Beko CHP6450W User manual

CHP6450W
Chopper
User Manual
01M-8832803200-1717-04
EN EE LT

Dear Customers,
Thank you for selecting an Beko product. We hope that you get the best results from
your product which has been manufactured with high quality and state-of-the-art
technology. Therefore, please read this entire user manual and all other accompanying
documents carefully before using the product and keep it as a reference for future use.
If you handover the product to someone else, give the user manual as well. Follow all
warnings and information in the user manual.
Following symbols are used in the various section of this manual:
C
Important information and useful
hints about usage.
AWARNING:
Warnings for
dangerous situations concerning
the safety of life and property.
Materials are intended to be in
contact with food.
Do not immerse the appliance,
power cord or power plug in water or
in other liquids.
Potection class against electric
shock
Ths product has been produced n envronmentally-frendly, state-of-the-art facltes.
Comples wth the WEEE Drectve. It does not contan PCB.
Made n P.R.C.

3 / 20 EN
Chopper / User Manual
This section contains safety
instructions that will help protect
from risk of personal injury or
property damage.
Failure to follow these instructions
invalidates the granted warranty.
• This appliance complies with the
international safety standards.
• This appliance can be used by
people who have limited physical,
sensory or mental capacity or
who do not have knowledge and
experience, provided that they are
supervised or they understand the
instructions with regard to safe
use of the product and potential
dangers.
• This appliance cannot be used by
children.
• Do not use it if the power cable,
blades or the appliance itself is
damaged. Contact an authorised
service.
• Unplug the appliance when left
unattended, while installing/
removing accessories or before
cleaning.
• Only use the original parts or
parts recommended by the
manufacturer.
• Do not attempt to dismantle the
appliance.
• Your mains power supply should
comply with the information
supplied on the rating plate of the
appliance.
• Do not use the appliance with an
extension cord.
• Do not pull the power cable when
unplugging the appliance.
• Unplug the appliance before
cleaning, disassembly, accessory
replacement and wait for it to stop
completely.
• Do not touch the plug of the
appliance with damp or wet hands.
• Do not use the device for hot food.
• Use the appliance only with the
supplied rubber base and glass
container.
• Do not operate the appliance
without the ingredients in the
bowl.
• Remove bones and stones from
food to prevent the blades and the
appliance from getting damaged.
1

4 / 20 EN Chopper / User Manual
• This appliance is not suitable for
dry or hard foods as this will quickly
cause the blades to become dull.
• To prevent overheating, do not use
the appliance continuously for more
than10 seconds. Leave to cool for 1
minute in between each 10 seconds
of operation.
• Follow all warnings to prevent
injuries due to incorrect use.
• When emptying the container,
during cleaning and grabbing
chopping blades with bare hands
serious injuries could result due to
incorrect use. Use caution and hold
the chopping blade only from its
plastic section.
• After cleaning, dry the appliance
and all parts before connecting it to
mains supply and before attaching
the parts.
• Do not immerse the appliance,
power cable, or power plug in water
or any other liquids.
• Do not operate or place any part of
this appliance or its parts on or near
hot surfaces.
• If you keep the packaging materials,
store them out of the reach of
children.
• Keep the appliance out of the
reach of children.
This product complies with EU WEEE Directive
(2012/19/EU). This product bears a classification
symbol for waste electrical and electronic
equipment (WEEE).
This product has been manufactured
with high quality parts and materials
which can be reused and are suitable
for recycling. Do not dispose of the
waste product with normal domestic
and other wastes at the end of its service life. Take
it to the collection center for the recycling of
electrical and electronic equipment. Please
consult your local authorities to learn about these
collection centers.
The product you have purchased complies with EU
RoHS Directive (2011/65/EU). It does not contain
harmful and prohibited materials specified in the
Directive.
Packaging materials of the product are
manufactured from recyclable
materials in accordance with our
National Environment Regulations. Do
not dispose of the packaging materials together
with the domestic or other wastes. Take them to
the packaging material collection points
designated by the local authorities.
1

