Beper BC.040N Quick guide

• CAFFETTIERA ELETTRICA - MANUALE DI ISTRUZIONI
• ELECTRIC ESPRESSO COFFEE MAKER - USE INSTRUCTIONS
• CAFETIÈRE ÉLECTRIQUE - MANUEL D’INSTRUCTIONS
• ELEKTRISCHE KAFFEEMASCHINE - BETRIEBSANLEITUNG
• CAFETERA ELÉCTRICA - MANUAL DE INSTRUCCIONES
• ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΜΗΧΑΝΗ ESPRESSO - ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ
• ESPRESSOR ELECTRICȚ - MANUAL DE INSTRUCȚIUNI
Cod.: BC.040N

Fig.1
pag. 4
pag. 8
pag. 12
pag. 16
pag. 21
pag. 25
pag. 29
For further information and/or for instructions for use in other languages, please visit: beper.com
ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ΕΛΛΗΝΙΚΗ
ROMÂNĂ

3
Fig.2
Fig.3

4
Caffettiera elettrica Manuale di istruzioni
AVVERTENZE GENERALI
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L’APPAREC-
CHIO.
Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune
precauzioni elementari.
Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparec-
chio. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi a per-
sonale professionalmente qualicato. Gli elementi dell’imbal laggio
(sacchetti di plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati alla
portata dei bambini, in quanto potenziali fonti di pericolo.
Assicurarsi sempre che la tensione di rete elettrica sia uguale a quel-
la indicata nell’etichetta dati tecnici e che l’impianto sia compatibile
con la potenza dell’apparecchio.
Non tirare mai il cavo per scollegarlo dalla presa di corrente elettrica.
Assicurarsi che il cavo non sia in contatto con superci calde o ta-
glienti.
Non utilizzare l’apparecchio con il cavo danneggiato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostitu-
ito dal Costruttore o dal suo Servizio Assistenza Tecnica o comunque
da una persona con qualica similare, in modo da pre venire ogni
rischio.
Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa di corrente
elettrica alternata.
In generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e/o pro-
lunghe. Qualora il loro uso si rendesse indispensabile è necessario
utilizzare solamente adattatori e prolunghe conformi alle vigenti nor-
me di sicurezza.
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale
è stato espressamente concepito. Ogni altro uso è da considerarsi
improprio e quindi pericoloso, nonché far decadere la garanzia. Il
costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali
danni derivati da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
Per evitare surriscaldamenti pericolosi si raccomanda di svolgere in
tutta la sua lunghezza il cavo di alimentazione.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di cambio degli accessori o
di pulizia disinserire l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettri-
ca.
Non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia,
sole, etc.).

5
Caffettiera elettrica Manuale di istruzioni
IT
Non tenere l’apparecchio vicino a fonti di calore (es. termosifone).
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compre-
si i bambini) con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte; da per-
sone che manchino di esperienza e conoscenza dell’apparecchio, a
meno che siano attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente
all’utilizzo dell’apparecchio stesso da parte di una persona responsa-
bile della loro sicurezza.
Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio.
Allorché si decida di smaltire come riuto questo apparecchio, si rac-
comanda di renderlo inoperante.
SI RACCOMANDA INOLTRE DI RENDERE INNOCUE
QUELLE PARTI DELL’APPARECCHIO SUSCETTIBI-
LI DI COSTITUIRE UN PERICOLO, SPECIALMEN-
TE PER I BAMBINI CHE POTREBBERO SERVIRSI
DELL’APPARECCHIO PER I PROPRI GIOCHI.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Fig.1
A. Coperchio
B. Contenitore
C. Caldaia
D. Filtro a disco
E. Guarnizione
F. Base di supporto
G. Cavo di alimentazione
H. Tasto on/off
I. Spia luminosa
J. Valvola di sicurezza
K. Filtro ad imbuto
L. Riduttore per 1 tazza
M. Erogatore
INSTALLAZIONE Fig.2
1. Posizionare l’apparecchio su una supercie piana lontano da rubinetti dell’acqua e lavelli.
2. Vericare che la tensione della rete elettrica corrisponda al valore indicato sulla targhetta dell’apparecchio.
Collegare l’apparecchio solo ad una presa elettrica che sia correttamente messo a terra. Il costruttore declina
ogni responsabilità per eventuali incidenti causati se il sistema non è correttamente messa a terra.
3. Se la presa di corrente non corrisponde alla spina dell’apparecchio, inserire la presa in adattatore idoneo.

