manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Beko
  6. •
  7. Vacuum Cleaner
  8. •
  9. Beko VRR 60110 VW Original operating instructions

Beko VRR 60110 VW Original operating instructions

ROBOT VACUUM CLEANER
2-in-1 WITH MOP
QUICK INSTALLATION
VRR 60110 VW
EN - FR - RO - PL - FI
9,5 cm
EN /
Keep things in the house organized and remove any cables, toys,
etc. around.
FR /
Rangez votre maison et retirez tous les câbles, jouets etc. qui
traînent sur le sol.
RO /
Păstrați ordine în casă și îndepărtați din preajmă orice cablu, jucării etc.
PL /
Utrzymuj porządek w domu i usuń wszelkie kable, zabawki itp.
FI /
Pidä asunto järjestyksessä ja poista mahdolliset kaapelit, leikkikalut jne.
EN /
The height of the items from the ground should be 9.5 cm. Refer
user manual of the product for lower furniture.
FR /
La hauteur des articles par rapport au sol doit être de 9,5 cm. Se
référer au manuel d'utilisation du produit pour les meubles.
RO /
Înălțimea articolelor de la podea trebuie să fie de 9,5 cm. Consultați
manualul de utilizare al produsului în cazul mobilierului cu distanță mai
mică de la podea.
PL /
Wysokość przedmiotów od ziemi powinna wynosić 9,5cm. Zapoznaj
się z instrukcją obsługi produktu dla mebli niższych.
FI /
Esineiden tulee olla 9,5 cm korkeudella lattiasta. Katso lisätietoja
matalista huonekaluista tuotteen käyttöohjeesta.
1
EN /
Remove the protective sponges.
FR /
Retirez les éponges de protection.
RO /
Îndepărtați bureții de protecție.
PL /
Usuń gąbki ochronne.
FI /
Poista suojasienet.
EN /
-It is recommended to place the charging unit in front of the wall and remove
the obstacles within a distance of 1-2 meters.
-Attach the lead of the charging adapter to the charging dock.
FR /
-Il est recommandé de placer la base de chargement devant le mur et de
supprimer les obstacles situés à une distance de 1 à 2 mètres.
-Fixez le fil du chargeur secteur sur la base de chargement.
RO /
-Se recomandă să așezați unitatea de încărcare în fața unui perete și să
îndepărtați obstacolele pe o rază de 1-2 metri.
-Atașați cablul adaptorului de încărcare la stația de încărcare.
PL /
- Zaleca się umieszczenie ładowarki pod ścianą i usunięcie przeszkód w
odległości 1-2 metrów.
- Podłącz przewód ładowarki do stacji ładującej.
FI / -
Suosittelemme, että latausyksikkö sijoitetaan seinän eteen ja esteet poistetaan
1 - 2 metrin etäisyydeltä siihen.
-Liitä lataussovitin latausasemaan.
1m
1m
2m
2
EN /
Then press the “AUTO” button once. Before proceeding to the next
step,wait for the light on the “AUTO” button to turn solid.
FR /
"AUTO". Avant de passer à l'étape suivante, attendez que le voyant
du bouton "AUTO" devienne fixe.
RO /
Apăsați o singură dată butonul "AUTO". Așteptați ca lumina
intermitentă a butonului "AUTO" să rămână aprinsă, apoi puteți continua
cu pasul următor.
PL /
Następnie naciśnij przycisk „AUTO”. Przed przejściem do
kolejnego kroku, poczekaj aż lampka na przycisku „AUTO” zaświeci
się na stałe.
FI /
Paina sitten “AUTO”-painiketta kerran. Ennen kuin siirryt
seuraavaan vaiheeseen odota, että AUTO-painikkeen valo
palaa tasaisesti.
EN /
When the device is not in the charging station;
- Press the power button (1/0) next to the device.
FR /
Lorsque l'appareil n'est pas sur la base de chargement;
- Appuyez sur le bouton d'alimentation (1/0) sur le côté de
l'appareil.
RO /
Când dispozitivul nu este în stația de încărcare;
- Apăsați butonul de alimentare (1/0) de lângă dispozitiv.
PL /
Gdy urządzenie nie znajduje się w stacji ładującej;