5 / 20 EN
Chopper / User Manual
2 Chopper
The values whch are declared n the markngs axed on your applance or the other prnted documents suppled wth t repre-
sent the values whch were obtaned n the laboratores pursuant to the pertnent standards. These values may vary accordng
to the usage of the applance and ambent condtons.
1. Operation switch
2. Base unit
3. Inner lid
4. Side placement section
5. Upper blade
6. Bowl
7. Fixed shaft
8. Lower blade
9. Anti-slip rubber pad
220-240 V~, 50/60 Hz
450 W
Technical and design modifications reserved.
1
2
3
4
8
9
7
6
5

6 / 20 EN Chopper / User Manual
3
•3 tomatoes, seeded
•1 red onion
•1 garlic clove
•1 red bell pepper
•1 jalapeño chilli pepper, seeded
•2 tablespoons fresh cilantro
•½ teaspoon salt
Peel the onion and place with the garlic, bell
pepper and chilli pepper into the bowl of the
appliance and pulse until the ingredients are
coarsely chopped. Gradually add the tomatoes,
cilantro and salt and pulse a few times until the
ingredients are thoroughly mixed.
4
C
Your chopper has been designed
for processing small quantities of
food and should not be used for
any other purpose.
C
Do not chop extremely hard
ingredients such as coffee beans,
nutmeg, grains, ice or bones.
Remove stalks from herbs, shells
from nuts and bones, tendons
and gristle from meat.
C
The appliance should be
unplugged when not in use.
1. Remove all packaging and sticker materials
and dispose of them according to the
applicable local regulations.
2. Before using the appliance for the first time,
clean the appliance (See the “Cleaning and
care” section).
3. Cut the food into small pieces before using the
appliance.
ACAUTION
: Do not touch the
chopping blade with your bare
hands.
1. Place the upper blade (5) to the lower blade (8)
and then on the fixed shaft (7) in the bowl (6).
2. Put the food that you would like to prepare in
the bowl (6).
3. Fit the inner lid (3) on the bowl (6). Turn the
inner lid (3) to the side placement section (4)
and fix it, otherwise the base unit (2) will not
be fit on the inner lid (3) and chopping process
can’t be operated.
4. Mount the base unit (2) on the inner lid (3) on
the bowl (6).
5. Insert the plug into the wall socket.
6. Press and hold the operation switch (1).
‒ The appliance starts operating.

7 / 20 EN
Chopper / User Manual
4
Refer to the table for processing time and maximum quantities.
Meat (dced) 100 - 150 g 10 - 20 pulses
Cheese (cut nto small cubes) 100 - 150 g 5 - 10 pulses
Onons/Garlc
(peeled & cut nto 8 peces) 150 - 200 g 5 - 10 pulses
Tomato (cut nto 6 peces) 250 - 300 g 10 -20 pulses
Fruts/Vegetables
(cut nto 8 peces) 250 - 300 g 5 - 15 pulses
C
You can press the operation switch
(1) intermittently to activate the
“PULSE” function of the appliance.
You can obtain a better quality
of chopping with the “PULSE”
function.
7. Release the operation switch (1) to finish the
operation. Disconnect the plug from the wall
socket.
C
Do not operate the appliance
continuously for more than 10
seconds.
8. Remove the base unit (2) and the inner lid (3).
Take out chopping blade (4) carefully. Remove
food from the glass bowl (5).
ACAUTION
: Do not touch the blade
with your bare hands. The blade is
very sharp.

