Beper 90 395H Quick guide

• MACCHINA PER CAFFE’ - MANUALE DI ISTRUZIONI
• DRIP COFFEE MAKER - USE INSTRUCTIONS
• MACHINE À CAFÉ - MANUEL D’INSTRUCTIONS
• KAFFEEMASCHINE - BETRIEBSANLEITUNG
• MÁQUINA DE CAFÉ - MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cod.: 90.395H

ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
pag. 4
pag. 10
pag. 16
pag. 22
pag. 28
For further information and/or for instructions for use in other languages, please visit:
beper.com

Fig.1

4
Macchina per caffè Manuale di istruzioni
AVVERTENZE GENERALI
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L’APPAREC-
CHIO.
Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune
precauzioni elementari.
Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparec-
chio. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi a per-
sonale professionalmente qualicato. Gli elementi dell’imbal laggio
(sacchetti di plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati alla
portata dei bambini, in quanto potenziali fonti di pericolo.
Assicurarsi sempre che la tensione di rete elettrica sia uguale a quel-
la indicata nell’etichetta dati tecnici e che l’impianto sia compatibile
con la potenza dell’apparecchio.
Non tirare mai il cavo per scollegarlo dalla presa di corrente elettrica.
Assicurarsi che il cavo non sia in contatto con superci calde o ta-
glienti.
Non utilizzare l’apparecchio con il cavo danneggiato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostitu-
ito dal Costruttore o dal suo Servizio Assistenza Tecnica o comunque
da una persona con qualica similare, in modo da pre venire ogni
rischio.
Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa di corrente
elettrica alternata.
In generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e/o pro-
lunghe. Qualora il loro uso si rendesse indispensabile è necessario
utilizzare solamente adattatori e prolunghe conformi alle vigenti nor-
me di sicurezza.
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale
è stato espressamente concepito. Ogni altro uso è da considerarsi
improprio e quindi pericoloso, nonché far decadere la garanzia. Il
costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali
danni derivati da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
Per evitare surriscaldamenti pericolosi si raccomanda di svolgere in
tutta la sua lunghezza il cavo di alimentazione.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di cambio degli accessori o
di pulizia disinserire l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettri-
ca.
Non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia,
sole, etc.).

5
Macchina per caffè Manuale di istruzioni
IT
Non tenere l’apparecchio vicino a fonti di calore (es. termosifone).
QUESTO APPARECCHIO NON DEVE ESSERE UTI-
LIZZATO DA PERSONE (COMPRESI I BAMBINI) CON
CAPACITÀ FISICHE, SENSORIALI O MENTALI RIDOT-
TE; DA PERSONE CHE MANCHINO DI ESPERIEN-
ZA E CONOSCENZA DELL’APPARECCHIO, A MENO
CHE SIANO ATTENTAMENTE SORVEGLIATE O BEN
ISTRUITE RELATIVAMENTE ALL’UTILIZZO DELL’AP-
PARECCHIO STESSO DA PARTE DI UNA PERSONA
RESPONSABILE DELLA LORO SICUREZZA.
ASSICURARSI CHE I BAMBINI NON GIOCHINO CON
L’APPARECCHIO.
Allorché si decida di smaltire come riuto questo apparecchio, si rac-
comanda di renderlo inoperante.
SI RACCOMANDA INOLTRE DI RENDERE INNOCUE
QUELLE PARTI DELL’APPARECCHIO SUSCETTIBI-
LI DI COSTITUIRE UN PERICOLO, SPECIALMEN-
TE PER I BAMBINI CHE POTREBBERO SERVIRSI
DELL’APPARECCHIO PER I PROPRI GIOCHI.
AVVERTENZE D’USO
Posizionare la macchina per caffè su superci piane e stabili lontano da fonti di calore o freddo.
La base di appoggio della caraffa e il serbatoio diventano molto caldi durante il funzionamento, non
toccare queste parti per evitare il rischio di scottature.
Non versare alcun liquido nel serbatoio dopo aver azionato la macchina per caffè.
Non sollevare il coperchio del serbatoio mentre la macchina per caffè è in funzione; attendere
qualche minuto dallo spegnimento prima di sollevare il coperchio poiché la fuoriuscita improvvisa di
vapore potrebbe causare scottature.
Non lasciare il cavo di alimentazione inutilmente inserito nella presa di corrente, scollegarlo sempre
quando non si utilizza la macchina per caffè.
Non tirare il cavo di alimentazione per staccare la spina.
In caso di danneggiamento del cavo, provvedere alla sua sostituzione rivolgendosi esclusivamente
ai centri autorizzati.
Non immergere la macchina per caffè in acqua o altro liquido ed evitare di fare inltrare liquidi.
Non esporre la macchina per caffè a fonti di umidità e non utilizzarla all’aperto. In caso di inltrazioni
di liquidi nel corpo della macchina per caffè, disinserire subito la spina dalla presa di corrente elet-
trica e far riparare la macchina per caffè da personale qualicato.
Non toccare la macchina per caffè e il cavo di alimentazione con le mani bagnate.
La macchina per caffè è concepita per essere usata esclusivamente in ambiente domestico, non è
progettata per un impiego commerciale.

