Beper BC.050 Quick guide

Cod.: BC.050
• MACCHINA PER CAFFÈ E ORZIERA - MANUALE DI ISTRUZIONI
• DRIP COFFEE MAKER - USE INSTRUCTIONS
• MACHINE À CAFÉ ET À CAFÉ D’ORGE - MANUEL D’INSTRUCTIONS
• FILETER UND GERSTE KAFFEEMASCHINE - BETRIEBSANLEITUNG
• MÁQUINA DE CAFÉ Y CEBADA - MANUAL DE INSTRUCCIONES
• ΚΑΦΕΤΙΕΡΑ ΦΙΛΤΡΟΥ ΓΙΑ ΚΑΦΕ ΚΑΙ ΓΙΑ ΥΠΟΚΑΤΑΣΤΑΤΟ ΚΡΙΘΑΡΙΟΥ
ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ
• APARAT PENTRU CAFEA ȘI CAFEA DE ORZ
MANUAL DE INSTRUCȚIUNI
Cod.: BC.050

pag. 3
pag. 7
pag. 11
pag. 15
pag. 20
pag. 24
pag. 29
For further information and/or for instructions for use in other languages, please visit: beper.com
ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ΕΛΛΗΝΙΚΗ
ROMÂNĂ

3
Macchina per caffè e orziera Manuale di istruzioni
IT
AVVERTENZE GENERALI
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L’APPAREC-
CHIO.
Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune
precauzioni elementari.
Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparec-
chio. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi a per-
sonale professionalmente qualicato. Gli elementi dell’imbal laggio
(sacchetti di plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati alla
portata dei bambini, in quanto potenziali fonti di pericolo.
Assicurarsi sempre che la tensione di rete elettrica sia uguale a quel-
la indicata nell’etichetta dati tecnici e che l’impianto sia compatibile
con la potenza dell’apparecchio.
Non tirare mai il cavo per scollegarlo dalla presa di corrente elettrica.
Assicurarsi che il cavo non sia in contatto con superci calde o ta-
glienti.
Non utilizzare l’apparecchio con il cavo danneggiato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostitu-
ito dal Costruttore o dal suo Servizio Assistenza Tecnica o comunque
da una persona con qualica similare, in modo da pre venire ogni
rischio.
Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa di corrente
elettrica alternata.
In generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e/o pro-
lunghe. Qualora il loro uso si rendesse indispensabile è necessario
utilizzare solamente adattatori e prolunghe conformi alle vigenti nor-
me di sicurezza.
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale
è stato espressamente concepito. Ogni altro uso è da considerarsi
improprio e quindi pericoloso, nonché far decadere la garanzia. Il
costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali
danni derivati da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
Per evitare surriscaldamenti pericolosi si raccomanda di svolgere in
tutta la sua lunghezza il cavo di alimentazione.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di cambio degli accessori o
di pulizia disinserire l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettri-
ca.
Non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia,
sole, etc.).

4
Macchina per caffè e orziera Manuale di istruzioni
AVVERTENZE D’USO
Posizionare la macchina per caffè su superci piane e stabili lontano da fonti di calore o freddo.
La base di appoggio della caraffa e il serbatoio diventano molto caldi durante il funzionamento, non toccare
queste parti per evitare il rischio di scottature.
Non versare alcun liquido nel serbatoio dopo aver azionato la macchina per caffè.
Non sollevare il coperchio del serbatoio mentre la macchina per caffè è in funzione; attendere qualche minuto
dallo spegnimento prima di sollevare il coperchio poiché la fuoriuscita improvvisa di vapore potrebbe causare
scottature.
Non lasciare il cavo di alimentazione inutilmente inserito nella presa di corrente, scollegarlo sempre quando non
si utilizza la macchina per caffè.
Non tirare il cavo di alimentazione per staccare la spina.
Non immergere la macchina per caffè in acqua o altro liquido ed evitare di fare inltrare liquidi.
Non esporre la macchina per caffè a fonti di umidità e non utilizzarla all’aperto. In caso di inltrazioni di liquidi
nel corpo della macchina per caffè, disinserire subito la spina dalla presa di corrente elettrica e far riparare la
macchina per caffè da personale qualicato.
La macchina per caffè è concepita per essere usata esclusivamente in ambiente domestico, non è progettata
per un impiego commerciale.
Non tenere l’apparecchio vicino a fonti di calore (es. termosifone).
QUESTO APPARECCHIO NON DEVE ESSERE UTI-
LIZZATO DA PERSONE (COMPRESI I BAMBINI) CON
CAPACITÀ FISICHE, SENSORIALI O MENTALI RIDOT-
TE; DA PERSONE CHE MANCHINO DI ESPERIEN-
ZA E CONOSCENZA DELL’APPARECCHIO, A MENO
CHE SIANO ATTENTAMENTE SORVEGLIATE O BEN
ISTRUITE RELATIVAMENTE ALL’UTILIZZO DELL’AP-
PARECCHIO STESSO DA PARTE DI UNA PERSONA
RESPONSABILE DELLA LORO SICUREZZA.
ASSICURARSI CHE I BAMBINI NON GIOCHINO CON
L’APPARECCHIO.
Allorché si decida di smaltire come riuto questo apparecchio, si rac-
comanda di renderlo inoperante.
SI RACCOMANDA INOLTRE DI RENDERE INNOCUE
QUELLE PARTI DELL’APPARECCHIO SUSCETTIBILI
DI COSTITUIRE UN PERICOLO. QUESTO APPAREC-
CHIO NON DEVE ESSERE UTILIZZATO DAI BAMBINI.
TENERE L’APPARECCHIO ED IL SUO CAVO FUORI
DALLA PORTATA DEI BAMBINI.