8 / 20 EN Chopper / User Manual
5
ACAUTION
: Never use petrol
solvents, abrasive cleaners, metal
objects or hard brushes to clean the
appliance.
ACAUTION
: Do not touch the
chopping blade with your bare
hands. The blades are very sharp.
Use a brush!
1. Turn the appliance off and disconnect it from
wall socket.
2. Let the appliance cool down completely.
3. Use a soft damp cloth to clean the exterior of
the base unit (2) and then wipe it dry.
4. The bowl (6), upper blade (5), lower blade
(8) and inner lid (3) can be washed in the
dishwasher on the upper shelf.
5. Before storing, clean and dry the upper blade
(5) and lower blade (8).
ACAUTION
: Never put the base
unit (2) or power cord in water or any
other liquids and never hold them
under running water.
C
Before using the appliance after
cleaning, dry all parts carefully using
a soft towel.
•If you do not plan to use the appliance for a long
period of time, please store it carefully.
•Make sure the appliance is unplugged, cooled
down and completely dry.
•Do not wrap the power cord around the
appliance.
•Store it in a cool, dry place.
•Make sure the appliance is always kept out of
the reach of children.
•During handling and transportation, carry
the appliance in its original packaging. The
packaging of the appliance protects it against
physical damages.
•Do not place heavy loads on the appliance or the
packaging. The appliance may be damaged.
•Dropping the appliance will render it non-
operational or cause permanent damage.

Chopper / Kasutusjuhend 9 / 20 EE
Seepeatükksisaldabohutusjuhiseid,
mis aitavad kaitsta kehavigastuste
või materiaalsete kahjude eest.
Nende juhiste mittejärgimine
tühistab ettenähtud garantii.
• Seade vastab rahvusvahelistele
ohutusstandarditele.
• Seadet tohivad kasutada inimesed,
kellel on piiratud füüsilised,
sensoorsed või vaimsed võimed või
kellel ei ole teadmisi ega kogemust
eeldusel, et neid on toote ohutu
kasutamise ja võimalike ohtude
osas juhendatud või nad mõistavad
neid.
• Seadet ei tohi kasutada lapsed.
• Ärge kasutage kui toitejuhe, terad
või seade ise on kahjustatud. Võtke
ühendust volitatud hooldusega.
• Kui jätate seadme järelevalveta,
eemaldage see elektrivõrgust ja
tarvikuid paigaldades/eemaldades
või enne puhastamist.
• Kasutage ainult originaalosasid või
tootja poolt soovitatud osasid.
• Ärge üritage seadet koost lahti
võtta.
• Teiepõhitoiteallikas peaksvastama
seadme sildil olevale teabele.
• Ärge kasutage seadet
pikendusjuhtmega.
• Ärge tõmmake seadet pistikust
välja võttes juhtmest.
• Enne puhastamist, koost lahti
võtmist, tarvikute vahetamist
võtke seade pistikust välja ja
oodake selle täieliku peatumiseni.
• Ärge puudutage seadme pistikut
niiskete või märgade kätega.
• Ärge kasutage seadet kuuma toidu
jaoks.
• Kasutage seadet ainult kaasas
olevakummialusejaklaasanumaga.
• Ärge kasutage seadet kui kausis
pole koostisaineid.
• Eemaldage kondid ja kivid, et terad
ja seade ei saaks kahjustatud.
• Seade ei sobi kuiva või kõva toidu
jaoks, sest see muudab terad
nüriks.
• Ülekuumenemise vältimiseks ärge
kasutage seadet katkematult
rohkem kui 10 sekundit.
Jätke 1 minutiks jahtuma iga
10-sekundilise töötamise vahel.
• Järgige kõiki hoiatusi, et hoida ära
valest kasutamisest tulenevaid
vigastusi.
1
1