- Naciśnij przycisk zasilania (1/0) obok urządzenia.
FI /
Kun laite ei ole latausasemassa.
- Paina virtapainiketta (1/0) laitteen vieressä.
12
3
EN /
Scan the QR code on the product
FR /
Scannez le QR code figurant sur le produit.
RO /
Scanați codul QR de pe produs.
PL /
Zeskanuj kod QR na produkcie.
FI /
Skannaa QR-koodi tuotteessa.
EN /
To use it with the mobile app, download the
app from Google Play or the App Store
based on the app name specified under the
QR code on the product. (Beko Robot)
FR /
Pour utiliser votre aspirateur robot avec
l'application mobile, téléchargez l'application
depuis Google Play ou App Store en fonction
du nom de l'application indiqué sous le QR
code du produit = Application Beko Robot.
RO /
Pentru a-l utiliza cu aplicația mobilă, descărcați
aplicația din Google Play sau App Store,
pe baza numelui aplicației menționat sub codul
QR de pe produs. (Beko Robot)
PL /
Aby używać go z aplikacją mobilną, pobierz
aplikację z Google Play lub App Store w oparciu
o nazwę aplikacji podaną pod kodem QR na
produkcie. (Beko Robot)
FI /
käytä sitä mobiilisovelluksella, lataa sovellus
Google Play tai App Store -myymälästä
tuotteessa olevan QR-koodin mukaisen
sovelluksen nimen mukaan. (Beko Robot)
EN /
Press and hold the “AUTO” key 2 times
until you hear a beep, then stop pressing
the button after hearing the second beep.
FR /
Appuyez 2 fois sur la touche "AUTO"
et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que vous
entendiez un bip, puis arrêtez d'appuyer sur la
touche après avoir entendu le deuxième bip.
RO /
Apăsați butonul “AUTO“ până când se
aude un bip (semnal sonor), apoi apăsați inca o
data același buton si mențineți apăsat pănă se
aude al doilea bip.
PL /
Naciśnij i przytrzymaj przycisk „AUTO”
2 razy, aż usłyszysz sygnał dźwiękowy, a
następnie puść przycisk po usłyszeniu drugiego
sygnału dźwiękowego.
FI /
Paina “AUTO” näppäintä 2 kertaa ja
pidä se painettuna, kunnes kuulet äänimerkin,
vapauta painike toisen äänimerkin jälkeen.
EN /
OR;
FR /
Ou;
RO /
sau;
PL /
lub
FI /
Tai,
45
3
4
EN /
Choose the region as “Europe” and register.
FR /
Choisissez la région "Europe" et enregistrez-vous.
RO /
Selectați ca regiune ”Europe (Europa)” și înregistrați.
PL /
Wybierz region jako „Europa” i zarejestruj się.
FI /
Valitse alueeksi “Europe” ja rekisteröi.
6 7
EN /
Enter your e-mail address and then click ''get a security code''. After clicking,
please check your e-mail box to find the code. While waiting for the code, you can
create your password* and accept agreements. *Password should include 6-18
characters with letters and numbers.
FR /
Entrez votre e-mail et cliquez ensuite sur "Obtenir un code de sécurité". Après
avoir cliqué, vérifiez votre boîte e-mail pour trouver le code. En attendant le code vous
pouvez créer votre mot de passe* et accepter les accords et la politique de
confidentialité. *Le mot de passe doit comprendre 6 à 18 caractères avec des lettres
et des chiffres.
RO /
Adăugați adresa dvs. de email și dați click pe “obțineți un cod de securitate“.
Verificați mailul și aflați codul. Între timp, puteți seta o parola* și acceptați termenii și
condițiile.*Parola trebuie sa includă 6-18 caractere formate din litere și cifre.
PL /
Wpisz swój adres e-mail, a następnie kliknij „pobierz kod bezpieczeństwa”
.
Po kliknięciu sprawdź swoją skrzynkę e-mail, aby otrzymać kod. Czekając na kod,
możesz utworzyć hasło* i zaakceptować umowy. *Hasło powinno zawierać od 6 do
18 znaków z literami i cyframi.
FI /
Syötä sähköpostiosoitteesi ja paina "hae turvakoodi".Tämän jälkeen tarkista