6
Caffettiera elettrica Manuale di istruzioni
COME PREPARARE IL CAFFE ‘
1. Controllare che la caffettiera sia fredda, e svitarla tenendo la caldaia (C) con una mano e girando in senso il
manico del contenitore (B) con l’altra (Fig.1).
2. Rimuovere ltro ad imbuto (K).
3. Se si desidera preparare 3 tazze di caffè, riempire la caldaia (C) con acqua fresca no a raggiungere la valvola
di sicurezza (J), che è visibile anche all’interno della caldaia, senza superarla (Fig.2). Se, invece, si vuole prepa-
rare 1 tazza di caffè, riempire la caldaia con acqua no al di sotto della valvola di sicurezza di circa 2 centimetri.
SUGGERIMENTO: utilizzare acqua fresca e morbida. Acqua salmastra o ricca di calcare afevolisce il
sapore.
IMPORTANTE: non utilizzare la caffettiera senza acqua nella caldaia oppure con acqua calda per un
funzionamento più veloce.
4. Inserire il ltro ad imbuto (K) nella caldaia (C) (Fig. 3). Per preparare 1 tazza di caffè inserire il riduttore per 1
tazza (L) nel ltro ad imbuto (K) (Fig. 4).
5. Riempire il ltro imbuto (C) con caffè macinato, senza pressarlo (Fig. 5). Riempirlo un po’ alla volta per evitare
la fuoriuscita del caffè macinato.
6. Distribuire il caffè macinato in maniera uniforme e rimuovere l’eventuale eccedenza di caffè dal bordo del ltro
ad imbuto.
IMPORTANTE: L’utilizzare caffè macinato di buona qualità, di macinatura media e per caffettiere. Non
utilizzare la caffettiera con caffè d’orzo.
7. Stringere la caffettiera in modo sicuro, senza esagerare, tenendo la caldaia (C) con una mano e ruotando in
senso orario il contenitore (B) con l’altra, evitando di far leva sul manico.
8. Riporre la caffettiera sulla base di supporto (F) (Fig. 6). Chiudere il coperchio (A)
9. Premere il tasto on/off (H) (Fig. 7). Il caffè inizierà a fuoriuscire dopo pochi minuti.
10. Quando l’erogazione è completata, versare il caffè nelle tazze, rimescolare prima di servirlo.
La preparazione di caffè sarà completata in 4-5 minuti.
IMPORTANTE: la prima volta che viene utilizzata la caffettiera , tutti gli accessori tranne la base di sup-
porto (F) devono essere lavati con acqua calda. Poi fare alcuni caffè a perdere.
PULIZIA E MANUTENZIONE
1. Prima di eseguire le operazioni di pulizia, attendere che la macchina da caffè si raffreddi dopo l’uso.
2. Pulire l’interno dell’erogatore periodicamente.
3. Controllare regolarmente tutti i ltri (D, K, L) e la guarnizione (E). Sostituire se ci sono segni di usura o dete-
rioramento. Utilizzare esclusivamente ricambi originali.
4. Ogni tanto controllare che i fori dei ltri ((D, K, L) non vengono bloccati, se necessario, pulire con uno spillo
(Fig. 8).
5. Non lavare la caffettiera in lavastoviglie.
6. Per la pulizia della caldaia non usare solventi o detergenti abrasivi. È sufciente pulirla con una spugna, man-
tenendo l’attenzione a non bagnare le parti elettriche.
7. Quando si toglie il ltro a disco (D) e la guarnizione (E) per operazioni di pulizia o per sostituzione, ricordarsi
poi di reinserirli correttamente per evitare pericolosi spruzzi di acqua calda.
Non sciacquare la caldaia (C) sotto il rubinetto dell’acqua e non immergere in acqua. Fig.3
DATI TECNICI
Potenza: 400 W
Alimentazione: 220-240V ~ 50Hz
In un ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modiche e migliorie al
prodotto in oggetto senza previo preavviso.