Chopper / Kasutusjuhend
10 / 20 EE
• Anuma tühjendamise,
puhastamise ja paljaste kätega
lõiketeradest haaramisega võivad
kaasneda ebaõigest kasutamisest
tulenevad tõsised vigatused. Olge
ettevaatlik ja hoidme lõiketera
ainult plastosast.
• Pärast puhastamist kuivatage
seade ja kõik osad enne, kui
ühendate selle elektrivõrku ja enne
osade kinnitamist.
• Ärge kastke seadet, toitejuhet või
toitepistikut vette või muudesse
vedelikesse.
• Ärge kasutage või asetage ühtki
selle seadme osa või selle tarvikuid
kuumadele pindadele või nende
lähedusse.
• Kui hoiate pakkematerjalid alles,
hoidke need laste käeulatusest
eemal.
• Hoidke seade laste käeulatusest
eemal.
Seade on vastavuses EL WEEE
direktiiviga (2012/19/EL). Tootel on
elektri- ja elektroonikaseadmete
jäätmete klassifitseerimissümbol
(WEEE). Seade on toodetud kõrge
kvaliteediga osadest ja materjalidest, mida saab
taaskasutadajamison sobivadümbertöötlemiseks.
Ärge visake seadet selle kasutusea lõppedes ära
koos tavaliste olmejäätmetega. Viige need elektri-
ja elektroonikajäätmete ümbertöötlemise
kogumispunkti. Küsige kohalikelt ametivõimudelt
nende kogumispunktide kohta.
Ostetud toode on vastavuses EL
RoHS direktiiviga (2011/65/EL). See
ei sisalda direktiivis määratletud
kahjulikke ja keelatud materjale.
Toote pakkematerjalid on toodetud
ümbertöödeldavatest materjalidest
vastavaltriiklikelekeskkonnamäärustele.
Ärge visake pakkematerjale ära koos
olme- või muude jäätmetega. Viige nad kohalike
võimude poolt määratud pakkematerjali
kogumispunktidesse.
1

11 / 20 EE
Chopper / Kasutusjuhend
2 Chopper
Antud seadmele võ sellega koos tarntud trüktud materjaldele märgtud väärtused on saadud labortngmustes ja kooskõlas
kehtvate standardtega. Väärtused võvad erneda sõltuvalt seadme kasutamsest ja selle ümbruses valtsevatest tngmustest.
1. Töölüliti
2. Põhiseade
3. Sisemine kaas
4. Külgmine osa
5. Ülemine tera
6. Kauss
7. Võll
8. Alumine tera
9. Kummist libisemisvastane alus
See seade on kooskõlas Euroopa Liidu
direktiividega 2004/108/EÜ 2006/95/
EÜ, 2009/125/EÜ ja 2011/65/EL.
220-240 V~, 50/60 Hz
: 450 W
Tootja jätab endale õiguse konstruktsiooni
muudatuste tegemiseks ja tehniliste andmete
muutmiseks.
1
2
3
4
8
9
7
6
5

12 / 20 EE Chopper / Kasutusjuhend
3 Retsept
•3 seemnetest puhastatud tomatit
•1 punane sibul
•1 küüslauguküüs
•1 punane paprika
•1 seemnetest puhastatud jalapenopipar
•2 spl värsket koriandrit
•0,5 tl soola
Koorige sibul ja pange see koos küüslaugu,
paprika ja jalapenopipraga seadme kaussi ja
kasutage impulssfunktsiooni, kuni toiduained
on jämedalt hakitud. Lisage vähehaaval tomatid,
koriander ja sool ning kasutage mõned korrad
impulssfunktsiooni, kuni kõik koostisosad on
hoolikalt segatud.
4
C
Peenestaja on mõeldud väikeste
koguste töötlemiseks ja seda ei
tohi kasutada muul otstarbel.
C
Ärge peenestage väga kõvasid
toiduaineid, nt kohviube,
jääkuubikuid, muskaatpähkleid,
teravilja ega luid. Eemaldage
ürtidelt varred, võtke pähklid
koortest välja, eemaldage lihast
luud, kõõlused ja kõhred.
C
Kui seadet ei kasutata, võtke see
vooluvõrgust välja.
1. Eemaldage pakend ja kleebised ning visake
need ära vastavalt kehtivatele õigusaktidele.
2. Enne seadme käivitamist tuleb pesta
kõiki toiduga kokkupuutuvaid osi (vt osa
„Puhastamine ja hooldus”).
3. Enne toiduainete seadmesse panekut tuleb
need lõigata väikesteks tükkideks.
A
Ärge puudutage
peenestustera paljaste kätega.
1. Pange ülemine tera (5) alumisele terale (8),
seejärel võll (7) kausile (6).
2. Pange töödeldavad toiduained kaussi (6).
3. Pange sisemine kaas (3) kausile (6). Keerake
sisemine kaas (3) külgmisele osale (4) ja
kinnitage tihedalt, nii et alus (2) sobituks
sisemisele kaanele (3) ja peenestamine toimiks
takistusteta.
4. Pange alus (2) sisemisele kausi (5) kaanele (3).
5. Pange toitepistik seinakontakti.
6. Vajutage töölülitile (1) ja hoidke seda all.
– Seade alustab tööd.