5
Macchina per caffè e orziera Manuale di istruzioni
IT
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Fig.1
1. Coperchio
2. Serbatoio dell’acqua
3. Indicatore livello dell’acqua (numero di tazze)
4. Pulsante ON/OFF
5. Base di appoggio
6. Base riscaldante per mantenere il caffè caldo
7. Caraffa in vetro con manico e coperchio
8. Dispositivo anti-goccia
9. Alloggiamento del ltro
10. Filtro
11. Cavo di alimentazione
12. Misurino
ISTRUZIONI PER L’USO
PRIMO UTILIZZO
Prima di mettere in funzione la macchina per caffè la prima volta, avviare due o tre processi di ebollizione con
acqua fredda e senza caffè. Quando tutta l’acqua sarà passata dal serbatoio alla caraffa, spegnere la macchina
utilizzando il pulsante ON/OFF e attendere 5 minuti che si raffreddi.
Quindi riavviare un altro processo con acqua fredda.
FUNZIONAMENTO
Riempire il serbatoio con la quantità di acqua fredda desiderata (in base alle necessità). Accertarsi che il livello
dell’acqua non sia inferiore alla soglia indicata e che non superi la soglia superiore indicata con le tazzine. Il
numero di tazze è visualizzabile sull’apposito indicatore del livello di acqua.
Inserire il ltro e versare, utilizzando l’apposito misurino, la quantità di caffè desiderata.
La macchina può funzionare anche come orziera, semplicemente inserendo orzo tostato (per moka)
NON SOLUBILE al posto del caffè.
Chiudere il coperchio.
Inserire il cavo di alimentazione nella presa di corrente elettrica, accendere la macchina per caffè premendo il
pulsante ON/OFF, la luce di funzionamento posta sul pulsante si accende.
Attendere che il processo termini.
Al termine di questa operazione sarà possibile servire il caffè.
La base riscaldante mantiene caldo il caffè all’interno della caraffa per circa 30 minuti, è necessario però che la
macchina per il caffè sia accesa.
!ATTENZIONE!
Fare molta attenzione che la base riscaldante durante il funzionamento diventa molto calda.
PREPARARE PIU’ CARAFFE DI CAFFE’
Se si desidera preparare una seconda caraffa di caffè, spegnere la macchina per caffè e attendere qualche
minuto afnché si raffreddi.
Successivamente rabboccare il serbatoio e seguire le operazioni di funzionamento precedenti.
PULIZIA E MANUTENZIONE DELLA MACCHINA PER CAFFE’
Prima di pulire la macchina per caffè, disinserire la spina dalla presa di corrente elettrica.
Attendere il tempo necessario afnché tutte le parti calde della macchina per caffè si raffreddino.
Pulire il corpo con un panno morbido inumidito con acqua tiepida.
Non immergere la macchina per caffè nell’acqua.
Non spruzzare liquidi detergenti direttamente sulla macchina per caffè, se necessario, applicarli sul panno. La
caraffa di vetro e il ltro possono essere puliti con acqua tiepida e detergenti non abrasivi, risciacquare abbon-
dantemente sotto l’acqua.
Provvedere periodicamente, ad intervalli di qualche mese, alla pulizia anti calcare per evitare che i condotti del
usso dell’acqua si ostruiscano.
Si consiglia l’utilizzo di aceto di vino (bianco) come agente disincrostante.
Inserire nel serbatoio aceto di vino in quantità pari ad una tazzina ed accendere la macchina per caffè. Quando
tutto l’aceto è fuoriuscito immettere acqua fresca per ripulire il serbatoio ed i condotti. Ripetere questa operazio-
ne per due o tre volte per eliminare gli odori residui.

6
Macchina per caffè e orziera Manuale di istruzioni
!ATTENZIONE! Non inserire caffè nel serbatoio durante questa operazione di pulizia.
DATI TECNICI
Potenza: 680W
Alimentazione: 230V ~ 50/60Hz
In un’ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modiche e migliorie al
prodotto in oggetto senza previo preavviso.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla ne della propria vita
utile, dovendo essere trattato separatamente dai riuti domestici, deve essere conferito in un centro di
raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore
al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio al riciclaggio, al trattamento e allo smal-
timento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e
favorisce il recupero dei materiali di cui è composto.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a ne vita alle appropriate strutture di raccolta. Per
informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento
riuti, o al negozio dove è stato effettuato l’acquisto.
Chiunque abbandona o cestina questo apparecchio e non lo riporta in un centro di raccolta differenziata per riuti
elettrici-elettronici è punito con la sanzione amministrativa pecuniaria prevista dalla normativa vigente in materia
di smaltimento abusivo di riuti
CERTIFICATO DI GARANZIA
La garanzia di applicazione è valida 24 mesi dalla data di acquisto per difetti di materiale o di fabbricazione.
La garanzia è valida unicamente presentando il certicato di garanzia e il documento di acquisto (scon-
trino scale) che certichi la data di acquisto e il nome del modello dell’apparecchio acquistato.
Se l’apparecchio dovesse richiedere assistenza tecnica rivolgersi al venditore o presso la nostra sede. Questo
per conservare inalterata l’efcienza del vostro apparecchio e per NON invalidare la garanzia. Eventuali ma-
nomissioni dell’apparecchio da parte di personale non autorizzato invalideranno automaticamente la garanzia.
Condizioni di garanzia
Se ci sono guasti a causa di difetti di materiale e/o fabbricazione durante il periodo di garanzia, garantiamo la
riparazione del prodotto gratuitamente.
Non sono coperte dalla garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa di:
a. Danni da trasporto o da cadute accidentali,
b. Errata installazione o inadeguatezza impianto elettrico,
c. Riparazioni o modiche operate da personale non autorizzato,
d. Mancata o non corretta manutenzione e pulizia,
e. Prodotto e/o parti di prodotto soggette a usura e/o consumabili (es.: lampade, batterie, lame)
f. Mancata osservanza delle istruzioni per il funzionamento dell’apparecchio, negligenza
o trascuratezza nell’uso.
L’elenco di cui sopra è a titolo meramente esemplicativo e non esaustivo, in quanto la presente garanzia è
comunque esclusa per tutte quelle circostanze che non possono farsi risalire a difetti di fabbricazione dell’ap-
parecchio.
La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso di uso professionale.
Beper Srl declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente derivare a
persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate
nell’apposito “Libretto Istruzioni ed avvertenze” in tema di installazione, uso e manutenzione dell’apparecchio.
BEPER SRL
Via Salieri, 30
37050 - Vallese di Oppeano - Verona
Tel. 045/7134674 – Fax 045/6984019
e-mail: assistenza@beper.com