7
Caffettiera elettrica Manuale di istruzioni
IT
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla ne della propria vita
utile, dovendo essere trattato separatamente dai riuti domestici, deve essere conferito in un centro di
raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore
al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio al riciclaggio, al trattamento e allo smal-
timento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e
favorisce il recupero dei materiali di cui è composto.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a ne vita alle appropriate strutture di raccolta. Per
informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento
riuti, o al negozio dove è stato effettuato l’acquisto.
Chiunque abbandona o cestina questo apparecchio e non lo riporta in un centro di raccolta differenziata per riuti
elettrici-elettronici è punito con la sanzione amministrativa pecuniaria prevista dalla normativa vigente in materia
di smaltimento abusivo di riuti
CERTIFICATO DI GARANZIA
La garanzia di applicazione è valida 24 mesi dalla data di acquisto per difetti di materiale o di fabbricazione.
La garanzia è valida unicamente presentando il certicato di garanzia e il documento di acquisto (scon-
trino scale) che certichi la data di acquisto e il nome del modello dell’apparecchio acquistato.
Se l’apparecchio dovesse richiedere assistenza tecnica rivolgersi al venditore o presso la nostra sede. Questo
per conservare inalterata l’efcienza del vostro apparecchio e per NON invalidare la garanzia. Eventuali ma-
nomissioni dell’apparecchio da parte di personale non autorizzato invalideranno automaticamente la garanzia.
Condizioni di garanzia
Se ci sono guasti a causa di difetti di materiale e/o fabbricazione durante il periodo di garanzia, garantiamo la
riparazione del prodotto gratuitamente.
Non sono coperte dalla garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa di:
a. Danni da trasporto o da cadute accidentali,
b. Errata installazione o inadeguatezza impianto elettrico,
c. Riparazioni o modiche operate da personale non autorizzato,
d. Mancata o non corretta manutenzione e pulizia,
e. Prodotto e/o parti di prodotto soggette a usura e/o consumabili (es.: lampade, batterie, lame)
f. Mancata osservanza delle istruzioni per il funzionamento dell’apparecchio, negligenza
o trascuratezza nell’uso.
L’elenco di cui sopra è a titolo meramente esemplicativo e non esaustivo, in quanto la presente garanzia è
comunque esclusa per tutte quelle circostanze che non possono farsi risalire a difetti di fabbricazione dell’ap-
parecchio.
La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso di uso professionale.
Beper Srl declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente derivare a
persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate
nell’apposito “Libretto Istruzioni ed avvertenze” in tema di installazione, uso e manutenzione dell’apparecchio.
Assistenza tecnica
Per l’assistenza tecnica e/o riparazioni fuori dal periodo di garanzia ci si può rivolgere direttamente all’indirizzo
sottostante.
BEPER SRL
Via Salieri, 30
37050 - Vallese di Oppeano - Verona
Tel. 045/7134674 – Fax 045/6984019
e-mail: assistenza@beper.com

8
Electric Espresso Coffee maker Use instructions
GENERAL SAFETY ADVICE
READ THE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE
FIRST USE OF THE APPLIANCE.
Read the following instructions carefully, since they give you useful
safety information about installation, use and maintenance and help
you avoid mishaps and possible accidents.
Remove the packing and make sure that the appliance is intact, with
special attention to the supply cable. The elements of the packing
(plastic bags, polystyrene, etc) do not have to be accessible to the
children, in order to preserve them from danger sources.
It is recommended not to throw these packing material in the dome-
stic waste, but to deliver them to the appropriate station of collection
or destruction refusals, asking eventually information to the manager
of the Sanitation Department of your own municipality.
Before connecting the appliance make sure that the mains voltage
corresponds to the data specied on the label.
If the plug does not suit the socket, let it be replaced with another
suitable plug by qualied personnel only, which shall also ensure that
the section of the socket cables is suitable for your appliance power
absorption.
Never pull the supply cord to unplug the appliance.
Make sure that the supply cord never comes into contact with hot or
cutting surfaces
Do not use this appliance if the supply cord is damaged. In case of
damage, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
Only connect this appliance on alternating current
Generally, the use adaptors multiple plugs and/or extensions is not
recommended; should they be necessary, please use only simple or
multiple adaptors and extensions in compliance with the safety rules
in force, making sure that the capacity absorption limit marked on the
simple adaptors and the extensions and the maximum power limit
marked on the multiple adaptor are not exceeded.
This appliance is to be destined to its special purpose only.
Any other use is to be considered as improper and thus dangerous.
The manufacturer cannot be responsible for any damages deriving
from improper, wrong or incautious use.
To avoid any heating risk, it is recommended to unroll completely the
supply cord and to unplug the appliance, when not used.