sähköpostisi löytääksesi koodi. Odottaessa koodia voit luoda salasanasi* ja hyväksyä
sopimukset.*Salasanan tulee sisältää 6-18 merkkiä, kirjaimia ja numeroita.
5
EN /
When the robot is not on the charging station;
- Press and hold the 'Auto' button until you hear the beep for the second time.
- The robot is now in pairing mode and the blue light is flashing.
- Then click the operation completed box below and proceed to the next step.
FR /
Lorsque le robot n'est pas sur la station de charge ;
- Appuyez sur le bouton « Auto » et maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que vous
entendiez le deuxième bip.
- Le robot est maintenant en mode d’appariement (la lumiére bleue clignote).
- Cochez ensuite la case «opération terminée» ci-dessous et passez à l'étape
suivante.
RO/
Atunci când robotul nu se afla conectat la stația de încărcare;
-Apăsați și mențineți butonul "Auto" până când auziți pentru a doua oară un
semnal sonor.
-Robotul este acum in modul de conectare cu dispozitivul dvs. și lumina
albastra este intermitentă.
-Bifați caseta de mai jos și treceți la pasul următor.
PL/
Umieść robota poza stacją ładującą:
-Naciśnij i przytrzymaj przycisk "Auto" do momentu aż usłyszysz sygnał
dźwiękowy po raz drugi.
-Robot znajduje się w trybie parowania, co sygnalizowane jest migającą
niebieską diodą.
-Gdy wszystkie poniższe etapy parowania zostaną zakończone, przejdź do
kolejnego kroku.
FI/
Kun robotti ei ole latausasemalla;
- Pidä 'Auto'-painiketta painettuna, kunnes kuulet äänimerkin toisen kerran.
- Robotti on nyt pariliitostilassa ja sininen valo vilkkuu.
- Napsauta sitten alla olevaa toiminto valmis -ruutua ja siirry seuraavaan
vaiheeseen.
EN /
Press the “+” button to select the relevant model code
on the opening screen.
FR /
Appuyez sur le bouton "+" pour sélectionner le code du modèle
correspondant sur l'écran
RO /
Apăsați butonul "+" pentru a selecta modelul corespunzator de
aspirator robot de pe ecranul de pornire.
PL /
Naciśnij przycisk „+”, aby wybrać odpowiedni kod modelu
na ekranie początkowym.
FI /
Paina “+” painiketta ja valitse mallikoodi avausnäytöltä.
89
6
EN /
If you are having Wi-Fi connection problems with Robot vacuum
cleaner, repeat the process steps by activating the ‘Manual Connection’
with the options button (…) in the upper right corner of the screen in the
Wi-Fi configuration phase.
FR /
Si vous rencontrez des problèmes de connexion au Wi-Fi avec votre
aspirateur robot, répétez les étapes du processus en prenant le soin
d'activer la « Connexion manuelle » à l'aide du bouton d'options disponible
dans le coin supérieur droit de l'écran et ce, pendant la configuration
du Wi-Fi.
RO /
Dacă întâmpinați probleme de conectare Wi-Fi cu aspiratorul robot,
repetați pașii procesului prin activarea „Manual Connection (
Conectare manuală)” cu butonul pentru opțiuni din colțul dreapta sus de
pe ecran în faza de configurare Wi-Fi.
PL/
Jeśli masz problemy z połączeniem Wi-Fi z robotem odkurzającym,
powtórz kroki procesu, aktywując „Połączenie ręczne” za pomocą przycisku
opcji w prawym górnym rogu ekranu w fazie konfiguracji Wi-Fi.
FI/
Jos Wi-Fi yhteydessä on ongelmia robotti-imurin kanssa, toista vaiheet
aktivoimalla ‘Manuaalinen yhdistäminen’ vaihtoehdot-painikkeella näytön
oikeassa yläkulmassa Wi-Fi asetusvaiheessa.
!
EN /
Click ''...'' on the right top of the main screen to access clean
reservation tool. When you successfully set the scheduled cleaning timing,
the appliance will start cleaning automatically at the scheduled time.