13 / 20 EE
Chopper / Kasutusjuhend
4
Valmistamisajad ja maksimaalsed kogused on toodud tabelis.
Lha (tükkdeks lõgatud) 100 - 150 g 10 - 20 mpulss
Juust (väkesteks kuubkuteks
lõgatud) 100 - 150 g 5 - 10 mpulss
Sbul/küüslauk
(koortud ja lõgatud 8 osaks) 150 - 200 g 5 - 10 mpulss
Tomat (lõgatud 6 osaks) 250 - 300 g 10 - 20 mpulss
Puu/juurvljad (lõgatud 8 osaks) 250 - 300 g 5 - 15 mpulss
C
Võite töölülitit vajutada (1)
lühikeste vajutuste kaupa,
et käivitada seadme “PULSE”
funktsioon. IMPLUSSFUNKTSIOON
tagab parema peenestamise.
7. Töö lõpetamiseks (1) vabastage nupp. Võtke
toitepistik seinakontaktist välja.
C
Ärge kasutage seadet katkematult
kauem kui u 10 sekundit.
8. Eemaldage põhiseade (2) ja sisemine kaas
(3). Eemaldage ülemine tera (5) ettevaatlikult
alumiselt teralt (8). Võtke toit nõust välja (6).
A
Ärge puudutage
peenestustera paljaste kätega.
Tera on väga terav.

14 / 20 EE Chopper / Kasutusjuhend
5
A
Ärge kasutage seadme
puhastamiseks bensiini, lahusteid
või abrasiivseid puhastuspulbreid,
metallesemeid ega kõvasid harju.
A
Ärge puudutage
peenestustera paljaste kätega.
Tera on väga terav. Kasutage harja!
1. Lülitage seade välja ja võtke pistik
seinakontaktist.
2. Laske seadmel täielikult jahtuda.
3. Puhastage põhiseadet väljastpoolt pehme
niiske lapiga (2) ja hõõruge seejärel kuivaks.
4. Kaussi (6), ülemist tera (5), alumist
tera (8) ja sisemist kaant (3) võib pesta
nõudepesumasinas, asetades nad ülemisele
restile.
5. Enne hoiule panekut puhastage ja kuivatage
ülemist
6. (5) ja alumist tera (8).
A
Ärge pange kunagi
põhiseadet (2) ega toitejuhet vette
või muusse vedelikku ega hoidke
neid voolava vee all.
C
Enne puhastatud seadme
taaskasutamist kuivatage kõiki selle
osi hoolikalt pehme rätikuga.
•Juhul, kui te ei kavatse seadet pikemat aega
kasutada, tuleb see hoolikalt hoiule panna.
•Kontrollige, kas seade on toitest välja lülitatud
ja täiesti kuiv.
•Ärge kerige toitejuhet ümber seadme.
•Säilitada jahedas ja kuivas kohas.
•Seade peab alati olema laste käeulatusest
eemal.
•Seadet tuleb käsitseda ja transportida
originaalpakendis. See kaitseb
•seadet füüsiliste kahjustuste eest.
•Seadmele või selle pakendile ei tohi panna
raskeid esemeid. See võib põhjustada seadme
vigastamist.
•Seadme mahakukkumine võib põhjustada selle
mittetöötamise või püsiva kahjustuse.