9
Electric Espresso Coffee maker Use instructions
EN
DESCRIPTION: Fig. 1
A. Pitcher lid
B. Pitcher
C. Boiler
D. Disc lter
E. Gasket
F. Support base
G. Power cable
H. On/off switch
I. Pilot light
J. Safety valve
K. Funnel lter
L. 1 cup lter adaptor
M. Tube
ASSEMBLING Fig.2
1. Place the appliance on a stable surface far away from water taps and sinks and heat sources.
2. Check that the voltage of the mains power supply corresponds to the value indicated on the appliance’s rating
plate. Only connect the appliance to a power outlet that is properly earthed. The manufacturer declines all liability
for any accidents caused if the system is not correctly earthed.
Before cleaning, always unplug the appliance.
To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or any
parts of the appliance into water or other uids.
Do not hold the appliance with wet hands or feet.
Do not hold the appliance with naked feet.
Do not expose the appliance to atmospheric agents such as rain,
wind, snow, hail.
Do not use the appliance near explosives, highly ammable mate-
rials, gases, burning ames, heaters.
Do not allow children, disabled people or every people without expe-
rience or technical ability to use the appliance if they are not properly
watched over. Close supervision is necessary when any appliance
used by or near children.
Make sure that children do not play with this appliance.
If you decide not to use the appliance any longer, make it unservice-
able by simply cutting the supply cable after disconnecting the plug
from the socket.
ALSO MAKE ANY DANGEROUS PARTS UNSERVICE-
ABLE, ESPECIALLY FOR CHILDREN WHO COULD
PLAY WITH THE APPLIANCE.

10
Electric Espresso Coffee maker Use instructions
HOW TO PREPARE THE COFFEE
1. Check that the coffee maker is cold, and then unscrew it by holding the boiler (C) with one hand and turning
the handle of the pitcher (B) anticlockwise with the other (Fig.1).
2. Remove the funnel lter (K).
3. To prepare 3 cups of coffee, ll the boiler (C) with fresh water until reaching the safety valve (J) that is visible
also inside the boiler (C),without exceeding it (Fig.2). To prepare 1 cup of coffee, ll the boiler with water up to
around 2 centimeters below the safety valve.
TIP: Use fresh and soft water. Salty or hard water will weaken the avor of coffee.
IMPORTANT: do not use the coffee maker without water in the boiler or alternatively using hot water for
faster operation.
4. Insert the funnel lter (K) in the boiler (C) ( Fig. 3). To prepare one cup of coffee, also insert the 1 cup lter
adapter (L) in the funnel lter (K) ( Fig. 4).
5. Fill the funnel lter (K) with ground coffee, without pressing it (Fig. 5). Fill it a little at a time to overlling.
6. Distribute the ground coffee uniformly and remove any excess coffee from the edge of the funnel lter.
IMPORTANT: Use good quality, medium-ground coffee for MOKA coffee makers. Do not use barley coffee
with this coffee maker.
7. Tighten the coffee maker securely, without exaggerating, holding the boiler (C) with one hand and turning the
pitcher clockwise with the other, without pushing on the handle.
8. Rest the coffee maker on the support base (F) ( Fig. 6) . Close the pitcher lid (A).
9. Press the on/off switch (Fig. 7) The coffee will start to be released from the tube (M) after a few minutes.
10. When coffee stops coming out, pour it into suitable cups and stir it well before serving.
Coffee preparation process will take about 4 to 5 minutes.
IMPORTANT: The rst time that the coffee maker is used, all the accessories should be washed with hot
water. Then make a few batches of coffee to throw away.
CLEANING AND MAINTENCE
1. Before performing the cleaning operations, wait for the coffee maker cool down after use.
2. Clean the inside of the tube (M) periodically.
3. Regularly check all the lters (D, K, L) and the gasket (E). Replace if there are signs of wear or deterioration.
Use original spare parts only.
4. Every so often check to make sure that the holes in all the lters (D, K, L) are not blocked; if necessary, clean
using a pin (Fig. 8).
5. Do not wash the coffee maker in the dishwasher.
6. When cleaning do not use solvents or abrasive detergents. Simply clean it with a sponge, keeping attention
not to wet the electrical parts.
7. When there is the necessity to remove and/or replace the disc lter (D) and the gasket (E), it’s important to
reinsert them properly in their respective place to avoid dangerous leakages of hot water.
Never rinse the boiler (C) under running water and never immerse it in water. Fig.3
TECHNICAL DATA:
Potenza: 400 W
Alimentazione: 220-240V ~ 50Hz
For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product without any
notice.

