord in water or any
other liquids and never hold them
under running water.
C
Before using the appliance after
cleaning, dry all parts carefully using
a soft towel.
5.2 Storage
•If you do not plan to use the appliance for a long
period of time, please store it carefully.
•Make sure the appliance is unplugged, cooled
down and completely dry.
•Do not wrap the power cord around the
appliance.
•Store it in a cool, dry place.
•Make sure the appliance is always kept out of
the reach of children.
5.3 Handling and
transportation
•During handling and transportation, carry
the appliance in its original packaging. The
packaging of the appliance protects it against
physical damages.
•Do not place heavy loads on the appliance or the
packaging. The appliance may be damaged.
•Dropping the appliance will render it non-
operational or cause permanent damage.

Palun lugege esmalt seda kasutusjuhendt!
Hea klent!
Täname, et valste Beko toote. Loodame, et saate parmad tulemused, kasutades
mee toodet, ms on toodetud kõrge kvalteedga ja kaasaegset tehnoloogat. Seetõttu
lugege palun kogu kasutusjuhend ja kõk kaasas olevad dokumendd enne toote
kasutamst hoolkalt läb ja hodke see tulevkus kasutamseks alles. Ku annate toote
kelleleg tesele üle, andke kaasa ka kasutusjuhend. Järgge kõk kasutusjuhends
toodud hoatus ja teavet.
Sümbolte tähendused
Kasutusjuhend ernevates osades on kasutatud järgmsed sümboled:
C
Oluline teave ja kasulikud vihjed
kasutamise kohta.
AHOIATUS!
Hoiatuse elu ja vara
turvalisust puudutavate ohtlike
olukordade jaoks.
Materjalid on mõeldud toiduga
kokkupuutumiseks.
Ärge kastke seadet, toitejuhet või
toitepistikut vette või muudesse
vedelikesse.
Kaitseklaas elektrilöögi
vastu.
Toode on valmstatud keskkonnasõbralkus, kaasaegses tehases.
Vastavuses WEEE drektvga E ssalda PCB-d.
Made n P.R.C.

11 / 25 EE
Hakkija / Kasutusjuhend
SISUKORD
1 Olulised ohutus- ja
keskkonnaalased juhised 12
1.1 Üldine ohutus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
1.2 Vastavus WEEE direktiivile ja toote jääkide
kõrvaldamise direktiividele. . . . . . . . . . . . . . . . 13
1.3 Pakendi teave . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
2 Hakkija 14
2.1 Ülevaade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
2.2 Tehnilised andmed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3 Retseptiidee 15
3.1 Retseptidee, Salsa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.2 Maksimaalsed kogused ja töötlemise aeg .. 15
4Kasutamine 16
4.1 Ettevalmistus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
4.2 Hakkimine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
5 Teave 17
5.1 Puhastamine ja hooldus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.2 Hoiundamine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5.3 Käsitsemine ja transport . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Hakkija / Kasutusjuhend
12 / 25 EE
See peatükk sisaldab
ohutusjuhiseid, mis aitavad kaitsta
kehavigastuste või materiaalsete
kahjude eest.
Nende juhiste mittejärgimine
tühistab ettenähtud garantii.
1.1 Üldine ohutus
• Seade vastab rahvusvahelistele
ohutusstandarditele.
• Seadet tohivad kasutada
inimesed, kellel on piiratud
füüsilised, sensoorsed või vaimsed
võimed või kellel ei ole teadmisi
ega kogemust eeldusel, et neid
on toote ohutu kasutamise ja
võimalike ohtude osas juhendatud
või nad mõistavad neid.
• Seadet ei tohi kasutada lapsed.
• Ärge kasutage kui toitejuhe, terad
võiseadeise onkahjustatud.Võtke
ühendust volitatud hooldusega.
• Kui jätate seadme järelevalveta,
eemaldage see elektrivõrgust ja
tarvikuid paigaldades/eemaldades
või enne puhastamist.
• Kasutage ainult originaalosasid
või tootja poolt soovitatud osasid.
• Arge üritage seadet koost lahti
võtta.
• Teie põhitoiteallikas peaks
vastama seadme sildil olevale
teabele.
• Ärge kasutage seadet
pikendusjuhtmega.
• Ärge tõmmake seadet pistikust
välja võttes juhtmest.
• Enne puhastamist, koost lahti
võtmist, tarvikute vahetamist
võtke seade pistikust välja ja
oodake selle täieliku peatumiseni.
• Ärge puudutage seadme pistikut
niiskete või märgade kätega.
• Ärge kasutage seadet kuuma
toidu jaoks.
• Kasutage seadet ainult
kaasas oleva kummialuse ja
klaasanumaga.
• Ärge kasutage seadet kui kausis
pole koostisaineid.
• Eemaldage kondid ja kivid, et terad
ja seade ei saaks kahjustatud
• Seade ei sobi kuiva või kõva toidu
jaoks, sest see muudab terad
nüriks.
• Ülekuumenemise vältimiseks ärge
kasutage seadet katkematult
rohkem kui 10 sekundit.
Jätke 1 minutiks jahtuma iga
10-sekundilise töötamise vahel.
1Olulsed ohutus- ja keskkonnaalased
juhsed