6
Macchina per caffè Manuale di istruzioni
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO (Fig.1)
1 – Coperchio
2 – Rubinetto acqua
3 – Serbatoio dell’acqua
4 – Indicatore livello dell’acqua (numero di tazze)
5 – Interruttore di accensione/spegnimento I/0
6 – Base di appoggio
7 – Piatto riscaldante per mantenere il caffè caldo
8 – Caraffa in vetro con manico
9 – Coperchio caraffa
10 – Dispositivo antigoccia
11 – Alloggio del ltro
12 – Imbuto
13 – Filtro
14 – Cavo di alimentazione
15 – Misurino
ISTRUZIONI PER L’USO
PRIMO UTILIZZO
Prima di mettere in funzione la macchina per caffè la prima volta, avviare due o tre processi di
ebollizione con acqua fredda e senza caffè. Quando tutta l’acqua sarà passata dal serbatoio (3)
alla caraffa (8), spegnere la macchina utilizzando l’ interruttore di accensione/spegnimento (5) e
attendere 5 minuti che si raffreddi.
Quindi riavviare un altro processo con acqua fredda.
FUNZIONAMENTO
Riempire il serbatoio (3) con la quantità di acqua fredda desiderata (in base alle necessità). Accer-
tarsi che il livello dell’acqua non sia inferiore alla soglia indicata e che non superi la soglia superiore
indicata con le tazzine. Il numero di tazze è visualizzabile sull’apposito indicatore del livello di acqua
(4); si può scegliere la quantità per tazzine da caffè o tazze.
Vericare che l’imbuto (12) sia posizionato in modo corretto ed inserire il ltro (13). Versare, utiliz-
zando l’apposito misurino (15), la quantità desiderata di caffè.
Chiudere il coperchio (1) e assicurarsi che la macchina per caffè sia posizionata su una supercie
orizzontale.
Inserire il cavo di alimentazione (14) nella presa di corrente elettrica, accendere la macchina per
caffè posizionando l’interruttore di accensione (5) su I (si accende la luce di funzionamento). Atten-
dere che il processo termini.
Il caffè uirà dall’imbuto (12) all’interno della caraffa di vetro (8).
Al termini di questa operazione sarà possibile servire il caffè.
!ATTENZIONE!
Fare molta attenzione al piatto riscaldante (7) che durante il funzionamento della macchina per caffè
diventa molto caldo.