Smulkintuvas / Vartotojo vadovas 15 / 20 LT
Šiame skyriuje yra saugumo
instrukcijos, kurios padės
apsisaugoti nuo kūno sužalojimų ir
žalos turtui.
Jeigu šių instrukcijų yra nesilaikoma
suteikta garantija nebegalioja.
• Prietaisas atitinka tarptautinius
saugumo standartus.
• Produktą gali naudoti asmenys,
turintys fizinę, psichine ir protinę
negalia, taip pat asmenys
neturintys patirties arba žinių apie
prietaiso naudojimą, jeigu jie bus
prižiūrimi kitų asmenų arba kurie
supranta instrukcijas apie saugų
prietaiso naudojimą ir potencialias
grėsmes.
• Šį prietaisą vaikams naudoti yra
draudžiama.
• Nenaudokite maitinimo laido,
peilių ar paties prietaiso, jeigu jie
yra pažeisti. Susisiekite su įgaliotu
priežiūros atstovu.
• Paliekant prietaisą be priežiūros,
sumontuojant ar išmontuojant
priedus bei prieš valymą, būtina
prietaisą išjungti iš rozetės.
• Naudokite tik originalias arba
gamintojo rekomenduojamas
atsargines dalis.
• Nebandykite šio prietaiso išardyti
dalimis.
• Pagrindinis maitinimo šaltinis
turėtų atitikti informaciją, pateiktą
šio prietaiso plokštelėje.
• Nenaudokite prietaiso kartu su
ilgintuvais.
• Išjungiant prietaisą iš rozetės,
netraukite už maitinimo laido.
• Prieš valymą, išardymą, priedų
pakeitimą išjunkite prietaisą iš
rozetės ir palaukti, kol jis visiškai
sustos.
• Nelieskite prietaiso kištuko
šlapiomis arba drėgnomis
rankomis.
• Šio prietaiso karštiems
patiekalams naudoti negalima.
• Prietaisą galima naudoti tik su
komplekte esančiu guminiu
pagrindu ir stikliniu indu.
• Prietaiso negalima naudoti, kai
smulkinimo dubuo yra tuščias.
• Iš maisto pašalinkite kaulus ir
akmenis, kad prietaisas ir peiliai
bebūtų pažeisti.
1

Smulkintuvas / Vartotojo vadovas
16 / 20 LT
• Prietaiso negalima naudoti su
sausais arba kietais produktais
kadangi dėl to greitai atšips peiliai.
• Siekiant išvengti perkaitimo,
negalima prietaiso be pertraukos
naudoti ilgiau negu 10 sekundžių.
Palikite jį atvėsti 1 minutei po kas
10 veikimo sekundžių.
• Siekiant išvengti sužalojimų dėl
netinkamo naudojimo, reikia
laikytis instrukcijų.
• Stiprūs sužeidimai gali būti
padaryti sugriebiant smulkinimo
peilius plikomis rankomis
ištuštinant talpą jos valymo metu,
tą atliekant netinkamai. Būkite
atsargūs ir imkite smulkinimo peilį
tik už jo plastikinės dalies.
• Prieš prijungiant išvalytą
prietaisą prie maitinimo ir prieš
sumontuojant jo dalis, prietaisą
išdžiovinkite.
• Nemerkite prietaiso, maitinimo
laido ir kištuko į vandenyje ar kitą
skystį.
• Nenaudokite šio prietaiso ir
nedėkite jokių jo dalių ant karštų
paviršių ar šalia jų.
• Jeigu prietaiso pakuotę
pasiliekate, laikykite ją vaikams
nepasiekiamoje vietoje.
• Laikykite prietaisą vaikams
nepasiekiamoje vietoje.
Jūsų produktas atitinka EU WEEE Direktyvą
(2012/19/EU). Šiame gaminyje pateikiamas
elektros ir elektroninės įrangos (EEĮA) atliekų
klasifikavimo simbolis.
Šis gaminys pagamintas iš aukštos
kokybės dalių ir medžiagų, kurios gali
būti pakartotinai panaudotos ir
tinkamos perdirbimui. Neišmeskite
likutinio produkto kartu su buitinėmis
ar kitomis atliekomis tarnavimo laiko pabaigoje.
Nuvežkite atliekas į surinkimo centrą elektroninės
įrangos perdirbimui. Prašome pasitarti su savo
vietinėmis organizacijomis dėl atliekų surinkimo
centrų.
Jūsų produktas atitinka EU RoHS Direktyvą
(2011/65/EU). Jame nėra pavojingų ir draudžiamų
medžiagų, nurodytų šioje Direktyvoje.
Produkto pakavimo medžiagos
pagamintos iš perdirbamų medžiagų
pagal mūsų nacionalinius
aplinkosaugos reikalavimus. Pakuotės
medžiagų kartu su buitinėmis atliekomis.
Nuvežkite atliekas į surinkimo taškus, kuriuos
įsteigė vietos organizacijos.
1