Hakkija / Kasutusjuhend 13 / 25 EE
• Järgige kõiki hoiatusi, et hoida ära
valest kasutamisest tulenevaid
vigastusi.
• Anuma tühjendamise,
puhastamise ja paljaste kätega
lõiketeradest haaramisega võivad
kaasneda ebaõigest kasutamisest
tulenevad tõsised vigatused. Olge
ettevaatlik ja hoidme lõiketera
ainult plastosast.
• Pärast puhastamist kuivatage
seade ja kõik osad enne, kui
ühendate selle elektrivõrku ja
enne osade kinnitamist.
• Ärge kastke seadet, toitejuhet või
toitepistikut vette või muudesse
vedelikesse.
• Ärge kasutage või asetage ühtki
selle seadme osa või selle tarvikuid
kuumadele pindadele või nende
lähedusse.
• Kui hoiate pakkematerjalid alles,
hoidke need laste käeulatusest
eemal.
• Hoidke seade laste käeulatusest
eemal.
1.2 Vastavus WEEE direktiivile
ja toote jääkide kõrvaldamise
direktiividele
See toode ei sisalda keskkonna- ja
linnaplaneerimise ministeeriumi poolt
välja antud „Elektri- ja
elektroonikajäätmete järelevalve
eeskirjas“ ära toodud kahjulikke ja
keelatud materjale. Vastavuses WEEE direktiiviga.
See seade on tehtud kõrge kvaliteediga osadest
ja materjalidest, mida saab taaskasutada ja mis
on sobivad ümbertöötlemiseks Seetõttu ärge
visake toote jääke selle kasutusea lõppedes
ära koos tavaliste olme- ja muude jäätmetega.
Viige need elektri- ja elektroonikajäätmete
kogumiskeskusesse. Palun pöörduge nende
kogumiskeskuste kohta teabe saamiseks kohalike
ametivõimude poole. Aidake kaitsta keskkonda ja
loodusvarasid, töödeldes kasutatud tooted ümber.
1.3 Pakendi teave
Toote pakend on tehtud
ümbertöödeldavatest materjalidest
vastavalt riiklikule seadusandlusele.
Ärge visake pakendimaterjale ära koos
olme- või muude jäätmetega. Viige nad kohalike
ametivõimude poolt määratud pakendimaterjalide
kogumispunktidesse.
1Olulsed ohutus- ja keskkonnaalased
juhsed

14 / 25 EE Hakkija / Kasutusjuhend
2 Hakkja
2.1 Ülevaade
Tee seadmel olevate märgste väärtused võ muud trüktud dokumendd, ms on seadmega kaasas, esndavad väärtused, ms
on saadud laboratoorumtes kooskõlas asjakohaste standardtega. Need väärtused võvad vastavalt seadme kasutusele võ
ümbrtsevatele tngmustele olla ernevad.
1. Töölüliti
2. Põhiseade
3. Sisemine kaas
4. Lõiketera
5. Klaasanum
6. Fikseeritud võll
7. Mittelibisev kummipadjaga spaatel
2.2 Tehnilised andmed
Elektritoide:
220-240 V~, 50/60 Hz
Võimsus:
400 W
Tehniliste ja disaini muudatuste tegemise õigused
on kaitstud.
1
2
3
4
5
6
7