FR /
Cliquez sur "..." en haut à droite de l'écran principal pour accéder
à l'outil de programmation de nettoyage. Lorsque vous parvenez à régler
le temps de nettoyage programmé, l’appareil commence automatiquement
le nettoyage à l’heure indiquée.
RO/
Dați click pe "..." din colțul dreapta sus a ecranului principal pentru
a accesa Programarea săptămânală. Când reușiți să configurați cu succes
o programare automata a aspirarii,aparatul va începe să curețe automat
la timpul programat.
PL/
Kliknij „...” w prawym górnym rogu głównego ekranu, aby uzyskać
dostęp do harmonogramu sprzątania. Po pomyślnym ustawieniu
harmonogramu odkurzania urządzenie automatycznie rozpocznie
odkurzanie o zaplanowanej godzinie.
FI/
Paina ''...'' päänäytön oikeassa yläkulmassa päästäksesi
puhdistusaikatalu varaukseen. Kun puhdistusaikataulu on asetettu, laite
aloittaa puhdistamisen automaattisesti aikataulun mukaan.
7
EN /
Functions in the Mobile App:
• Start: Starts the device to cleaning.
• Recharge: It sends the robot to the charging dock.
• Cleaning Settings: This is the section where you can set the cleaning
mode and suction control. There are five different cleaning modes. After
starting the robot via the 'Start' button, you can select one of the different
cleaning modes. If a special cleaning mode is not selected, cleaning starts
in Automatic mode.
FR /
Fonctionnalités disponibles avec l'application mobile :
• Démarrage: met l'appareil en marche pour démarrer le nettoyage.
• Contour : Le robot procède au nettoyage en suivant les murs de votre
pièce. À la fin du nettoyage, le robot retournera à lla base de chargement.
• Paramètres de nettoyage : Ici, vous pouvez régler le mode de nettoy-
age et d'aspiration. Il existe cinq modes de nettoyage différents.Après avoir
lancé le robot en appuyant sur le bouton « Démarrer », vous pouvez
sélectionner l'un des modes de nettoyage. Si un mode particulier n'a pas
été sélectionné, le nettoyage démarre en mode Automatique.
RO /
Funcții în aplicația mobilă:
• Start: Activați dispozitivul pentru a iniția curățarea.
• Reîncărcare: Trimite robotul la stația de încărcare.
• Setări de curățare: Aceasta este secțiunea în care puteți seta modul
de curățare și controlul aspirației. Sunt cinici moduri diferite de curățare.
După pornirea robotului prin intermediul butonului „Start”, puteți selecta
una din diferitele modalități de curățare. Dacă nu este selectat un mod
anume de curățare, aceasta va începe în modul Auto.
PL /
Funkcje dostępne w aplikacji mobilnej:
• Start: Włącz urządzenie, aby rozpocząć odkurzanie.
• Ponowne ładowanie: Wysyła robota do stacji ładującej.
• Ustawienia odkurzania: To jest część, w której możesz ustawić tryb
odkurzania i kontrolować ssanie. Istnieje pięć różnych trybów odkurzania.
Po uruchomieniu robota za pomocą przycisku „Start” możesz wybrać
jeden z różnych trybów odkurzania. Jeśli nie zostanie wybrany specjalny
tryb odkurzania, odkurzanie rozpocznie się w trybie automatycznym.
FI /
Toiminnot mobiilisovelluksessa:
• Start: Aktivoi laitteen puhdistuksen aloittamiseksi.
• Lataaminen: Lähettää robotin latausasemaan.
• Puhdistusasetukset: Tässä osassa voit asettaa puhdistustilan ja imun
ohjauksen. Olemassa on viisi eri puhdistustilaa. Kun robotti on käynnistet-
ty 'Start' painikkeella, voit valita yhden eri puhdistustiloista. Jos tiettyä
puhdistustilaa ei valita, puhdistus käynnistyy automaattitilassa.
8
!
EN /
• Auto: The robot cleans the entire area following a zigzag
cleaning route. At the end of cleaning, the robot