7
Drip coffee maker Use instructions
EN
GENERAL SAFETY ADVICE
READ THE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE
FIRST USE OF THE APPLIANCE.
Read the following instructions carefully, since they give you useful
safety information about installation, use and maintenance and help
you avoid mishaps and possible accidents.
Remove the packing and make sure that the appliance is intact, with
special attention to the supply cable. The elements of the packing
(plastic bags, polystyrene, etc) do not have to be accessible to the
children, in order to preserve them from danger sources.
It is recommended not to throw these packing material in the dome-
stic waste, but to deliver them to the appropriate station of collection
or destruction refusals, asking eventually information to the manager
of the Sanitation Department of your own municipality.
Before connecting the appliance make sure that the mains voltage
corresponds to the data specied on the label.
If the plug does not suit the socket, let it be replaced with another
suitable plug by qualied personnel only, which shall also ensure that
the section of the socket cables is suitable for your appliance power
absorption.
Never pull the supply cord to unplug the appliance.
Make sure that the supply cord never comes into contact with hot or
cutting surfaces
Do not use this appliance if the supply cord is damaged. In case of
damage, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
Only connect this appliance on alternating current
Generally, the use adaptors multiple plugs and/or extensions is not
recommended; should they be necessary, please use only simple or
multiple adaptors and extensions in compliance with the safety rules
in force, making sure that the capacity absorption limit marked on the
simple adaptors and the extensions and the maximum power limit
marked on the multiple adaptor are not exceeded.
This appliance is to be destined to its special purpose only.
Any other use is to be considered as improper and thus dangerous.
The manufacturer cannot be responsible for any damages deriving
from improper, wrong or incautious use.
To avoid any heating risk, it is recommended to unroll completely the
supply cord and to unplug the appliance, when not used.

8
Drip coffee maker Use instructions
Before cleaning, always unplug the appliance.
To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or any
parts of the appliance into water or other uids.
Do not hold the appliance with wet hands or feet.
Do not hold the appliance with naked feet.
Do not expose the appliance to atmospheric agents such as rain,
wind, snow, hail.
Do not use the appliance near explosives, highly ammable mate-
rials, gases, burning ames, heaters.
Do not allow children, disabled people or every people without expe-
rience or technical ability to use the appliance if they are not properly
watched over. Close supervision is necessary when any appliance
used by or near children.
Make sure that children do not play with this appliance.
If you decide not to use the appliance any longer, make it unservice-
able by simply cutting the supply cable after disconnecting the plug
from the socket.
ALSO MAKE ANY DANGEROUS PARTS UNSERVICE-
ABLE, ESPECIALLY FOR CHILDREN WHO COULD
PLAY WITH THE APPLIANCE.
INSTRUCTIONS FOR USE
Place the coffee maker on a plane and stable surface away from heat or cold sources.
The base of the cup and the water tank get hot when the appliance is working, do not touch these parts to pre-
vent from burns.
Do not pour liquids into the water tank after turning on the coffee maker.
Do not lift the water tank lid when the coffee maker is working; wait for some minutes after turning off the ap-
pliance to open the lid.
Do not let the cord supply plugged on the socket if the appliance is not used.
Do not pull on the cod supply to unplug the appliance from the socket.
Do not immerse the coffee maker into water or other liquids.
Do not expose the coffee maker to damp or use it outdoors. In case of liquids inltration into the coffee maker,
unplug immediately the appliance from the socket and make it repaired by a professional.
The coffee make is for household use only and not for commercial purpose.
DESCRIPTION Fig.1
1. Lid
2. Water tank
3. Level water indicator (cup number)
4. Switch button ON/OFF
5. Base
6. Heating plate to keep warm the coffee
7. Glass pot with handle and lid
8. Anti-drop feature
9. Filter holder
10. Filter
11. Cord supply
12. Measuring spoon

9
Drip coffee maker Use instructions
EN
INSTRUCTION FOR USE
FIRST USE
Before turning on the coffee maker for the rst time, start procedure twice or three times only with cold water and
without coffee. When complete, turn off the coffee maker using the switch on/off button and let the coffee maker
cool for some minutes.
Then turn on the coffee maker and start again with the procedure.
HOW TO USE IT
Fill the water tank with the desired quantity of cold water. Make sure to ll correctly the tank, and to follow the
minimum and max cups indications, do never overll the tank. The number of cups choose is shown on indicator
of water level.
Insert the lter and pour the adequate quantity of coffee using the measuring spoon.
The machine is suitable to prepare barley coffee, simply put into lter roasted barley (for espresso machine)
NOT SOLUBLE ONE, instead of coffee.
Close the lid.
Plug in and turn on the coffee maker with the ON/OFF switch button, the working light placed on the button will
light on.
Wait the end of the process, than you can serve the coffee.
The heating plate keeps the coffee warm into the cup for about 30 minutes but it is necessary to let the coffee
maker on.
!ATTENTION!
Heating plate becomes very hot during the use so be carefully.
HOW TO PREPARE MORE THAN ONE CUP
If you need to prepare another pot of coffee, turn off the coffee maker and wait for some minutes until it is com-
pletely cool.
Fill the water tank again and follow the using indications previously announced.
CLEANING AND CARE OF THE COFFEE MAKER
Before cleaning the coffee maker, unplug the appliance from the socket.
Wait till the hot parts are cool down.
Clean the main body with a soft wet cloth.
Do not immerse the coffee maker into water.
Do not spray detergent directly onto the coffee maker, if necessary, use the detergent on a cloth.
The pot and the lter can be cleaned thoroughly with warm water and detergent.
Randomly, at intervals of a few months, arrange descaling cleaning to prevent the water ow ducts becoming
clogged.
We recommend the use wine vinegar (white) as a descaling agent.
Place the wine vinegar in a quantity equal to a cup and turn on the coffee machine. When all the vinegar has
spilled enter fresh water to clean the tank and the pipes. Repeat this operation two or three times to eliminate
residual smells.
!ATTENTION! Do not put coffee in the tank during this cleaning operation.
TECHNICAL DATA
Power 680W
Power supply: 230V ~ 50/60Hz
For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product without any
notice.