15 / 25 EE
Hakkija / Kasutusjuhend
3 Retseptdee
3.2 Maksimaalsed kogused ja töötlemise aeg
Vaadake tabelist töötlemisaega ja maksimaalseid koguseid.
Koostsaned Maksmaalne kogus Töötlemsaeg
Sbul 250 g 10 sek
Banaan 290 g 9 sek
Porgand 260 g 9 sek
Mandld 200 g 7 sek
Keedetud kartul 310 g 7 sek
Veselha 400 g 15 sek
Glasuur (munavalge + suhkur) Munavalge: 2 tk Tuhksuhkur: 420 g 10 sek
3.1 Retseptidee Salsa
Koostisained:
•3 tomatit, seemneteta
•1 punane õun
•1 küüslauguküüs
•1 punane paprika
•2 tšilipipart, seemneteta
•2 tl värsket peterselli
•½ tl soola
•2 munavalget+420 g tuhksuhkrut
Ettevalmistus:
Koorige sibul ja pange koos küüslaugu, paprika
ja tšillipipraga seadme kaussi ning töödelge
impulssfuntsiooniga, kuni koostisained on
jämedalt hakitud. Lõpuks lisage tomatid, petersell
ja sool ning töödelge impulssfunktsiooniga mõned
korrad, kuni koostisained on täielikult segatud.

16 / 25 EE Hakkija / Kasutusjuhend
4 Kasutamine
C
Teie hakkija on mõeldud väikeste
toidukoguste töötlemiseks ja
seda ei tohiks kasutada muul
eesmärgil.
C
Ärge hakkige väga kõvasid
koostisaineid, näiteks
kohviubasid, muskaatpähklit,
terasid, jääd või konte. Eemaldage
ürtidelt varred, pähklitelt koored
ning kondid,
C
Seade tuleks selle mittekasutamise
ajal
4.1 Ettevalmistus
1. Eemaldage pakendi- ja kleepmaterjalid
ja visake nad ära vastavalt kohalduvatele
eeskirjadele.
2. Enne seadme esmakordset kasutamist
puhastage hoolikalt kõik veega kokku
puutuvad osad. (Vt osa „Puhastamine ja
hooldus“).
3. Enne seadme kasutamist lõigake toit
väikesteks tükkideks.
4. Hoidke klaaskaussi (5) alati mittelibiseval
kummialusel (7).
4.2 Hakkimine
AHOIATUS!
Ärge puudutage
lõiketera paljaste kätega.
1. Paigutage lõiketera (4) klaaskausis (5) olevale
fikseeritud võllile (6).
2. Pange valmistatav toit klaaskaussi (5).
3. Paigutage sisemine kaas (3) klaaskausile (5).
Veenduge, et sisemine kaas (3) on õigesti
paigutatud, muidu ei sobi põhiseade (2)
sisemisele kaanele (3) ning hakkimisprotsessi ei
saa teostada.
4. Kinnitage põhiseade (2) kausil (5) sisemisele
kaanele (3).
5. Ühendage pistik seinakontaktiga.
6. Vajutage töölülitit (1) ja hoidke seda all.
‒ Seade hakkab tööle.
C
Võite töölülitit (1) vajutada
katkendlikult, et aktiveerida
seadme „IMPULSS“ funktsioon.
„IMPULSS“ funktsiooniga saavutate
parema hakkimiskvaliteedi.
7. Vabastage töölüliti (1) ja lõpetage töö. Lahutage
pistik seinakontaktist.
C
Ärge kasutage seadet katkematult
rohkem kui 10 sekundit.
C
Kui koostisained kleepuvad kausi
külgedele, kraapige nad spaatliga
ära ja jätkake hakkimist.
8. Eemaldage põhiseade (2) ja sisemine kaas
(3). Võtke lõiketera (4) ettevaatlikult välja.
Eemaldage toit klaaskausist (5).
AHOIATUS!
Ärge puudutage tera
paljaste kätega. Tera on väga terav.