will return to the charging dock.
FR /
• Auto : Le robot nettoie toute la zone en suivant un itinéraire
de nettoyage en zigzag. À la fin du nettoyage, le robot retournera
à la base de chargement.
RO /
• Auto: Va curăța întreaga zonă, urmând rute de curățare
în zig-zag. La finalul curățării, robotul se va întoarce la stația de
încărcare.
PL /
• Auto: Odkurza cały obszar podążając z zygzakowatą
ścieżką odkurzania. Po zakończeniu odkurzania robot wróci
do stacji ładującej.
FI /
Automaattinen: Robotti puhdistaa koko alueen
edestakaisen puhdistusreitin mukaan. Robotti palaa
latausasemaan puhdistuksen jälkeen.
EN /
• Intensive: The robot operates two laps of cleaning by f
ollowing a zigzag route. At the end of cleaning, the robot will return
to the charging dock.
FR /
• Dense: Le robot effectue alors deux tours de
nettoyage en suivant un itinéraire en zigzag. À la fin du
nettoyage, le robot retournera à la base de chargement.
RO /
• Intens: Aparatul va opera două ture de curățare urmând
o rută în zig-zag. La finalul curățării, robotul se va întoarce
la stația de încărcare.
PL /
• Intensywne: Urządzenie wykona dwa okrążenia, odkurzając
zygzakiem. Po zakończeniu odkurzania robot wróci
do stacji ładującej.
FI /
• Tiheä: Laite suorittaa kaksi puhdistuskertaa edestakaisella
reitillä. Robotti palaa latausasemaan puhdistuksen jälkeen.
EN /
Cleaning Modes |
FR /
Modes de nettoyage |
PL /
Tryby odkurzania |
RO /
Moduri de curățare |
FI /
Puhdistustilat
X2
9
!
EN /
• Area: The robot cleans an area of 2m*2m, including its point
of location. At the end of cleaning, the robot will switch to standby
mode.
FR /
• Superficie: Le robot nettoie une superficie d'environ
2m*2m, y compris l'endroit où il se trouve. À la fin du nettoyage, le
robot passera en mode veille.
RO /
•(Zonă: Robotul va curăța o zonă de 2m*2m, incluzând
punctul său de localizare. La finalul curățării, aparatul va comuta în
modul standby (repaos).
PL /
• Obszar: Robot odkurza powierzchnię 2m x 2m, łącznie z
jego punktem lokalizacji. Po zakończeniu odkurzania urządzenie
przełączy się w tryb gotowości.
FI /
• Alue: Laite puhdistaa 2m*2m alueen, jossa se sijaitsee. Laite
siirtyy valmiustilaan puhdistuksen jälkeen.
EN /
• Edge: The robot cleans by following the walls of your home or
room. At the end of cleaning, the robot will return to the charging dock.
FR /
• Contour: Le robot procède au nettoyage en suivant les murs de
votre pièce. À la fin du nettoyage, le robot retournera à lla base de
chargement.
RO /
•(Margine: Robotul va curăța urmărind pereții casei sau încăperii
dumneavoastră. La finalul curățării, robotul se va întoarce la stația de
încărcare.
PL /
• Krawędzie: Robot odkurza podążając za ścianami Twojego
domu lub pokoju. Po zakończeniu odkurzania robot wróci do stacji
ładującej.
FI /
• Reuna: Robotti puhdistaa seuraamalla kodin tai huoneen seiniä.
Robotti palaa latausasemaan puhdistuksen jälkeen.
EN /
Cleaning Modes |
FR /
Modes de nettoyage |
PL /
Tryby odkurzania |
RO /
Moduri de curățare |
FI /
Puhdistustilat
10
EN /
• Random: The robot goes into random cleaning mode and follows a non zig-zag
route to clean the house or room. Cleaning will continue until the robot runs out of battery,
then the robot will move to the charging dock to recharge.
FR /
• Aléatoire: L'appareil passe en mode de nettoyage aléatoire et suit un itinéraire
direct pour nettoyer votre pièce. Le nettoyage se poursuit jusqu’à épuisement de la batterie
et le robot se déplacera ensuite vers la base de chargement pour se recharger.
RO /