7
Macchina per caffè Manuale di istruzioni
IT
Il piatto riscaldante (7) mantiene caldo il caffè all’interno della caraffa per circa un’ora. E’ necessario
però che la macchina per il caffè sia accesa, l’interruttore di accensione (5) posizionato su I.
PREPARARE PIU’ CARAFFE DI CAFFE’
Se si desidera preparare una seconda caraffa di caffè, spegnere la macchina per caffè e attendere
5 minuti afnché si raffreddi.
Successivamente rabboccare il serbatoio (3) e seguire le operazioni precedenti.
PULIZIA E MANUTENZIONE DELLA MACCHINA PER CAFFE’
Prima di pulire la macchina per caffè, disinserire la spina dalla presa di corrente elettrica.
Attendere il tempo necessario afnché tutte le parti calde della macchina per caffè si raffreddino.
Pulire il corpo con un panno morbido inumidito con acqua tiepida. Non immergere la macchina per
caffè nell’acqua.
Non spruzzare liquidi detergenti direttamente sulla macchina per caffè, se necessario, applicarli sul
panno.
La caraffa di vetro, l’imbuto e il ltro possono essere puliti con acqua tiepida e detergenti non abra-
sivi, risciacquare abbondantemente sotto l’acqua.
Provvedere periodicamente, ad intervalli di qualche mese, alla pulizia anti calcare per evitare che i
condotti del usso dell’acqua si ostruiscano.
Si consiglia l’utilizzo di aceto di vino (bianco) come agente disincrostante.
Inserire nel serbatoio (3) aceto di vino in quantità pari ad una tazzina ed accendere la macchina
per caffè.
Quando tutto l’aceto è fuoriuscito immettere acqua fresca per ripulire il serbatoio ed i condotti. Ripe-
tere questa operazione per due o tre volte per eliminare gli odori residui.
!ATTENZIONE!
Non inserire caffè nel serbatoio durante questa operazione di pulizia.

8
Macchina per caffè Manuale di istruzioni
DATI TECNICI
Potenza 600W
Alimentazione 230V ~ 50Hz
In un ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modiche e
migliorie al prodotto in oggetto senza previo preavviso.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla ne
della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai riuti domestici, deve
essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed
elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova ap-
parecchiatura equivalente.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio al riciclaggio, al trattamen-
to e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute e favorisce il recupero dei materiali di cui è composto.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a ne vita alle appropriate strutture di
raccolta. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio
locale di smaltimento riuti, o al negozio dove è stato effettuato l’acquisto.
Chiunque abbandona o cestina questo apparecchio e non lo riporta in un centro di raccolta differen-
ziata per riuti elettrici-elettronici è punito con la sanzione amministrativa pecuniaria prevista dalla
normativa vigente in materia di smaltimento abusivo di riuti

9
Macchina per caffè Manuale di istruzioni
IT
CERTIFICATO DI GARANZIA
La garanzia di applicazione è valida 24 mesi dalla data di acquisto per difetti di materiale o di fab-
bricazione.
La garanzia è valida unicamente presentando il certicato di garanzia e il documento di
acquisto (scontrino scale) che certichi la data di acquisto e il nome del modello dell’appa-
recchio acquistato.
Se l’apparecchio dovesse richiedere assistenza tecnica rivolgersi al venditore o presso la nostra
sede. Questo per conservare inalterata l’efcienza del vostro apparecchio e per NON invalidare la
garanzia. Eventuali manomissioni dell’apparecchio da parte di personale non autorizzato invalide-
ranno automaticamente la garanzia.
Condizioni di garanzia
Se ci sono guasti a causa di difetti di materiale e/o fabbricazione durante il periodo di garanzia,
garantiamo la riparazione del prodotto gratuitamente.
Non sono coperte dalla garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa di:
a. Danni da trasporto o da cadute accidentali,
b. Errata installazione o inadeguatezza impianto elettrico,
c. Riparazioni o modiche operate da personale non autorizzato,
d. Mancata o non corretta manutenzione e pulizia,
e. Prodotto e/o parti di prodotto soggette a usura e/o consumabili (es.: lampade, batterie, lame)
f. Mancata osservanza delle istruzioni per il funzionamento dell’apparecchio, negligenza
o trascuratezza nell’uso.
L’elenco di cui sopra è a titolo meramente esemplicativo e non esaustivo, in quanto la presente
garanzia è comunque esclusa per tutte quelle circostanze che non possono farsi risalire a difetti di
fabbricazione dell’apparecchio.
La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso di uso pro-
fessionale.
Beper Srl declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente
derivare a persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le
prescrizioni indicate nell’apposito “Libretto Istruzioni ed avvertenze” in tema di installazione, uso e
manutenzione dell’apparecchio.
Assistenza tecnica
Per l’assistenza tecnica e/o riparazioni fuori dal periodo di garanzia ci si può rivolgere direttamente
all’indirizzo sottostante.
BEPER SRL
Via Salieri, 30
37050 - Vallese di Oppeano - Verona
Tel. 045/7134674 – Fax 045/6984019
e-mail: assistenza@beper.com