17 / 20 LT
Smulkintuvas / Vartotojo vadovas
2 Chopper
The values whch are declared n the markngs axed on your applance or the other prnted documents suppled wth t repre-
sent the values whch were obtaned n the laboratores pursuant to the pertnent standards. These values may vary accordng
to the usage of the applance and ambent condtons.
1. Jungiklis
2. Pagrindinis blokas
3. Vidinis dangtelis
4. Šoninio tvirtinimo dalis
5. Viršutinis peilis
6. Dubuo
7. Įtvirtintas velenas
8. Apatinis peilis
9. Guminis neslystantis padas
220-240 V~, 50/60 Hz
450 W
Pasiliekama teisė atlikti konstrukcinius ir
techninius pakeitimus.
1
2
3
4
8
9
7
6
5

18 / 20 LT Smulkintuvas / Vartotojo vadovas
3
•3 pomidorai, be sėklų
•1 raudonasis svogūnas
•1 česnako skiltelė
•1 raudonoji paprika
•1 chalapenjo čili paprika, be sėklų
•2 šaukšteliai šviežios kalendros
•0,5 šaukštelio druskos
Nulupkite svogūną ir sudėkite kartu su česnaku,
paprika ir čili paprika į prietaiso dubenį bei
smulkinkite viską, tol kol komponentai bus grubiai
susmulkinti. Palaipsniui pridėkite pomidorų,
kalendrosirdruskos,keliskartustrumpaipamalkite
kol sudedamosios dalys bus gerai išmaišytos.
4
C
Šis smulkintuvas yra skirtas
nedidelių maisto kiekių
apdorojimui ir neturėtų būti
naudojamas kitais tikslais.
C
Nesmulkinkite labai kietų
komponentų, pvz. kavos pupelių,
muskato, grūdų, ledo ar kaulų. Nuo
žolelių nuimkite stiebus, išimkite
riešutus iš lukštų, iš mėsos
išimkite kaulus, sausgysles,
kremzles
C
Prietaiso nenaudojant jį reikėtų
išjungti iš rozetės.
1. Nuimkite visą pakuotę ir lipdukus, juos
pašalinkitepagalgaliojančias teisėsnuostatas.
2. Prieš naudojant šį prietaisą pirmą kartą, jį
išvalykite. (Žr. skyrių “Valymas ir priežiūra”).
3. Prieš panaudojant prietaisą supjaustykite
maistą mažomis dalimis.
A
Nelieskite smulkinimo
peilių plikomis rankomis.
1. Uždėkite viršutinį peilį (5) ant apatinio peilio (8)
o tada ant įtvirtinto veleno (7) dubenyje (6).
2. Sudėkite gaminamą maistą į dubenį (6).
3. Uždėkite vidinį dangtelį (3) ant dubens (6).
Pasukite vidinį dangtelį (3) į šoninę tvirtinimo
dalį (4) ir gerai pritvirtinkite, priešingu atveju
pagrindinis blokas (2) nebus prijungtas prie
vidinio dangtelio (3) ir smulkinimas nevyks.
4. Uždėkite pagrindinį bloką (2) ant vidinio
dangtelio (3), o tada ant dubens (6).
5. Įkiškite kištuką į rozetę.
6. Paspauskite ir laikykite jungiklį (1).
‒ Prietaisas pradeda veikti.