•(Aleatoriu: Robotul va intra în modul aleatoriu de curățare și va urma rute non
zig-zag pentru a curăța casa sau încăperea. Curățarea va continua până când bateria se
va descărca, apoi robotul se va deplasa către unitatea de încărcare pentru reîncărcare.
PL /
• Losowe: Robot przechodzi w tryb odkurzania losowego i podąża niezygzakowatą
trasą, aby posprzątać dom lub pokój. Odkurzanie będzie kontynuowane do wyczerpania
baterii, po czym urządzenie wróci do stacji ładującej w celu ponownego naładowania.
FI /
•Satunnainen: Robotti siirtyy satunnaiseen puhdistustilaan ja seuraa satunnaista
puhdistusreittiä talon tai huoneen puhdistamisessa. Puhdistus jatkuu, kunnes laitteen
akku tyhjenee ja se palaa latausyksikköön ladattavaksi
EN /
Under the profile menu;
• In the Messages section, you can view notifications that
the robot has started cleaning, and information and details
if there is an error.
• From the Sharing Robot tab, you can share your robot with
other people registered in the mobile application in
the same house.
FR /
Dans le menu Profil
• Dans la section Messages, vous pouvez voir les
notifications relatives au démarrage du nettoyage et aux
éventuelles erreurs enregistrées.
• À partir de l'onglet Partage de robots, vous pouvez
partager votre robot avec d'autres personnes se trouvant
dans la même maison et les enregistrer dans l'application
mobile.
RO/
În meniul profilului;
• În secțiunea Messages (Mesaje), puteți vedea notificări
când robotul a început curățenia, informații și detalii în
cazul unei erori.
• Din tab-ul Sharing Robots (Distribuire roboți) puteți distribui
robotul dvs. cu alte persoane înregistrate în aplicația mobilă.
PL/
W menu profilu;
• W części Wiadomości możesz wyświetlić powiadomienia,
że robot rozpoczął odkurzanie oraz informacje i szczegóły,
jeśli wystąpi jakiś błąd.
• Z zakładki Wspólny robot możesz udostępnić swojego
robota innym osobom zarejestrowanym w aplikacji
mobilnej w tym samym domu.
FI/
Profiilivalikon alla;
• Viestit-osassa näet ilmoitukset, että robotti on aloittanut
puhdistuksen ja tietoja mahdollisista virheistä.
• Robotin jakaminen -välilehdeltä voit jakaa robotin muiden
saman asunnon mobiilisovellukseen rekisteröityneiden
henkilöiden kanssa.
EN /
Cleaning Modes |
FR /
Modes de nettoyage |
PL /
Tryby odkurzania |
RO /
Moduri de curățare |
FI /
Puhdistustilat
!
11
EN /
You can operate your device in three ways after charging
FR /
Vous pouvez utiliser votre appareil de trois manières différentes après
la charge.
RO /
După încărcare puteți utiliza dispozitivul dumneavoastră în trei moduri.
PL /
Po naładowaniu możesz obsługiwać urządzenie na trzy sposoby.
FI /
Voit käyttää laitettasi kolmella tavalla latauksen jälkeen.
EN /
Press the “AUTO” button on the device to start the cleaning.
FR /
Appuyez sur le bouton "AUTO" de l'appareil pour lancer le nettoyage.
RO /
Apăsați butonul ”AUTO” de pe dispozitiv pentru a începe curățarea.
PL /
Naciśnij przycisk „AUTO” na urządzeniu, aby rozpocząć odkurzanie.
FI /
Laitetta voidaan käyttää kolmella eri tavalla latauksen jälkeen.
a
12
bc
EN /
Press the “ON/OFF” key on the remote to start the cleaning.
FR /
Appuyez sur la touche "ON/OFF" de la télécommande pour lancer le
nettoyage.
RO /
Apăsați butonul ” ON/ OFF” de pe telecomandă pentru a începe
curățarea.
PL /
Naciśnij przycisk „WŁ/WYŁ” na pilocie, aby rozpocząć odkurzanie.
FI /
Paina “ON/OFF” näppäintä kaukosäätimessä puhdistamisen
aloittamiseksi.
EN /
Press the "Start" button on the device to start the cleaning.
FR /