10
Drip Coffee maker Use instructions
GENERAL SAFETY ADVICE
READ THE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE
FIRST USE OF THE APPLIANCE.
Read the following instructions carefully, since they give you useful
safety information about installation, use and maintenance and help
you avoid mishaps and possible accidents.
Remove the packing and make sure that the appliance is intact, with
special attention to the supply cable. The elements of the packing
(plastic bags, polystyrene, etc) do not have to be accessible to the
children, in order to preserve them from danger sources.
It is recommended not to throw these packing material in the dome-
stic waste, but to deliver them to the appropriate station of collection
or destruction refusals, asking eventually information to the manager
of the Sanitation Department of your own municipality.
Before connecting the appliance make sure that the mains voltage
corresponds to the data specied on the label.
If the plug does not suit the socket, let it be replaced with another
suitable plug by qualied personnel only, which shall also ensure that
the section of the socket cables is suitable for your appliance power
absorption.
Never pull the supply cord to unplug the appliance.
Make sure that the supply cord never comes into contact with hot or
cutting surfaces
Do not use this appliance if the supply cord is damaged. In case of
damage, it must be replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
Only connect this appliance on alternating current
Generally, the use adaptors multiple plugs and/or extensions is not
recommended; should they be necessary, please use only simple or
multiple adaptors and extensions in compliance with the safety rules
in force, making sure that the capacity absorption limit marked on the
simple adaptors and the extensions and the maximum power limit
marked on the multiple adaptor are not exceeded.
This appliance is to be destined to its special purpose only.
Any other use is to be considered as improper and thus dangerous.
The manufacturer cannot be responsible for any damages deriving
from improper, wrong or incautious use.
To avoid any heating risk, it is recommended to unroll completely the
supply cord and to unplug the appliance, when not used.

11
Drip Coffee maker Use instructions
EN
Before cleaning, always unplug the appliance.
To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or any
parts of the appliance into water or other uids.
Do not hold the appliance with wet hands or feet.
Do not hold the appliance with naked feet.
Do not expose the appliance to atmospheric agents such as rain,
wind, snow, hail.
Do not use the appliance near explosives, highly ammable mate-
rials, gases, burning ames, heaters.
DO NOT ALLOW CHILDREN, DISABLED PEOPLE OR
EVERY PEOPLE WITHOUT EXPERIENCE OR TECH-
NICAL ABILITY TO USE THE APPLIANCE IF THEY
ARE NOT PROPERLY WATCHED OVER. CLOSE SU-
PERVISION IS NECESSARY WHEN ANY APPLIANCE
USED BY OR NEAR CHILDREN.
MAKE SURE THAT CHILDREN DO NOT PLAY WITH
THIS APPLIANCE.
IF YOU DECIDE NOT TO USE THE APPLIANCE ANY
LONGER, MAKE IT UNSERVICEABLE BY SIMPLY
CUTTING THE SUPPLY CABLE AFTER DISCONNEC-
TING THE PLUG FROM THE SOCKET.
ALSO MAKE ANY DANGEROUS PARTS UNSERVICE-
ABLE, ESPECIALLY FOR CHILDREN WHO COULD
PLAY WITH THE APPLIANCE.