10
Drip coffee maker Use instructions
The European directive 2011/65/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires
that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal
waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimize the recovery and
recycling of the materials they contain, and reduce the impact on human health and the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you
dispose of the appliance, it must be separately collected.
GUARANTEE CERTIFICATE
This appliance has been checked in the factory. From the date of original purchase a 24 month guarantee ap-
plies to material and production defects. The purchase receipt and the guarantee certicate must be submitted
together in case of claim to guarantee.
The guarantee is valid only with a guaranty certicate and proof of purchase (scal receipt) indicating
the date of purchase and the model of the appliance
For any technical assistance, please contact directly the seller or our head ofce in order to preserve the applian-
ce’s efciency and NOT TO void the guarantee. Any intervention on this appliance by non-authorized persons
will automatically void the guarantee.
GUARANTEE CONDITIONS
If the appliance shows defects as a result of faulty material and/or production during the period of guarantee, we
guarantee repair free of charge on condition that:
- The appliance has been used properly and for the purpose for which it has been intended.
- The appliance has not been tampered with, otherwise it is not maintainable.
- The purchase receipt shall be presented.
- The appliance showing a fair wear and tear shall not be covered by this guarantee.
Therefore, any part that could be accidentally broken or having visible signs of use in consumable products
(such as lamps, batteries, heating elements…) the aesthetic parts are excluded from the guarantee, and any
defect whatsoever resulting from non-respect of the rules for use, negligence in usage and/or maintenance of
the appliance, carelessness, wrong or improper installation, damage during transport and any other damage not
attributable the supplier.
For every defect that could not be repaired within the guarantee period, the appliance will be replaced free of
charge.
In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or a detachable
part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question and not the entire product
CONTACT YOUR DISTRIBUTOR IN YOUR COUNTRY OR ATER SALES DEPARTMENT BEPER. E-MAIL as-
sistenza@beper.com WHICH WILL FORWARD YOUR ENQUIRIES TO YOUR DISTRIBUTOR.

11
Machine à café et à café d’orge Manuel d’instructions
ESESFR
PRECAUTIONS GENERALES
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT
LA PREMIERE UTILISATION DE L’APPAREIL.
Avant et durant l’utilisation de cet appareil il est nécessaire de suivre
précautions élémentaires suivantes.
Après avoir enlever l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil.
En cas de doute ne pas utiliser l’appareil et s’adresser à un pro-
fessionnel qualié. Les éléments d’emballage (sachets plastique,
polystyrène, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants,
car potentiellement dangereux.
Il est recommandé de ne pas jeter les éléments d’emballage dans les
déchets ménagers, mais de les déposer dans les centres de traite-
ment des déchets appropriés, en demandant éventuellement conseil
au gérant du centre de sa commune de résidence.
Toujours s’assurer que la tension électrique soit la même que cel-
le indiquée sur l’étiquette des données techniques et que le réseau
électrique soit compatible avec la puissance de l’appareil.
En cas d’incompatibilité entre la prise électrique murale et celle de
l’appareil faire changer la prise de l’appareil par un professionnel
qualié. Ce dernier devra s’assurer que la section des câbles de la
prise soit adaptée à la puissance absorbée par l’appareil.
Ne jamais tirer sur le câble d’alimentation pour débrancher la prise
électrique.
S’assurer que le câble n’entre pas en contact avec des supercies
chaudes ou coupantes.
Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est abîmé.
Si le câble d’alimentation est endommagé, pour éviter tout risque, il
devra être substitué par le constructeur, par son service d’assistance
technique ou toute autre personne de même qualication.
Brancher l’appareil exclusivement sur une prise de courant alterné.
Il est en général déconseiller d’utiliser des adaptateurs, prises mul-
tiples et/ou rallonges. En cas de nécessité, utiliser seulement des
adaptateurs ou rallonges conformes aux normes de sécurité en vi-
gueur.
Cet appareil ne devra être utilisé que pour l’usage pour lequel il a été
conçu.
Tout autre usage sera considéré comme inapproprié et donc dange-
reux, et engendrera l’annulation de la garantie.

12
Machine à café et à café d’orge Manuel d’instructions
Le constructeur ne peut être tenu pour responsable en cas de dom-
mages causés par une utilisation incorrecte, inappropriée et dérai-
sonnable.
Pour éviter tout risque d’échauffement il est recommandé de dérouler
entièrement le câble d’alimentation et de débrancher l’appareil de la
prise de courant en cas d’inutilisation.
Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou entretien, débran-
cher l’appareil de la prise de courant électrique.
Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.
Ne pas toucher l’appareil avec les mains et pieds mouillés ou humi-
des.
Ne pas utiliser l’appareil si vous êtes pieds nus.
Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques comme
la pluie, le soleil …
Ne pas laisser l’appareil près d’une source de chaleur (ex. Radiateur)
Ne pas laisser les enfants, les personnes avec des capacités physi-
ques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience
ou de connaissance technique, utiliser cet appareil sans surveillance
S’assurer que les enfants ne jouent pas avec cet appareil.
DÈS LORS QUE L’APPAREIL DOIT ÊTRE DÉTRUIT, IL
EST RECOMMANDÉ DE COUPER LE CÂBLE D’ALI-
MENTATION, ET DE RETIRER TOUTES LES PARTIES
SUSCEPTIBLES DE PRÉSENTER UN QUELCONQUE
DANGER, EN PARTICULIER POUR LES ENFANTS
QUI POURRAIENT UTILISER CET APPAREIL COMME
UN JEU.
CONSEILS D’UTILISATION
Placer la cafetière sur une surface plane et stable loin de sources de chaleur ou du froid.
La base d’appui de la carafe et le réservoir deviennent très chauds pendant le fonctionnement, ne pas toucher
ces parties pour éviter les brûlures.
Ne verser aucun liquide dans le réservoir après avoir mis la cafetière en marche.
Ne soulever pas le couvercle du réservoir lorsque la cafetière est en marche ; attendre quelques minutes après
avoir éteint l’appareil avant de soulever le couvercle, la vapeur pourrait vous brûler.
Ne pas laisser le câble d’alimentation brancher inutilement sur la prise de courant électrique, toujours le débran-
cher en cas de non utilisation de la machine à café.
Ne pas tirer sur le câble d’alimentation pour débrancher la prise.
Ne pas immerger la cafetière dans l’eau ou d’autre liquide pour éviter de faire pénétrer les liquides.
Ne pas exposer la cafetière à l’humidité et ne pas utiliser en extérieur. En cas d’inltration de liquide dans le
corps de la machine à café, débrancher immédiatement la prise de courant électrique et faire réparer la cafetière
par du personnel qualié.
La cafetière a été conçue pour usage domestique exclusivement, et non pour usage commercial.