17 / 25 EE
Hakkija / Kasutusjuhend
5 Teave
5.1 Puhastamine ja hooldus
AHOIATUS!
Ärgekasutageseadme
puhastamiseks kunagi bensiini,
abrasiivseid puhastusaineid,
metallesemeid ega kõva harja.
AHOIATUS!
Ärge puudutage
lõiketera paljaste kätega. Tera on
väga terav. Kasutage harja!
1. Lülitage seade välja ja lahutage seinakontaktist.
2. Laske seadmel täielikult maha jahtuda.
3. Kasutage põhiseadme (2) väliskülje
puhastamiseks niisket riidelappi ja seejärel
pühkige see kuivaks.
4. Klaaskaussi (5), lõiketera (4) ja sisemist kaant
(3) tohib pesta nõudepesumasinas ülemisel
riiulil.
5. Enne hoiundamist puhastage ja kuivatage
lõiketera (4).
AHOIATUS!
Ärge pange põhiseadet
(2) või toitejuhet kunagi vette ega
teistesse vedelikesse ja ärge hoidke
neid kunagi voolava vee all.
C
Enne seadme kasutamist pärast
puhastamist, kuivatage kõik osad
hoolikalt pehme rätikuga.
5.2 Hoiundamine
•Kui teil ei ole plaanis seadet pikemat aega
kasutada, hoiundage see hoolikalt.
•Veenduge, et seade on elektrivõrgust lahti
ühendatud, jahutatud ja täiesti kuiv.
•Ärge kerige toitejuhet seadme ümber.
•Hoiundage jahedas, kuivas kohas.
•Hoidke seadet alati laste käeulatusest eemal.
5.3 Käsitsemine ja transport
•Käsitsemise ja transportimise ajal kandke
seadet originaalpakendis. Seadme pakend
kaitseb seda füüsiliste kahjustuste eest.
•Ärge pange seadmele või pakendile raskeid
esemeid. Seade võib saada kahjustatud.
•Seadme mahapillamine võib muuta selle
mittetöötavaks või põhjustada püsivaid
kahjustusi.

Palun lugege esmalt seda kasutusjuhendt!
Hea klent!
Täname, et valste Beko toote. Loodame, et saate parmad tulemused, kasutades
mee toodet, ms on toodetud kõrge kvalteedga ja kaasaegset tehnoloogat. Seetõttu
lugege palun kogu kasutusjuhend ja kõk kaasas olevad dokumendd enne toote
kasutamst hoolkalt läb ja hodke see tulevkus kasutamseks alles. Ku annate toote
kelleleg tesele üle, andke kaasa ka kasutusjuhend. Järgge kõk kasutusjuhends
toodud hoatus ja teavet.
Sümbolte tähendused
Kasutusjuhend ernevates osades on kasutatud järgmsed sümboled:
C
Oluline teave ja kasulikud vihjed
kasutamise kohta.
AHOIATUS!
Hoiatuse elu ja vara
turvalisust puudutavate ohtlike
olukordade jaoks.
Materjalid on mõeldud toiduga
kokkupuutumiseks.
Ärge kastke seadet, toitejuhet või
toitepistikut vette või muudesse
vedelikesse.
Kaitseklaas elektrilöögi
vastu.
Toode on valmstatud keskkonnasõbralkus, kaasaegses tehases.
Vastavuses WEEE drektvga E ssalda PCB-d.
Made n P.R.C.