12
Drip Coffee maker Use instructions
INSTRUCTIONS FOR USE
Place the coffee maker on a plane and stable surface away from heat or cold sources.
The base of the cup and the water tank get hot when the appliance is working, do not touch these
parts to prevent from burns.
Do not pour liquids into the water tank after turning on the coffee maker.
Do not lift the water tank lid when the coffee maker is working ; wait for some minutes after turning
off the appliance to open the lid.
Do not let the cord supply plugged on the socket if the appliance is not used.
Do not pull on the cod supply to unplug the appliance from the socket.
If the cord is damaged, make it replaced by the authorized assistance centre.
Do not immerse the coffee maker into water or other liquids.
Do not expose the coffee maker to damp or use it outdoors. In case of liquids inltration into the cof-
fee maker, unplug immediately the appliance from the socket and make it repaired by a professional.
Do not touch the coffee maker or cord supply with wet hands.
The coffee make is for household use only and not for commercial purpose.
DESCRIPTION (Fig.1)
1 – Lid
2 – Water pipe
3 – Water tank
4 – Level water indicator (cup number)
5 – Switch on/off I/0
6 – Base
7 – Keepwarm plate to keep the coffee warm
8 – Glass pot with handle
9 – Glass pot lid
10 – Anti-drop feature
11 – Filter holder
12 – Permanent lter
13 – Filter
14 – Cord supply
15 – Measuring spoon
INSTRUCTION FOR USE
FIRST USE
Before turning on the coffee maker for the rst time, start procedure twice or three times only with
cold water and without coffee. When complete, turn off the coffee maker using the switch on/off (5)
and let the coffee maker cool for 5 minutes.
Then turn on the coffee maker and start again with the procedure.

13
Drip Coffee maker Use instructions
EN
HOW TO USE IT
Fill the water tank (3) with the desired quantity of water. Make sure the to ll correctly the tank, and
to follow MIN and MAX indications, do never overll the tank. It is possible to choose the number of
cups (small and large) with the indicator on the level water (4).
Check the permanent lter (12) is correctly inserted and insert the lter (13). Put the adequate quan-
tity of coffee using the measuring spoon (15).
Close the lid (1) and make sure the coffee maker is placed on horizontal surface.
Connect the cord supply (14) to the socket, turn on the coffee maker with the switch (5) on I (the light
indicator illuminates). Wait until end of progress.
The coffee will pass through the permanent lter (12) and ll the glass pot (8).
!ATTENTION!
Be careful with the keepwarm plate (7) that becomes very hot when using the coffee maker.
The keepwarm plate (7) keeps the coffee warm into the cup for about 1 hour. It necessary to let the
coffee maker on, the switch (5) on position I.
HOW TO PREPARE MORE THAN ONE CUP
If you need to prepare another cup of coffee, turn off the coffee maker and wait for 5 minutes until
it is completely cool.
Fill the water tank again (3) and follow the indications previously announced.
CLEANING AND CARE OF THE COFFEE MAKER
Before cleaning the coffee maker, unplug the appliance from the socket.
Wait as necessary that all the hot parts are cool.
Clean the main body with a soft wet cloth. Do not immerse the coffee maker into water.
Do not spray detergent directly onto the coffee maker, if necessary, use the detergent on a cloth.
The cup, the permanent lter and lter must be cleaned thoroughly with warm water and detergent.
At least 4-5 times a year clean the water pipe to prevent it from limestone deposit.
It is recommended to use white wine vinegar.
Put one cup of vinegar into the water tank (3) and turn on the coffee maker.
When complete, add cold water to clean the tank and the tank pipe. Repeat two or three times to
remove the vinegar smell.
!ATTENTION!
Do not put coffee into the water tank when cleaning.

14
Drip Coffee maker Use instructions
TECHNICAL DATA
Power 600W
Power supply 230V ~ 50Hz
For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product
without any notice.
The European directive 2011/65/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE),
requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal
unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to
optimize the recovery and recycling of the materials they contain, and reduce the impact on
human health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product
reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance, it must be separa-
tely collected.