11
Electric Espresso Coffee maker Use instructions
EN
The European directive 2011/65/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires
that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal
waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimize the recovery and
recycling of the materials they contain, and reduce the impact on human health and the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you
dispose of the appliance, it must be separately collected.
GUARANTEE CERTIFICATE
This appliance has been checked in the factory. From the date of original purchase a 24 month guarantee ap-
plies to material and production defects. The purchase receipt and the guarantee certicate must be submitted
together in case of claim to guarantee.
The guarantee is valid only with a guaranty certicate and proof of purchase (scal receipt) indicating
the date of purchase and the model of the appliance
For any technical assistance, please contact directly the seller or our head ofce in order to preserve the applian-
ce’s efciency and NOT TO void the guarantee. Any intervention on this appliance by non-authorized persons
will automatically void the guarantee.
GUARANTEE CONDITIONS
If the appliance shows defects as a result of faulty material and/or production during the period of guarantee, we
guarantee repair free of charge on condition that:
- The appliance has been used properly and for the purpose for which it has been intended.
- The appliance has not been tampered with, otherwise it is not maintainable.
- The purchase receipt shall be presented.
- The appliance showing a fair wear and tear shall not be covered by this guarantee.
Therefore, any part that could be accidentally broken or having visible signs of use in consumable products
(such as lamps, batteries, heating elements…) the aesthetic parts are excluded from the guarantee, and any
defect whatsoever resulting from non-respect of the rules for use, negligence in usage and/or maintenance of
the appliance, carelessness, wrong or improper installation, damage during transport and any other damage not
attributable the supplier.
For every defect that could not be repaired within the guarantee period, the appliance will be replaced free of
charge.
In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or a detachable
part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question and not the entire product
TECHNICAL ASSISTANCE
Even after the guarantee period we will always pay attention to repairs for defected appliances.
For technical assistance and/or repairs after the guarantee period you can directly contact the below address:
CONTACT YOUR DISTRIBUTOR IN YOUR COUNTRY OR ATER SALES DEPARTMENT BEPER. E-MAIL as-
sistenza@beper.com WHICH WILL FORWARD YOUR ENQUIRIES TO YOUR DISTRIBUTOR.

12
Cafetière électrique Manuel d’instructions
PRECAUTIONS GENERALES
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT
LA PREMIERE UTILISATION DE L’APPAREIL.
Avant et durant l’utilisation de cet appareil il est nécessaire de suivre
précautions élémentaires suivantes.
Après avoir enlever l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil.
En cas de doute ne pas utiliser l’appareil et s’adresser à un pro-
fessionnel qualié. Les éléments d’emballage (sachets plastique,
polystyrène, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants,
car potentiellement dangereux.
Il est recommandé de ne pas jeter les éléments d’emballage dans les
déchets ménagers, mais de les déposer dans les centres de traite-
ment des déchets appropriés, en demandant éventuellement conseil
au gérant du centre de sa commune de résidence.
Toujours s’assurer que la tension électrique soit la même que cel-
le indiquée sur l’étiquette des données techniques et que le réseau
électrique soit compatible avec la puissance de l’appareil.
En cas d’incompatibilité entre la prise électrique murale et celle de
l’appareil faire changer la prise de l’appareil par un professionnel
qualié. Ce dernier devra s’assurer que la section des câbles de la
prise soit adaptée à la puissance absorbée par l’appareil.
Ne jamais tirer sur le câble d’alimentation pour débrancher la prise
électrique.
S’assurer que le câble n’entre pas en contact avec des supercies
chaudes ou coupantes.
Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est abîmé.
Si le câble d’alimentation est endommagé, pour éviter tout risque, il
devra être substitué par le constructeur, par son service d’assistance
technique ou toute autre personne de même qualication.
Brancher l’appareil exclusivement sur une prise de courant alterné.
Il est en général déconseiller d’utiliser des adaptateurs, prises mul-
tiples et/ou rallonges. En cas de nécessité, utiliser seulement des
adaptateurs ou rallonges conformes aux normes de sécurité en vi-
gueur.
Cet appareil ne devra être utilisé que pour l’usage pour lequel il a été
conçu.
Tout autre usage sera considéré comme inapproprié et donc dange-
reux, et engendrera l’annulation de la garantie.

ES
13
Cafetière électrique Manuel d’instructions
ESESFR
Le constructeur ne peut être tenu pour responsable en cas de dom-
mages causés par une utilisation incorrecte, inappropriée et dérai-
sonnable.
Pour éviter tout risque d’échauffement il est recommandé de dérouler
entièrement le câble d’alimentation et de débrancher l’appareil de la
prise de courant en cas d’inutilisation.
Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou entretien, débran-
cher l’appareil de la prise de courant électrique.
Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.
Ne pas toucher l’appareil avec les mains et pieds mouillés ou humi-
des.
Ne pas utiliser l’appareil si vous êtes pieds nus.
Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques comme
la pluie, le soleil …
Ne pas laisser l’appareil près d’une source de chaleur (ex. Radiateur)
Ne pas laisser les enfants, les personnes avec des capacités physi-
ques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience
ou de connaissance technique, utiliser cet appareil sans surveillance
S’assurer que les enfants ne jouent pas avec cet appareil.
DÈS LORS QUE L’APPAREIL DOIT ÊTRE DÉTRUIT, IL
EST RECOMMANDÉ DE COUPER LE CÂBLE D’ALI-
MENTATION, ET DE RETIRER TOUTES LES PARTIES
SUSCEPTIBLES DE PRÉSENTER UN QUELCONQUE
DANGER, EN PARTICULIER POUR LES ENFANTS
QUI POURRAIENT UTILISER CET APPAREIL COMME
UN JEU.
DESCRIPTION DU PRODUIT : Fig.1
A. Couvercle
B. Récipient
C. Chauffe-eau
D. Filtre à disque
E. Joint
F. Base du support
G. Câble d’alimentation
H. Pulsant on/off
I. Indicateur lumineux
J. Valve de sécurité
K. Filtre à entonnoir
L. Réducteur pour 1 tasse
M. Distributeur