19 / 25 EE
Smulkintuvas / Naudotojo vadovas
TURINYS
1 Svarbios instrukcijos
skirtos saugumui ir
aplinkos apsaugai 20
1.1 Bendrosios saugos taisyklės. . . . . . . . . . . . . . . 20
1.2 Atitinka EEĮ direktyvą ir atliekų šalinimo
reikalavimus. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
1.3 Pakuotės informacija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2 Smulkintuvas 22
2.1 Bendras aprašymas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
2.2 Techniniai duomenys. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3 Idėjos receptams 23
3.1 Idėjos receptams: „Salsa“ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3.2 Maksimalūs kiekiai ir apdorojimo laikas. . . ..23
4 Naudojimas 24
4.1 Paruošimas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4.2 Smulkinimas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5 Informacija 25
5.1 Valymas ir priežiūra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.2 Laikymas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.3 Tvarkymas ir transportavimas. . . . . . . . . . . . . 25

Smulkintuvas / Naudotojo vadovas
20 / 25 LT
Šiame skyriuje yra saugumo
instrukcijos, kurios padės apsisaugoti
nuo kūno sužalojimų ir žalos turtui.
Jeigu šių instrukcijų yra nesilaikoma
suteikta garantija nebegalioja.
1.1 Bendrosios saugos
taisyklės
• Prietaisas atitinka tarptautinius
saugumo standartus.
• Produktą gali naudoti asmenys,
turintys fizinę, psichine ir protinę
negalia,taippat asmenysneturintys
patirties arba žinių apie prietaiso
naudojimą, jeigu jie bus prižiūrimi
kitų asmenų arba kurie supranta
instrukcijas apie saugų prietaiso
naudojimą ir potencialias grėsmes.
• Šį prietaisą vaikams naudoti yra
draudžiama.
• Nenaudokite maitinimo laido,
peilių ar paties prietaiso, jeigu jie
yra pažeisti. Susisiekite su įgaliotu
priežiūros atstovu.
• Paliekant prietaisą be priežiūros,
sumontuojant ar išmontuojant
priedus bei prieš valymą, būtina
prietaisą išjungti iš rozetės.
• Naudokite tik originalias arba
gamintojo rekomenduojamas
atsargines dalis.
• Nebandykite šio prietaiso išardyti
dalimis.
• Pagrindinis maitinimo šaltinis
turėtų atitikti informaciją, pateiktą
šio prietaiso plokštelėje.
• Nenaudokite prietaiso kartu su
ilgintuvais.
• Išjungiant prietaisą iš rozetės,
netraukite už maitinimo laido.
• Prieš valymą, išardymą, priedų
pakeitimą išjunkite prietaisą iš
rozetės ir palaukti, kol jis visiškai
sustos.
• Nelieskite prietaiso kištuko
šlapiomis arba drėgnomis rankomis.
• Šio prietaiso karštiems patiekalams
naudoti negalima.
• Prietaisą galima naudoti tik su
komplekte esančiu guminiu
pagrindu ir stikliniu indu.
• Prietaiso negalima naudoti, kai
smulkinimo dubuo yra tuščias.
• Iš maisto pašalinkite kaulus ir
akmenis, kad prietaisas ir peiliai
bebūtų pažeisti.
• Prietaiso negalima naudoti su
sausais arba kietais produktais
kadangi dėl to greitai atšips peiliai.
• Siekiant išvengti perkaitimo,
1Important nstructons for safety and
envronment
Other manuals for CHG6400W
2
Table of contents
Languages:
Other Beko Food Processor manuals

Beko
Beko 01M-8832813200-4815-01 User manual

Beko
Beko CHP6450W User manual

Beko
Beko CHG6400W User manual

Beko
Beko CHG7402X User manual

Beko
Beko CHG7402X User manual

Beko
Beko 01M-8835553200-0418-01 User manual

Beko
Beko BKK 2154 User manual

Beko
Beko CHG7504W User manual

Beko
Beko CHP7504W User manual

Beko
Beko FPP 4102 W User manual
Popular Food Processor manuals by other brands

Kenwood
Kenwood MultiPro Compact+ FDM316SS instructions

Black & Decker
Black & Decker Spacemaker CG800 Use and care book

Cuisinart
Cuisinart CTG-00-PCH INSTRUCTION AND RECIPE BOOKLET

Kenwood
Kenwood CHP61 user manual

Scheppach
Scheppach GS60 Translation of original instruction manual

Premier
Premier Xpress Mixer Power 750 Inslruction manual and recipe