15
Drip Coffee maker Use instructions
EN
GUARANTEE CERTIFICATE
This appliance has been checked in the factory. From the date of original purchase a 24 month
guarantee applies to material and production defects. The purchase receipt and the guarantee cer-
ticate must be submitted together in case of claim to guarantee.
The guarantee is valid only with a guaranty certicate and proof of purchase (scal receipt)
indicating the date of purchase and the model of the appliance
For any technical assistance, please contact directly the seller or our head ofce in order to preserve
the appliance’s efciency and NOT TO void the guarantee. Any intervention on this appliance by
non-authorized persons will automatically void the guarantee.
GUARANTEE CONDITIONS
If the appliance shows defects as a result of faulty material and/or production during the period of
guarantee, we guarantee repair free of charge on condition that:
- The appliance has been used properly and for the purpose for which it has been intended.
- The appliance has not been tampered with, otherwise it is not maintainable.
- The purchase receipt shall be presented.
- The appliance showing a fair wear and tear shall not be covered by this guarantee.
Therefore, any part that could be accidentally broken or having visible signs of use in consumable
products (such as lamps, batteries, heating elements…) the aesthetic parts are excluded from the
guarantee, and any defect whatsoever resulting from non-respect of the rules for use, negligence in
usage and/or maintenance of the appliance, carelessness, wrong or improper installation, damage
during transport and any other damage not attributable the supplier.
For every defect that could not be repaired within the guarantee period, the appliance will be repla-
ced free of charge.
In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or a
detachable part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question and
not the entire product
TECHNICAL ASSISTANCE
Even after the guarantee period we will always pay attention to repairs for defected appliances.
For technical assistance and/or repairs after the guarantee period you can directly contact the below
address:
CONTACT YOUR DISTRIBUTOR IN YOUR COUNTRY OR ATER SALES DEPARTMENT BEPER.
E-MAIL assistenza@beper.com WHICH WILL FORWARD YOUR ENQUIRIES TO YOUR DISTRI-
BUTOR.

16
Machine à café Manuel d’instructions
PRECAUTIONS GENERALES
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT
LA PREMIERE UTILISATION DE L’APPAREIL.
Avant et durant l’utilisation de cet appareil il est nécessaire de suivre
précautions élémentaires suivantes.
Après avoir enlever l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil.
En cas de doute ne pas utiliser l’appareil et s’adresser à un pro-
fessionnel qualié. Les éléments d’emballage (sachets plastique,
polystyrène, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants,
car potentiellement dangereux.
Il est recommandé de ne pas jeter les éléments d’emballage dans les
déchets ménagers, mais de les déposer dans les centres de traite-
ment des déchets appropriés, en demandant éventuellement conseil
au gérant du centre de sa commune de résidence.
Toujours s’assurer que la tension électrique soit la même que cel-
le indiquée sur l’étiquette des données techniques et que le réseau
électrique soit compatible avec la puissance de l’appareil.
En cas d’incompatibilité entre la prise électrique murale et celle de
l’appareil faire changer la prise de l’appareil par un professionnel
qualié. Ce dernier devra s’assurer que la section des câbles de la
prise soit adaptée à la puissance absorbée par l’appareil.
Ne jamais tirer sur le câble d’alimentation pour débrancher la prise
électrique.
S’assurer que le câble n’entre pas en contact avec des supercies
chaudes ou coupantes.
Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est abîmé.
Si le câble d’alimentation est endommagé, pour éviter tout risque, il
devra être substitué par le constructeur, par son service d’assistance
technique ou toute autre personne de même qualication.
Brancher l’appareil exclusivement sur une prise de courant alterné.
Il est en général déconseiller d’utiliser des adaptateurs, prises mul-
tiples et/ou rallonges. En cas de nécessité, utiliser seulement des
adaptateurs ou rallonges conformes aux normes de sécurité en vi-
gueur.
Cet appareil ne devra être utilisé que pour l’usage pour lequel il a été
conçu.
Tout autre usage sera considéré comme inapproprié et donc dange-
reux, et engendrera l’annulation de la garantie.

ES
17
Machine à café Manuel d’instructions
FR
Le constructeur ne peut être tenu pour responsable en cas de dom-
mages causés par une utilisation incorrecte, inappropriée et dérai-
sonnable.
Pour éviter tout risque d’échauffement il est recommandé de dérouler
entièrement le câble d’alimentation et de débrancher l’appareil de la
prise de courant en cas d’inutilisation.
Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou entretien, débran-
cher l’appareil de la prise de courant électrique.
Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.
Ne pas toucher l’appareil avec les mains et pieds mouillés ou humi-
des.
Ne pas utiliser l’appareil si vous êtes pieds nus.
Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques comme
la pluie, le soleil …
Ne pas laisser l’appareil près d’une source de chaleur (ex. Radiateur)
Ne pas laisser les enfants, les personnes avec des capacités physi-
ques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience
ou de connaissance technique, utiliser cet appareil sans surveillance
S’assurer que les enfants ne jouent pas avec cet appareil.
DÈS LORS QUE L’APPAREIL DOIT ÊTRE DÉTRUIT, IL
EST RECOMMANDÉ DE COUPER LE CÂBLE D’ALI-
MENTATION, ET DE RETIRER TOUTES LES PARTIES
SUSCEPTIBLES DE PRÉSENTER UN QUELCONQUE
DANGER, EN PARTICULIER POUR LES ENFANTS
QUI POURRAIENT UTILISER CET APPAREIL COMME
UN JEU.