Sur votre smartphone, appuyez sur le bouton "Start" dans l'applica-
tion Beko Robot pour lancer le nettoyage.
RO /
Dați click pe "Start" din aplicatia Beko Robot.
PL /
Uruchom robota i rozpocznij odkurzanie za pomocą aplikacji
mobilnej.
FI /
Laitetta voidaan käyttää kolmella eri tavalla latauksen jälkeen.
13
EN /
Attach the mop attachment to the cloth
duct and stretch the mop cloth to fix it on the
fasteners.
FR /
Fixez l’accessoire serpillière en tissu sur le
réservoir d’eau à l’aide des fixations.
RO /
Atașați laveta la accesoriul pentru mop și
fixați materialul în elementele de prindere.
PL /
Zamocuj nasadkę mopa na przewodzie z
tkaniny i rozciągnij ściereczkę mopa, aby ją
zamocować na elementach mocowania.
FI /
Kiinnitä moppiväline kangaskanavaan ja
venytä mopin kangas kiinnittimiin.
EN /
Open the water container lid, fill it
with water and closec the lid.
FR /
Ouvrez le couvercle du réservoir
d'eau, remplissez le réservoir d’eau et fermez
le couvercle.
RO /
Deschideți capacul rezervorului,
umpleți cu apă și închideți capacul.
PL /
Otwórz pokrywę pojemnika na wodę
napełnij go wodą i zamknij pokrywę.
FI /
Avaa vesisäiliön (11) kansi,
täytä se vedellä ja sulje kansi.
EN /
Turn the appliance upside down. Place the
mop attachment ducts on the ducts found on
the bottom of the appliance and push. (A clicking
noise will be heard).
FR /
Retournez l’appareil. Fixez les conduits de la
serpillière et le réservoir d’eau sur les conduits
situés sur le bas de l’appareil et poussez. (Un clic
retentira).
RO /
Întoarceți aparatul cu susul în jos. Puneți
accesoriul pentru funcția mop în locul special aflat
la baza aparatului și împingeți pentru a-l fixa.
(Se va auzi un clic)
PL /
Odwróć urządzenie do góry nogami. Umieść
przewody nasadki mopa na przewodach
znajdujących się na spodzie urządzenia i wciśnij.
(Słychać będzie kliknięcie).
FI /
Käännä laite ylösalaisin. Sijoita mopin
kiinnityskanavat laitteen pohjassa oleviin kanaviin
ja paina ne kiinni. (Napsahdusääni kuuluu).
14
EN /
The mobile app screen shows the areas swept by the robot. This area information is not a map record, the map record is not kept on
the application. With each cleaning process, the area scanning starts over.
FR /
L'écran de l'application mobile montre les zones nettoyées par le robot. Cette information sur la zone n'est pas un enregistrement
cartographique, l'enregistrement cartographique n'est pas conservé. À chaque nettoyage, le balayage de la zone recommence.
RO /
Pe ecranul aplicației mobile sunt afișate zonele curățate de robot. Aceste informații despre zone nu reprezintă o hartă înregistrată,
înregistrarea hărții nu este păstrată în aplicația mobilă. La fiecare proces nou de curățare, scanarea zonei se va relua.
PL /
Ekran aplikacji mobilnej pokazuje obszary odkurzane przez robota. Te informacje o obszarze nie są zapisem mapy, zapis mapy nie jest
przechowywany w aplikacji. Z każdym procesem czyszczenia skanowanie obszaru rozpoczyna się od nowa.
FI /
Mobiilisovellus näyttää robotin puhdistamat alueet. Aluetiedot eivät ole karttatietoja. Sovellus ei tallenna karttatietoja. Alueen skannaus
käynnistyy uudelleen jokaisen puhdistuksen alussa.
EN /
Read the instruction manual for more detailed information and use.
FR /
Lisez le manuel d'utilisation pour des informations plus détaillées et pour l'utilisation.
RO /
Citiți manualul de instrucțiuni pentru informații detaliate și utilizare.
PL /
Przeczytaj instrukcję obsługi, aby uzyskać więcej informacji dotyczących użytkowania.
FI /
Lisätietoja on esitetty käyttöohjeessa.
!
!
15