13
Machine à café et à café d’orge Manuel d’instructions
ESESFR
DESCRIPTION DU PRODUIT FIG.1
1. Couvercle
2. Réservoir d’eau
3. Indicateur niveau d’eau (nombre de tasses)
4. Interrupteur marche/arrêt ON/OFF
5. Base d’appui
6. Plaque chauffante pour maintenir le café au chaud
7. Carafe en verre avec poignée e couvercle
8. Dispositif anti-gouttes
9. Porte ltre
10. Filtre
11. Câble d’alimentation
12. Mesurette
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
PREMIERE UTILISATION
Avant de mettre la cafetière en marche pour le première fois, activer deux ou trois processus d’ébullition avec de
l’eau froide sans café. Quand toute l’eau sera passée du réservoir à la carafe, éteindre la cafetière en utilisant
l’interrupteur marche/arrêt et attendre 5 minutes qu’elle refroidisse.
Puis rallumer la cafetière en procédant de nouveau avec de l’eau froide.
FONCTIONNEMENT
Remplir le réservoir avec la quantité d’eau froide désirée. S’assurer que le niveau d’eau ne soit pas inférieur au
seuil minimum indiqué et qu’il ne dépasse pas le seuil maximum indiqué avec les tasses. Le nombre de tasses
est visible sur le niveau d’eau.
Insérer le ltre et verser la quantité de café désirée en utilisant la mesurette.
La machine est adaptée pour préparer le café d’orge, simplement mis dans l’orge rôtie par ltre (pour la machine
à expresso) NON SOLUBLE UN, au lieu du café.
Fermer le couvercle.
Branchez et allumez la cafetière avec le bouton ON / OFF, la lampe de travail placée sur le bouton s’allumera.
Attendre la n du processus.
A la n de cette opération il sera possible de servir le café.
La plaque chauffante maintient le café chaud à l’intérieur de la carafe pendant environ 30 minutes, mais est
nécessaire de laisser la cafetière allumée.
!ATTENTION!
Faire très attention à la plaque chauffante qui devient très chaude pendant le fonctionnement de la
cafetière.
PREPARATION DE PLUSIEURS CARAFFES
Si vous souhaitez préparer une seconde carafe de café, éteindre la cafetière et attendre qu’elle refroidisse
pendant quelques minutes.
Remplir à nouveau le réservoir et suivre les opérations précédentes.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN DE LA CAFETIERE
Avant de nettoyer la cafetière, débrancher la prise du courant électrique.
Attendre le temps nécessaire an que toutes les parties chaudes de la cafetière soient froides.
Nettoyer le corps de la cafetière avec un chiffon doux humide.
Ne pas immerger la cafetière dans l’eau.
Ne pas vaporiser de détergent directement sur la cafetière, si nécessaire, les appliquer sur le chiffon.
La carafe en verre et le ltre peuvent être nettoyés à l’eau tiède et détergents non abrasifs, puis rincés abon-
damment sous l’eau.
Périodiquement, à intervalle de quelques mois, procéder au nettoyage anti-calcaire pour éviter que les tubes
internes de l’eau ne s’obstruent.
Il est conseillé d’utiliser du vinaigre de vin blanc comme agent désincrustant.
Mettre du vinaigre de vin en quantité égale à une tasse dans le réservoir et allumer la cafetière.
Quand tout le vinaigre sera passé, ajouter de l’eau fraîche pour nettoyer le réservoir et les conduits. Répéter
cette opération deux ou trois fois pour éliminer les odeurs de résidus.

14
Machine à café et à café d’orge Manuel d’instructions
!ATTENTION! Ne pas mettre de café dans le réservoir pendant le nettoyage.
DONNEES TECHNIQUES
Puissance : 680W
Alimentation : 230V ~ 50/60Hz
Dans un soucis constant d’amélioration, Beper se réserve le droit de modier ou améliorer le produit
sans aucun préavis.
Le produit en n de vie doit être détruit selon les normes en vigueur relatives à l’élimination des
déchets et ne peut être traité comme simple déchet ménagé.
Le produit doit être détruit dans un centre d’élimination des déchets adapté ou être restitué au reven-
deur dans le cas d’une substitution avec un autre produit équivalent neuf.
Le fabricant prendra à sa charge les frais occasionnés pour la destruction du produit selon les termes
de la loi en vigeur.
Le produit est composé de pièces non biodégradables et substances qui peuvent polluer l’environnement si
détruites de façon inapropriée . Par ailleurs, certaines parties de ces matières peuvent être recyclées évitant ain-
si toute pollution pour l’environnement. Il est de votre et notre devoir de préserver la santé de l’environnement.
Le symbole indique que le produit répond aux normes requises par les nouvelles
directives introduites en faveur de l’environnement (2011/65/EU) et que le produit doit être détruit de façon ap-
propriée au terme du cycle de vie.
Si besoin, informez-vous auprès des autorités locales compétentes en matière d’élimination des déchets de
votre commune.
Toute personne qui ne tiendra pas compte de ces règles d’élimination des déchets indiquées dans ce para-
graphe en répondra selon la loi en vigueur.
CERTIFICAT DE GARANTIE
La garantie d’application est valable pour 24 mois à partir de la date d’achat pour des défauts de matériel ou de
fabrication.
La garantie est valable uniquement en présentant le certicat de garantie et le document d’achat (ticket
de caisse) qui certie la date d’achat et le nom du modèle de l’appareil acheté
Si l’appareil devrait demander l‘assistance technique s’adresser au vendeur ou auprès de notre siège. Ceci pour
conserver inaltérée l ‘efcacité de votre appareil et pour NON invalider la garantie. Des éventuelles manipula-
tions de l’appareil de la part du personnel non autorisé invalident automatiquement a garantie.
CONDITIONS DE GARANTIE
S’il y a des pannes à cause des défauts de matériel et/ou de fabrication pendant la période de garantie, nous
garantissons la réparation du produit gratuitement.
Elles ne sont pas couvertes de la garantie toutes les parties qui devraient résulter défectueuses à cause de :
a. Dommages de transport ou de chutes accidentelles,
b. Installation erronée ou inadaptation de l’installation électrique,
c. Réparations ou modications effectuées par un personnel non autorisé,
d. Manque ou incorrect entretien et nettoyage,
e. Produit et/ou parties du produit relevant de l’usure et/ou consommables (ex : lampes piles, lames)
f. Manque d’observation des instructions pour le fonctionnement de l’appareil, négligence dans l’utilisation
La liste indiquée ci-dessus est à titre purement exemplaire et non exhaustif, car la présente garantie est donc
exclue pour toutes les circonstances qui ne peuvent pas dériver des défauts de fabrication de l’appareil.
En outre la garantie est exclue dans tous les cas d’usage impropre de l’appareil et en cas d’usage professionnel.
Beper S.R.L. décline chaque responsabilité pour des éventuels dommages qui peuvent directement ou indi-
rectement dériver à des personnes, des choses et des animaux domestiques, en conséquence au non-respect
de toutes les prescriptions indiquées dans le « livret des instructions et des précautions » approprié, en thème
d’installation, d’utilisation et d’entretien de l’appareil.
LE SERVICE APRÈS-VENTE EST EFFECTUÉ PAR VOTRE REVENDEUR OU PAR
L’IMPORTATEUR/DISTRIBUTEUR DES PRODUITS BEPER.
ÉCRIVEZ UN E-MAIL AU assistenza@beper.com POUR CONNAITRE LE CENTRE SERVICE AGRÉE BEPER
LE PLUS PROCHE DE CHEZ VOUS.