19 / 20 LT
Smulkintuvas / Vartotojo vadovas
4
Apdorojimo laikas ir maksimalūs kiekiai yra pateikti lentelėje.
Mėsa (supjaustyta kubelas) 100 - 150 g 10 - 20 mpulsų
Sūrs (supjaustyta kubelas) 100 - 150 g 5 - 10 mpulsų
Svogūna/česnakas
(nulupt r supjaustyt į 8 dals) 150 - 200 g 5 - 10 mpulsų
Pomdoras (supjaustytas į 6 dals) 250 - 300 g 10 - 20 mpulsų
Vasa/daržovės (supjaustyt į 8
dals) 250 - 300 g 5 - 15 mpulsų
C
Jungiklį (1) galite spausti su
pertraukomis ir taip įjungti
prietaiso “PULSAVIMO” funkciją.
„PULSAVIMO“ funkcija užtikrina
geresnę smulkinimo kokybę.
1. Norėdami pabaigti darbą atleiskite jungiklį (1).
Ištraukite kištuką iš rozetės.
C
Nenaudokite šio prietaiso be
pertraukos ilgiau negu 10 sekundžių.
2. Remove the base unit (2) and the inner lid (3).
Take out chopping blade (4) carefully. Remove
food from the glass bowl (5).
ACAUTION
: Do not touch the blade
with your bare hands. The blade is
very sharp.

20 / 20 LT Smulkintuvas / Vartotojo vadovas
5
A
Prietaiso valymui niekada
negalima naudoti benzininių
tirpiklių, šveitimo valiklių, metalinių
daiktų ir kietų šepečių.
A
Nelieskite smulkinimo
peilių plikomis rankomis. Peiliai yra
labai aštrūs. Naudokite šepetėlį!
1. Išjunkite smulkintuvą ir ištraukite kištuką iš
rozetės.
2. Leiskite prietaisui kol visiškai atvėsti.
3. Pagrindinio bloko išorę valykite minkštu drėgnu
skudurėliu (2) o vėliau sausai nušluostykite.
4. Dubuo (6), viršutinis peilis (5), apatinis peilis
(8) ir vidinis dangtelis (3) gali būti plaunami
indaplovėje, padėjus juos ant viršutinės
lentynos.
5. Prieš padedant saugoti viršutinį peilį (5) ir
apatinį peilį (8) išvalykite ir išdžiovinkite.
A
Pagrindinio bloko (2)
ir maitinimo laido į vandenį ar
kitą skystį, taip pat nelaikykite po
tekančiu vandeniu.
C
Prieš, naudojant prietaisą po valymo
atidžiai nusausinkite visas jo dalis
minkštu rankšluosčiu.
•Jeigu planuojate šio prietaiso nenaudoti ilgesnį
laiką, laikykite jį saugiai.
•Įsitikinkite, kad prietaisas yra išjungtas iš rozetės
ir yra visiškai sausas.
•Nevyniokite maitinimo laido aplink prietaisą.
•Laikyti jį vėsioje ir sausoje vietoje.
•Prietaisas visada turi būti vaikams
nepasiekiamoje vietoje.
•Prietaisas turi būti tvarkomas ir
transportuojamas originalioje pakuotėje. Ji
apsaugo prietaisą nuo fizinių pažeidimų.
•Ant prietaiso ar pakuotės negalima dėti sunkių
daiktų. Tai gali pažeisti prietaisą.
•Prietaiso numetimas gali padaryti jį
nenaudojamu arba pažeisti jį visam laikui.
Other manuals for CHP6450W
2
Table of contents
Languages:
Other Beko Food Processor manuals

Beko
Beko KMD3102W User manual

Beko
Beko CHG6400W User manual

Beko
Beko CHP6450W User manual

Beko
Beko KMD3102W User manual

Beko
Beko CHP5550W User manual

Beko
Beko CHG 81442 BX User manual

Beko
Beko CHG70546B User manual

Beko
Beko BKK 2154 User manual

Beko
Beko CHG7402X User manual

Beko
Beko 01M-8832813200-4815-01 User manual

Beko
Beko CHP5554W User manual

Beko
Beko CHP7504W User manual

Beko
Beko CHG6400W User manual

Beko
Beko CHG7402X User manual

Beko
Beko 01M-8835553200-0418-01 User manual

Beko
Beko CHP6450W User manual

Beko
Beko CHG6400W User manual

Beko
Beko BKK 2154 User manual

Beko
Beko BKK 2158 User manual

Beko
Beko FPP 4102 W User manual