14
Cafetière électrique Manuel d’instructions
INSTALLATION Fig.2
1. Positionner l’appareil sur une supercie plate loin des robinets de l’eau et des éviers.
2. Vérier que la tension du réseau électrique corresponde à la valeur indiquée sur la plaque de l’appareil.
Brancher seulement l’appareil à une prise électrique qui soit correctement mise à terre. Le constructeur décline
chaque responsabilité pour des éventuels incendies causés si le système n’est pas mis correctement à terre.
3. Si la prise de courant ne correspond pas à la che de l’appareil, insérer la prise dans un adaptateur approprié.
COMMENT PRÉPARER LE CAFÉ
1. Contrôler que la cafetière soit froide, et dévisser-la en tenant le chauffe-eau (C) avec une main et en tournant
dans le sens le manche du récipient (B) avec l’autre (Image 1).
2. Enlever le ltre à entonnoir (K).
3. Si vous désirez préparer 3 tasses de café, remplir le chauffe-eau (C) avec de l’eau froide jusqu’à rejoindre la
valve de sécurité (J), qui est aussi visible à l’intérieur du chauffe-eau, sans la dépasser (Image 2). Au contraire
si vous voulez préparer 1 tasse de café, remplir le chauffe-eau avec de l’eau jusqu’en dessous de la valve de
sécurité d’environ 2 centimètres.
SUGGESTION : utiliser de l’eau froide et douce. L’eau saumâtre ou riche de calcaire affaiblit la saveur.
IMPORTANT : ne pas utiliser la cafetière sans de l’eau dans le chauffe-eau ou bien avec de l’eau chaude
pour un fonctionnement plus rapide.
4. Insérer le ltre à entonnoir (K) dans le chauffe-eau (C) (Image 3). Pour Préparer 1 tasse de café insérer le
réducteur pour 1 tasse (L) dans le ltre à entonnoir (K) (Image 4).
5. Remplir le ltre en entonnoir (C) avec un café moulu, sans le presser (Image 5). Le remplir progressivement
pour éviter la sortie du café moulu.
6. Distribuer le café moulu de manière uniforme et enlever l’éventuel excès de café au bord du ltre et de l’en-
tonnoir.
IMPORTANT : L’utilisation du café moulu de bonne qualité, de mouture moyenne et pour cafetière. Ne
pas utiliser la cafetière avec un café d’orge.
7. Serrer la cafetière de façon sure, sans exagérer, en tenant le chauffe-eau (C) avec une main et en tournant
dans le sens horaire des aiguilles d’une montre, le récipient (B) avec l’autre, en évitant de servir du manche.
8. Placer la cafetière sur la base du support (F) (Image 6). Fermer le couvercle (A)
9. Appuyer sur le pulsant on/off (H) (Image 7). Le café commencera à sortir après quelques minutes.
10. Quand la distribution est complète, verser le café dans les tasses, mélanger avant de le servir.
La préparation du café sera complète en 4-5 minutes.
IMPORTANT : la première fois que l’on utilise la cafetière, tous les accessoires à part la base du support (F)
doivent être lavés avec de l’eau chaude. Ensuite faire quelques cafés sans les utiliser.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Avant d’effectuer les opérations de nettoyage, attendre que la machine à café se refroidisse après l’usage.
1. Nettoyer complètement le distributeur périodiquement.
2. Contrôler régulièrement tous les ltres (D, K, L) et le joint (E). Remplacer s’il y a des signes d’usure ou d’en-
dommagement. Utiliser exclusivement des rechanges originaux.
3. De temps à autre contrôler que les trous des ltres ((D, K, L) ne soient pas bloqués, si nécessaire, nettoyer
avec une aiguille (Image 8).
4. Ne pas laver la cafetière dans le lave-vaisselle.
5. Pour le nettoyage de la cafetière ne pas utiliser de solvant ou de détergents abrasifs. Il est sufsant de la
nettoyer avec une éponge, en ayant l’attention de ne pas mouiller les parties électriques.
6. Quand vous enlever le ltre à disque (D) et le joint (E) pour des opérations de nettoyage ou pour un remplace-
ment, se souvenir ensuite de les insérer de nouveau correctement pour éviter des éclaboussements dangereux
d’eau chaude.
Ne pas laver le chauffe-eau (C) sous le robinet de l’eau et ne pas le plonger dans de l’eau. Fig.3
DONNÉES TECHNIQUES
Puissance : 400 W
Alimentation : 220 - 240V ~ 50 Hz
Dans un soucis d’amélioration permanent Beper se réserve le droit d’apporter des modications et
améliorations au produit sans aucun préavis.