Other manuals for VRR 60110 VW

1

Other Beko Vacuum Cleaner manuals

Beko VRS 82740 VF User manual

Beko

Beko VRS 82740 VF User manual

Beko VCC 6424 WI User manual

Beko

Beko VCC 6424 WI User manual

Beko BKS 1351 K User manual

Beko

Beko BKS 1351 K User manual

Beko 01M-8838073200-3019-06 User manual

Beko

Beko 01M-8838073200-3019-06 User manual

Beko BKS 1255 T User manual

Beko

Beko BKS 1255 T User manual

Beko VRT 84225 VI User manual

Beko

Beko VRT 84225 VI User manual

Beko VRT 82821 BV User manual

Beko

Beko VRT 82821 BV User manual

Beko VCC 61602 AD User manual

Beko

Beko VCC 61602 AD User manual

Beko VRR 83314 VB User manual

Beko

Beko VRR 83314 VB User manual

Beko VRT 7524 User manual

Beko

Beko VRT 7524 User manual

Beko 01M-8811553200-2821-08 User manual

Beko

Beko 01M-8811553200-2821-08 User manual

Beko 01M-8911633200-3021-02 User manual

Beko

Beko 01M-8911633200-3021-02 User manual

Beko 01M-8811553200-4520-07 User manual

Beko

Beko 01M-8811553200-4520-07 User manual

Beko VCS 50700 CW User manual

Beko

Beko VCS 50700 CW User manual

Beko BKS 1410 EY User manual

Beko

Beko BKS 1410 EY User manual

Beko VCC 4520 WR User manual

Beko

Beko VCC 4520 WR User manual

Beko BKS 2420 User manual

Beko

Beko BKS 2420 User manual

Beko 01M-8912593200-2322-01 User manual

Beko

Beko 01M-8912593200-2322-01 User manual

Beko VRT 60221 VD User manual

Beko

Beko VRT 60221 VD User manual

Beko VRT 71025 VW User manual

Beko

Beko VRT 71025 VW User manual

Beko VRT 61814 VR User manual

Beko

Beko VRT 61814 VR User manual

Beko VCC 5424 WI User manual

Beko

Beko VCC 5424 WI User manual

Beko VRT 71920 VR User manual

Beko

Beko VRT 71920 VR User manual

Beko VCO 32804 AW User manual

Beko

Beko VCO 32804 AW User manual

Popular Vacuum Cleaner manuals by other brands

Vax 8131 MULTIFUNCTION instruction manual

Vax

Vax 8131 MULTIFUNCTION instruction manual

Siemens VS5.A. instruction manual

Siemens

Siemens VS5.A. instruction manual

Syclone H10QBP manual

Syclone

Syclone H10QBP manual

Genius INVICTUS ONE 3.0 instruction manual

Genius

Genius INVICTUS ONE 3.0 instruction manual

Philips FC9171/01 manual

Philips

Philips FC9171/01 manual

Electrolux Oxygen3 EL5020 quick start guide

Electrolux

Electrolux Oxygen3 EL5020 quick start guide

Daewoo Tornado Lyte user manual

Daewoo

Daewoo Tornado Lyte user manual

Hoover Widepath LS owner's manual

Hoover

Hoover Widepath LS owner's manual

Rupes KS 260EN Original operating and maintenance instructions

Rupes

Rupes KS 260EN Original operating and maintenance instructions

Rowenta X-TREM POWER RO542111 manual

Rowenta

Rowenta X-TREM POWER RO542111 manual

Kärcher Chariot 2 iVac 24 ATV manual

Kärcher

Kärcher Chariot 2 iVac 24 ATV manual

Vitek VT-1811 B Manual instruction

Vitek

Vitek VT-1811 B Manual instruction

Outlaw PB Operation manual

Outlaw

Outlaw PB Operation manual

Numatic CVC 370 Original instructions

Numatic

Numatic CVC 370 Original instructions

Siemens VSQ4GP1268 instruction manual

Siemens

Siemens VSQ4GP1268 instruction manual

Pyle PUCRC65 manual

Pyle

Pyle PUCRC65 manual

Clemas & Co Fiorentini Whisper Operator and parts manual

Clemas & Co

Clemas & Co Fiorentini Whisper Operator and parts manual

MTD GENUINE PARTS 49M4260G953 Operator's manual

MTD

MTD GENUINE PARTS 49M4260G953 Operator's manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.