18
Machine à café Manuel d’instructions
CONSEILS D’UTILISATION
Placer la cafetière sur une surface plane et stable loin de sources de chaleur ou du froid.
La base d’appui de la carafe et le réservoir deviennent très chauds pendant le fonctionnement, ne
pas toucher ces parties pour éviter les brûlures.
Ne verser aucun liquide dans le réservoir après avoir mis la cafetière en marche.
Ne soulever pas le couvercle du réservoir lorsque la cafetière est en marche ; attendre quelques
minutes après avoir éteint l’appareil avant de soulever le couvercle, la vapeur pourrait vous brûler.
Ne pas laisser le câble d’alimentation brancher inutilement sur la prise de courant électrique,
toujours le débrancher en cas de non utilisation de la machine à café.
Ne pas tirer sur le câble d’alimentation pour débrancher la prise.
En cas de dommage du câble, procéder à son remplacement en s’adressant à un centre d’assistan-
ce autorisé.
Ne pas immerger la cafetière dans l’eau ou d’autre liquide pour éviter de faire pénétrer les liquides.
Ne pas exposer la cafetière à l’humidité et ne pas utiliser en extérieur. En cas d’inltration de liquide
dans le corps de la machine à café, débrancher immédiatement la prise de courant électrique et
faire réparer la cafetière par du personnel qualié.
Ne pas toucher la cafetière et le câble d’alimentation avec les mains mouillées.
La cafetière a été conçue pour usage domestique exclusivement, et non pour usage commercial.
DESCRIPTION DU PRODUIT (Fig.1)
1 – Couvercle
2 – Robinet d’eau
3 – Réservoir d’eau
4 – Indicateur niveau d’eau (nombre de tasses)
5 – Interrupteur marche/arrêt I/0
6 – Base d’appui
7 – Plaque chauffante pour maintenir le café au chaud
8 – Caraffe en verre avec poignée
9 – Couvercle carafe
10 – Dispositif anti-gouttes
11 – Porte ltres
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
PREMIERE UTILISATION
Avant de mettre la cafetière en marche pour le première fois, activer deux ou trois processus d’ébul-
lition avec de l’eau froide sans café. Quand toute l’eau sera passée du réservoir (3) à la carafe (8),
éteindre la cafetière en utilisant l’interrupteur marche/arrêt (5) et attendre 5 minutes qu’elle refroidis-
se. Puis rallumer la cafetière en procédant de nouveau avec de l’eau froide.
12 – Filtre permanent
13 – Filtre
14 – Câble d’alimentation
15 – Mesurette