ES
15
Cafetière électrique Manuel d’instructions
ESESFR
Le produit en n de vie doit être détruit selon les normes en vigueur relatives à l’élimination des
déchets et ne peut être traité comme simple déchet ménagé.
Le produit doit être détruit dans un centre d’élimination des déchets adapté ou être restitué au reven-
deur dans le cas d’une substitution avec un autre produit équivalent neuf.
Le fabricant prendra à sa charge les frais occasionnés pour la destruction du produit selon les termes
de la loi en vigeur.
Le produit est composé de pièces non biodégradables et substances qui peuvent polluer l’environnement si
détruites de façon inapropriée . Par ailleurs, certaines parties de ces matières peuvent être recyclées évitant ain-
si toute pollution pour l’environnement. Il est de votre et notre devoir de préserver la santé de l’environnement.
Le symbole indique que le produit répond aux normes requises par les nouvelles
directives introduites en faveur de l’environnement (2011/65/EU) et que le produit doit être détruit de façon ap-
propriée au terme du cycle de vie.
Si besoin, informez-vous auprès des autorités locales compétentes en matière d’élimination des déchets de
votre commune.
Toute personne qui ne tiendra pas compte de ces règles d’élimination des déchets indiquées dans ce para-
graphe en répondra selon la loi en vigueur.
CERTIFICAT DE GARANTIE
La garantie d’application est valable pour 24 mois à partir de la date d’achat pour des défauts de matériel ou de
fabrication.
La garantie est valable uniquement en présentant le certicat de garantie et le document d’achat (ticket
de caisse) qui certie la date d’achat et le nom du modèle de l’appareil acheté
Si l’appareil devrait demander l‘assistance technique s’adresser au vendeur ou auprès de notre siège. Ceci pour
conserver inaltérée l ‘efcacité de votre appareil et pour NON invalider la garantie. Des éventuelles manipula-
tions de l’appareil de la part du personnel non autorisé invalident automatiquement a garantie.
CONDITIONS DE GARANTIE
S’il y a des pannes à cause des défauts de matériel et/ou de fabrication pendant la période de garantie, nous
garantissons la réparation du produit gratuitement.
Elles ne sont pas couvertes de la garantie toutes les parties qui devraient résulter défectueuses à cause de :
a. Dommages de transport ou de chutes accidentelles,
b. Installation erronée ou inadaptation de l’installation électrique,
c. Réparations ou modications effectuées par un personnel non autorisé,
d. Manque ou incorrect entretien et nettoyage,
e. Produit et/ou parties du produit relevant de l’usure et/ou consommables (ex : lampes piles, lames)
f. Manque d’observation des instructions pour le fonctionnement de l’appareil, négligence dans l’utilisation
La liste indiquée ci-dessus est à titre purement exemplaire et non exhaustif, car la présente garantie est donc
exclue pour toutes les circonstances qui ne peuvent pas dériver des défauts de fabrication de l’appareil.
En outre la garantie est exclue dans tous les cas d’usage impropre de l’appareil et en cas d’usage professionnel.
Beper S.R.L. décline chaque responsabilité pour des éventuels dommages qui peuvent directement ou indi-
rectement dériver à des personnes, des choses et des animaux domestiques, en conséquence au non-respect
de toutes les prescriptions indiquées dans le « livret des instructions et des précautions » approprié, en thème
d’installation, d’utilisation et d’entretien de l’appareil.
ASSISTANCE TECHNIQUE
Pour l’assistance technique et/ou des réparations en dehors de la période de garantie, vous pouvez vous adres-
ser directement à l’adresse indiquée ci-dessous:
LE SERVICE APRÈS-VENTE EST EFFECTUÉ PAR VOTRE REVENDEUR OU PAR
L’IMPORTATEUR/DISTRIBUTEUR DES PRODUITS BEPER.
ÉCRIVEZ UN E-MAIL AU assistenza@beper.com POUR CONNAITRE LE CENTRE SERVICE AGRÉE BEPER
LE PLUS PROCHE DE CHEZ VOUS.