15
Fileter Und Gerste Kaffeemaschine Betriebsanleitung
DE
ALLGEMEINE ANLElTUNGEN
1. Diese Anleitungen aufmerksam lesen, denn sie geben wichtige
Hinweise zu Ihrer eigenen Sicherheit bei Installation, Benutzung und
Service. Sie können dadurch Störungen und Unfalle vermeiden, die
u.U. Ihre Sicherheit beeintrachtigen können.
2. Beim Auspacken überprüfen, ob das Gerät unversehrt ist, insbe-
sondere Anschlußkabel.
3. Im Falls der Kabel ist zerstört, die Reparierung oder die Ersetzung
dürfen nur von Fachkräfter durchgeführt warden oder sie können
erhbeliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
4. Vor Geräteanschluß überprüfen, ob der Netzstrom und die
Schildwerte übereinstimmen. Das Gerät kann Schäden erleiden,
wenn einer nicht geeigneten Spannung unterliegt.
5. Bei Nichtubereinstimmung von Gerätestecker und Steckdose las-
sen Sie die Steckdose durch einen geeigneten Typ von qualizier-
tem Fachpersonal ersetzen, das auch überprüfen soll, ob der Dur-
chschnitt der Steckerkabel der vom Gerät aufgenommenen Leistung
entspricht.
6. Die Benutzung von Paßstücken, Vielfrachsteckdosen und/oder
Verlangerungskabel ist in der Regel nicht ratsam, insbesondere in
Badezimmer oder Duschraum. Müssen diese Teile unbedingt verwen-
det werden, so benutzen Sie nur Einfach-oder Vielfrachpaßstücke
bzw. Verlangerungskabel, die den geltenden Sicherheitsvorschriften
entsprechen.
Darauf achten, daß die auf dem Einfachpaß stuck bzw. Verlange-
rungskabel angegebene Stromleistungsgrenze und die auf dem Viel-
fachpaßstück angegebene Hochstleistungsgrenze nicht uberschrit-
ten werden.
7. Gerät bei beschädigtem Anschlußkabel oder Stecker nicht be-
nutzen.
8. Bei Störung und/oder Fehlbetrieb Gerät ausschalten und nicht
eingreifen. Zur eventuellen Reparatur das Gerät nur zu einer Beper
Vertragsservicestelle bringen und nur den Einsatz von Originaler-
satzteiler, verlangen. Die Nichtbeachtung dieser Anleitungen kann
die Sicherheit des Gerätes beeintrachtigen.
9. Gerät nur für der vorgesehenen Zweck, einsetzen. Jede andersar-
tige Benutzung ist ungeeignet und deswegen gefährlich. Für Scha-
den, die durch unsachgemäße und unvernunftige Handhabung ve-
rursacht werden, wird nicht gehaftet.

16
Fileter Und Gerste Kaffeemaschine Betriebsanleitung
10. Gerät keinesfalls ins Wasser bzw. in andere Flüssigkeiten tau-
chen.
11. Gerät nicht in der Nähe von Sprengstoffen, stark brennbaren Ma-
terialien, Gasen oder Flammen bedienen.
12. Gerät nicht von Kindern oder Ungeschickten unbewacht bedie-
nen lassen.
13. Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen und Füßen berüh-
ren.
14. Für absolute Betriebssicherheit nur vorgesehene Zubehörteile
verwenden..
15. Gerät nicht im Duschraum und bei Badewanne oder beim Wa-
schbecken benutzen: die Anwesenheit von Wasser könnte le-
bensgefährlich sein.
16. Stecker niemals an der Leitung bzw. an dem Gerät aus der
Steckdose ziehen.
17. Das Kabel nicht herabhängen lassen.
18. Gerät nicht den Witterungseinüssen (Regen, Wind, Schnee, Ha-
gen usw.) aussetzen.
19. Bei Nicht benutzen bzw. Reinigen den Gerätestecker aus der
Steckdose ziehen.
20. Falls Sie entscheiden, das Gerät nicht mehr zu verwenden,
dann ist es empfehlenswert, das Gerät durch Abschneiden des An-
schlußkabel außer Betrieb zu setzen, nachdem der Stecker aus der
Steckdose gezogen wurde. Es wird ferner empfohlen, die Gerätetei-
le, die lebensgefährlich sein können, außer Betrieb zu setzen, be-
sonders für die Kinder, die mit dem Gerät außer Gebrauch spielen
können.
21. Beim Nichtgebrauch, vor dem Einfügen oder Entnehmen seiner
Bestandteile und vor dem Durchführung von Reinigungsarbeiten
muß das Gerät vom Strom abgeschaltet werden.
22. Es wird empfohlen das Gerät sauber zu halten um die o.g.
Funktionsstörungen und Feuer -Gefahr zu vermeiden.
23. Achten Sie darauf, dass alle die das Gerät benutzen, diese Anlei-
tungen lesen.
24. Diese Anleitungen aufbewahren.