ES
19
Machine à café Manuel d’instructions
FR
12 – Filtre permanent
13 – Filtre
14 – Câble d’alimentation
15 – Mesurette
FONCTIONNEMENT
Remplir le réservoir (3) avec la quantité d’eau froide désirée. S’assurer que le niveau d’eau ne soit
pas inférieur au seuil minimum indiqué et qu’il ne dépasse pas le seuil maximum indiqué avec les
tasses. Le nombre de tasses est visible sur le niveau d’eau (4); il est possible de choisir la quantité
pour petites et grandes tasses à café.
Vérier que le ltre permanent (12) soit placé de façon correcte et insérer le ltre (13). Verser la
quantité de café désirée en utilisant la mesurette (15).
Fermer le couvercle (1) et s’assurer quel a cafetière soit bien placée sur une surface horizontale.
Brancher le câble d’alimentation (14) dans la prise de courant électrique, allumer la cafetière à l’aide
de l’interrupteur (5) sur I (le voyant de fonctionnement s’allume). Attendre la n du processus.
Le café coulera à travers le ltre permanent (12) et remplira la carafe en verre (8).
A la n de cette opération il sera possible de servir le café.
!ATTENTION!
Faire très attention à la plaque chauffante (7) qui devient très chaude pendant le fonctionnement
de la cafetière.
La plaque chauffante (7) maintient le café chaud à l’intérieur de la carafe pendant environ 1 heure.
Il est nécessaire de laisser la cafetière allumée, l’interrupteur (5) en position I.
PREPARATION DE PLUSIEURS CARAFFES
Si vous souhaitez préparer une seconde carafe de café, éteindre la cafetière et attendre qu’elle
refroidisse pendant 5 minutes.
Remplir à nouveau le réservoir (3) et suivre les opérations précédentes.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CAFETIERE
Avant de nettoyer la cafetière, débrancher la prise du courant électrique.
Attendre le temps nécessaire an que toutes les parties chaudes de la cafetière soient froides.
Nettoyer le corps de la cafetière avec un chiffon doux humide. Ne pas immerger la cafetière dans
l’eau.
Ne pas vaporiser de détergent directement sur la cafetière, si nécessaire, les appliquer sur le chif-
fon.
La carafe en verre, le ltre permanent et le ltre peuvent être nettoyés à l’eau tiède et détergents
non abrasifs, puis rincés abondamment sous l’eau.
Périodiquement, à intervalle de quelques mois, procéder au nettoyage anti-calcaire pour éviter que
les tubes internes de l’eau ne s’obstruent.
Il est conseillé d’utiliser du vinaigre de vin blanc comme agent désincrustant.
Mettre du vinaigre de vin en quantité égale à une tasse dans le réservoir (3) et allumer la cafetière.
Quand tout le vinaigre sera passé, ajouter de l’eau fraîche pour nettoyer le réservoir et les conduits.
Répéter cette opération deux ou trois fois pour éliminer les odeurs de résidus.

20
Machine à café Manuel d’instructions
!ATTENTION!
Ne pas mettre de café dans le réservoir pendant le nettoyage.
DONNEES TECHNIQUES
Puissance 600W
Alimentation 230V ~ 50Hz
Dans un soucis d’amélioration permanent Beper se réserve le droit d’apporter des modica-
tions et améliorations au produit sans aucun préavis.
Le produit en n de vie doit être détruit selon les normes en vigueur relatives à l’élimination
des déchets et ne peut être traité comme simple déchet ménagé.
Le produit doit être détruit dans un centre d’élimination des déchets adapté ou être restitué
au revendeur dans le cas d’une substitution avec un autre produit équivalent neuf.
Le fabricant prendra à sa charge les frais occasionnés pour la destruction du produit selon
les termes de la loi en vigeur.
Le produit est composé de pièces non biodégradables et substances qui peuvent polluer l’environ-
nement si détruites de façon inapropriée . Par ailleurs, certaines parties de ces matières peuvent
être recyclées évitant ainsi toute pollution pour l’environnement. Il est de votre et notre devoir de
préserver la santé de l’environnement.
Le symbole indique que le produit répond aux normes requises par les nouvelles
directives introduites en faveur de l’environnement (2011/65/EU) et que le produit doit être détruit de
façon appropriée au terme du cycle de vie.
Si besoin, informez-vous auprès des autorités locales compétentes en matière d’élimination des
déchets de votre commune.
Toute personne qui ne tiendra pas compte de ces règles d’élimination des déchets indiquées dans
ce paragraphe en répondra selon la loi en vigueur.
Table of contents
Languages:
Other Beper Coffee Maker manuals
Popular Coffee Maker manuals by other brands

Mr Coffee Concepts
Mr Coffee Concepts RB-AP Installation & operation instruction

Yoer
Yoer EMF01S LATTIMO manual

Melitta
Melitta Stage operating instructions

Blaupunkt
Blaupunkt CMD401 owner's manual

Astoria
Astoria Greta AEPS Use and maintenance manual, Instructions for the user

Gaggia
Gaggia La Giusta user manual