17
Fileter Und Gerste Kaffeemaschine Betriebsanleitung
DE
SICHERHEITSHINWEIS
Filterkaffeemaschine auf ebene und feste Oberäche und fern von Heiz- bzw. Kaltquellen aufstellen.
Das Gehäuse für die Glaskanne und die Wasserzufuhr werden extrem heiß während des Betriebs: fassen Sie
nicht diese Teile während des Betriebs. Verbrennungsgefahr!
Keine Flüssigkeiten im Wassertank nach der Einschaltung einfüllen.
Deckel während des Betriebs nicht anheben. Warten Sie einige Minuten nach der Ausschaltung ab, bevor Sie
den Deckel anheben. Es besteht Verbrennungsgefahr wegen eines unerwarteten Dampfaustritts! Stromkabel
beim ausgeschalteten Gerät nicht angeschlossen lassen. Ziehen Sie es immer von der Steckdose beim Nichtge-
brauch.
Netzstecker nicht direkt am Stromkabel ziehen.
Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen. Vermeiden Sie das Eindringen von Flüssigkeiten.
Gerät keiner Feuchtigkeit aussetzen und im Freien nicht gebrauchen. Beim Eindringen von Flüssigkeiten in
dem Gerät ziehen Sie sofort den Netzstecker von der Steckdose und lassen Sie das Gerät von qualizierten
Fachkräften reparieren.
Die Filterkaffeemaschine ist ausschließlich für den Hausgebrauch vorgesehen und wurde nicht für den gewerbli-
chen Gebrauch konzipiert.
PRODUKTBESCHREIBUNG (ABB.1)
1. Deckel
2. Wassertank
3. Wasserstandsanzeiger (Anzahl Tassen)
4. ON/OFF Schalter
5. Gehäuse
6. Warmhalteplatte für den Kaffee
7. Glaskanne mit Griff und Deckel
8. Tropf-Stopp-Funktion
9. Filtergehäuse
10. Filter
11. Stromkabel
12. Messlöffel
GEBRAUCHSANWEISUNGEN
ERSTE INBETRIEBNAHME
Vor der ersten Inbetriebnahme lassen Sie die Filterkaffeemaschine zwei- bzw. dreimal mit kalten Wasser und
ohne Kaffeepulver brühen. Wenn die ganze Wassermenge vom Wassertank bis zu der Glaskanne durchge-
ossen ist, schalten Sie die Maschine mit dem ON/OFF-Schalter aus und lassen Sie das Gerät 5 Minuten lang
abkühlen.
Lassen Sie noch einmal das kalte Wasser brühen.
BETRIEB
Wassertank mit der gewünschten Wassermenge (je nach Bedarf) einfüllen. Vergewissern Sie sich, dass die
Wassermenge höher als die Wasserstandsanzeiger und niedriger als der Wasserstand (angezeigt mit den zwei
Tassen) ist. Die Anzahl der Tassen ist auf der geeigneten Wasserstandsanzeiger sichtbar.
Stecken Sie der Filter eins und gewünschte Kaffeepulvermenge mit dem Messbecher einfüllen.
Die Maschine ist geeignet, um Gerstenkaffee vorzubereiten, einfach gerösteter Gerste (für Espressomaschine
KEIN LöSLICH) im Filter anstelle von Kaffee zu geben.
Deckel schließen.
Stromkabel an der Steckdose anschließen und Kaffeemaschine einschalten beim des ON/OFF-Schalters
ziehen, die Betriebskontrollleuchte auf dem Schalter leuchtet auf.
Warten Sie bis zum Ende des Vorgangs.
Servieren Sie den Kaffee am Ende des Vorgangs.
Die Warmhalteplatte hält den Kaffee ca. 30 Minuten lang in der Glaskanne warm, dafür ist es doch notwendig,
dass die Maschine eingeschaltet ist.

18
Fileter Und Gerste Kaffeemaschine Betriebsanleitung
WARNUNG!
Berühren Sie keinesfalls die Warmhalteplatte, welche heiß während des Betriebs wird. Verbrennungsge-
fahr!
MEHRERE GLASKANNEN VORBEREITEN
Wenn Sie eine zweite Glaskanne vorbereiten möchten, schalten Sie das Gerät aus und lassen Sie einigen
Minuten abkühlen.
Wassertank wieder auffüllen und die oben genannten Schritte wiederholen.
REINIGUNG UND PFLEGE
Vor der Reinigung ziehen Sie den Netzstecker von der Steckdose.
Lassen Sie erstmals alle heiße Teile des Geräts abkühlen.
Gehäuse mit einem weichen und mit lauwarmen Wasser benetzten Tuch reinigen.
Gerät nicht in Wasser tauchen.
Reinigungsprodukte nicht direkt auf der Maschine sondern bei Bedarf auf einem Tuch sprühen.
Glaskanne und Filter können mit lauwarmen Wasser und Neutralprodukte gereinigt werden. Spülen Sie alle Teile
gründlich unter Wasser ab.
Entkalken Sie regelmäßig bzw. monatlich das Gerät, um irgendwelche Verstopfung der Wasserzufuhr zu besei-
tigen.
Als Kalkentferner ist Essig (vom Weißwein) empfehlenswert.
Eine kleine Tasse Weinessig im Wassertank einfüllen und Kaffeeltermaschine einschalten.
Wenn die ganze Essigmenge durchgeossen ist, füllen Sie den Wassertank mit frischen Wasser zur Reinigung
des Wassertanks und der Wasserzufuhr ein. Wiederholen Sie den Vorgang zwei- bzw. dreimal zur Beseitigung
aller Gerüche.
WARNUNG! Während der Reinigung füllen Sie das Gerät nicht mit Kaffeepulver.
TECHNISCHE DATEN
Leistung: 680W
Betriebsspannung: 230V ~ 50Hz
In Hinblick auf eine Verbesserungsperspektive behält sich Beper das Recht vor, das betreffende Produkt
ohne Voranmeldung zu ändern bzw. umzubauen.

19
Fileter Und Gerste Kaffeemaschine Betriebsanleitung
DE
Die WEEE-Richtlinie (von engl.: Waste Electrical and Electronic Equipment; deutsch: (Elektro- und
Elektronikgeräte-Abfall) ist die EG-Richtlinie 2011/65/EU zur Reduktion der zunehmenden Menge
an Elektronikschrott aus nicht mehr benutzten Elektro- und Elektronikgeräten. Ziel ist das Vermei-
den, Verringern sowie umweltverträgliche Entsorgen der zunehmenden Mengen an Elektronikschrott
durch eine erweiterte Herstellerverantwortung.
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde.
Elektro- und Elektronikgeräte mit folgender Kennzeichnung versehen und dürfen nicht mehr über Restmüll,
sondern nur noch über die öffentlichen Entsorgungsträger und anschließende Rückgabe an die Hersteller und
Importeure entsorgt werden.
GARANTIESCHEIN
Die Gewährleistung gilt 24 Monate ab Kaufdatum für Material- und Herstellungsfehler.
Die Garantie gilt nur wenn der Garantieschein vom Kaufbeleg (Quittung), mit Kaufdatum und Name des
gekauften Gerätemodells, begleitet wird.
Sollte das Gerät einmal technische Unterstützung benötigen, wenden Sie sich bitte an dem Verkäufer oder
an unserem Firmensitz. Dies um die Efzienz des Gerätes aufrechtzuerhalten und damit die Garantie NICHT
erlischt. Bei eventuellen Beschädigungen des Gerätes durch nicht autorisierte Personen, erlischt die Garantie
automatisch.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Sollte es zu Funktionsstörungen aufgrund von Fehlern in Material und / oder Verarbeitung während der Garan-
tiezeit kommen, garantieren wir die Reparatur des Produkts kostenlos.
Alle Teile die nicht durch Garantie gedeckt sind, sind die, die sich als defekt erweisen aufgrund von:
a. Transportschäden oder Stürze,
b. Falscher Installation oder ungeeigneter elektrischer Anlage,
c. Reparaturen oder Änderungen durch nicht autorisierte Personen,
d. Fehlender oder falscher Wartung und Reinigung,
e. Produkt und / oder Teile des Produkts, die dem Verschleiß unterliegen und / oder Verbrauchsmaterial (z. B.:
Lampen, Batterien, Klingen) darstellen
f. Nicht befolgen der Gebrauchsanweisungen des Gerätes, Fahrlässigkeit oder unvorsichtigem Gebrauch.
Die obige Liste ist beispielhaft und nicht erschöpfend, da diese Garantie für all jene Situationen ausgeschlossen
ist, den keinem Produktionsfehler zuzuweisen sind.
Die Garantie ist auch in allen Fällen von missbräuchlichen Verwendung des Gerätes und im Falle vom berui-
chen Einsatz ausgeschlossen.
Beper Srl übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die direkt oder indirekt Personen, Gegenstände und
Haustieren betreffen könnten, als Folge der Nicht-Einhaltung aller in der Broschüre „Gebrauchsanweisungen
und Warnungen” enthaltenen Anweisungen in Bezug auf Installation, Bedienung und Wartung.
KUNDENDIENST
Für technische Unterstützung und / oder Reparaturen außerhalb der Garantiezeit, können Sie direkt unten
stehende Adresse kontaktieren.
TRETEN SIE BITTE IN VERBINDUNG MIT IHREN HÄNDLER IN IHREM LAND
ODER POST SALES ABTEILUNG VON FA. BEPER. E-MAIL assistenza@beper.com
DIE IHREN HÄNDLER NENNEN WIRD

20
Máquina de café y cebada Manual de instrucciones
ADVERTENCIAS GENERALES
LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO
Antes y durante el uso del artículo es necesario seguir algunas pre-
cauciones básicas.
Tras haber quitado el embalaje, asegurarse de la integridad del
artículo. En caso de duda, no utilizar el artículo y dirigirse a personal
profesionalmente cualicado.
Los elementos del embalaje (bolsas de plástico, polistirolo, etc.) no
deben dejarse cerca del alcance de los niños al representar un peli-
gro para ellos.
Se recomienda no tirar junto con los residuos domésticos los ma-
teriales presentes en el embalaje sino depositarlos en centros de
recogida de residuos, solicitando información adicional al gestor del
punto de recogida urbano del propio ayuntamiento donde se resida.
Asegurarse siempre de que la tensión de la red eléctrica sea igual a
la indicada en la etiqueta de los datos técnicos que y que la instala-
ción sea compatible con la potencia del aparato.
En caso de incompatibilidad entre el enchufe del aparato y la toma
de corriente, sustituir el enchufe por otro por una persona profesio-
nalmente cualicada. En concreto, este último, deberá también cor-
roborar que la sección de cables de presa sea la idónea a la potencia
necesaria para el aparato.
No tirar nunca el cable para desenchufarlo de la corriente eléctrica.
Asegurarse de que el cable no esté en contacto con supercies ca-
lientes o cortantes.
No utilizar el aparato con el cable dañado.
Conectar el aparato exclusivamente a una presa de corriente alterna.
En general, se desaconseja el uso de adaptadores, presas múltiples
y prolongadores. Si el uso fuera indispensable, es necesario utilizar
sólamente adaptadores y prolongadores de acuerdo a las normas
vigentes de seguridad.
Este aparato deberá destinarse sólo al uso para el que ha sido fabri-
cado. Cualquier otro tipo de uso será considerado inapropiado y, por
lo tanto, peligroso y hará perder la garantía del mismo. El fabricante
no podrá ser considerado el responsable de los posibles daños deri-
vados de usos inadecuados, erróneos e irracionales.
Para evitar sobrecalentamientos peligrosos, se recomienda estirar
totalmente el cable de alimentación y de desenchufar el enchufe de
la red de alimentación eléctrica cuando el aparato no esté siendo
utilizado.
Table of contents
Languages:
Other Beper Coffee Maker manuals

Beper
Beper BC.041N Quick guide

Beper
Beper 90.520 Quick guide

Beper
Beper BC.040N Quick guide

Beper
Beper 90.512A Quick guide

Beper
Beper Bellavita CAFE Operating and maintenance manual

Beper
Beper BC.002 Quick guide

Beper
Beper BC.001 Operating and maintenance manual

Beper
Beper 90.391 Quick guide

Beper
Beper Lucilla Quick guide

Beper
Beper BC.040N Quick guide
Popular Coffee Maker manuals by other brands

Siemens
Siemens TE 809 instruction manual

RAMTONS
RAMTONS RM273 instruction manual

La San Marco
La San Marco PLUS 10 Series Installation and use manual

Nespresso
Nespresso CitiZ D111 manual

Melitta
Melitta AromaSignature Therm operating instructions

DeLonghi
DeLonghi Nespresso Gran Lattissima EN650W user manual