16
Elektrische Kaffeemaschine Betriebsanleitung
ALLGEMEINE ANLElTUNGEN
1. Diese Anleitungen aufmerksam lesen, denn sie geben wichtige
Hinweise zu Ihrer eigenen Sicherheit bei Installation, Benutzung und
Service. Sie können dadurch Störungen und Unfalle vermeiden, die
u.U. Ihre Sicherheit beeintrachtigen können.
2. Beim Auspacken überprüfen, ob das Gerät unversehrt ist, insbe-
sondere Anschlußkabel.
3. Im Falls der Kabel ist zerstört, die Reparierung oder die Ersetzung
dürfen nur von Fachkräfter durchgeführt warden oder sie können
erhbeliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
4. Vor Geräteanschluß überprüfen, ob der Netzstrom und die
Schildwerte übereinstimmen. Das Gerät kann Schäden erleiden,
wenn einer nicht geeigneten Spannung unterliegt.
5. Bei Nichtubereinstimmung von Gerätestecker und Steckdose las-
sen Sie die Steckdose durch einen geeigneten Typ von qualizier-
tem Fachpersonal ersetzen, das auch überprüfen soll, ob der Dur-
chschnitt der Steckerkabel der vom Gerät aufgenommenen Leistung
entspricht.
6. Die Benutzung von Paßstücken, Vielfrachsteckdosen und/oder
Verlangerungskabel ist in der Regel nicht ratsam, insbesondere in
Badezimmer oder Duschraum. Müssen diese Teile unbedingt verwen-
det werden, so benutzen Sie nur Einfach-oder Vielfrachpaßstücke
bzw. Verlangerungskabel, die den geltenden Sicherheitsvorschriften
entsprechen.
Darauf achten, daß die auf dem Einfachpaß stuck bzw. Verlange-
rungskabel angegebene Stromleistungsgrenze und die auf dem Viel-
fachpaßstück angegebene Hochstleistungsgrenze nicht uberschrit-
ten werden.
7. Gerät bei beschädigtem Anschlußkabel oder Stecker nicht be-
nutzen.
8. Bei Störung und/oder Fehlbetrieb Gerät ausschalten und nicht
eingreifen. Zur eventuellen Reparatur das Gerät nur zu einer Beper
Vertragsservicestelle bringen und nur den Einsatz von Originaler-
satzteiler, verlangen. Die Nichtbeachtung dieser Anleitungen kann
die Sicherheit des Gerätes beeintrachtigen.
9. Gerät nur für der vorgesehenen Zweck, einsetzen. Jede andersar-
tige Benutzung ist ungeeignet und deswegen gefährlich. Für Scha-
den, die durch unsachgemäße und unvernunftige Handhabung ve-
rursacht werden, wird nicht gehaftet.

17
Elektrische Kaffeemaschine Betriebsanleitung
DE
10. Gerät keinesfalls ins Wasser bzw. in andere Flüssigkeiten tau-
chen.
11. Gerät nicht in der Nähe von Sprengstoffen, stark brennbaren Ma-
terialien, Gasen oder Flammen bedienen.
12. Gerät nicht von Kindern oder Ungeschickten unbewacht bedie-
nen lassen.
13. Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen und Füßen berüh-
ren.
14. Für absolute Betriebssicherheit nur vorgesehene Zubehörteile
verwenden..
15. Gerät nicht im Duschraum und bei Badewanne oder beim Wa-
schbecken benutzen: die Anwesenheit von Wasser könnte le-
bensgefährlich sein.
16. Stecker niemals an der Leitung bzw. an dem Gerät aus der
Steckdose ziehen.
17. Das Kabel nicht herabhängen lassen.
18. Gerät nicht den Witterungseinüssen (Regen, Wind, Schnee, Ha-
gen usw.) aussetzen.
19. Bei Nicht benutzen bzw. Reinigen den Gerätestecker aus der
Steckdose ziehen.
20. Falls Sie entscheiden, das Gerät nicht mehr zu verwenden,
dann ist es empfehlenswert, das Gerät durch Abschneiden des An-
schlußkabel außer Betrieb zu setzen, nachdem der Stecker aus der
Steckdose gezogen wurde. Es wird ferner empfohlen, die Gerätetei-
le, die lebensgefährlich sein können, außer Betrieb zu setzen, be-
sonders für die Kinder, die mit dem Gerät außer Gebrauch spielen
können.
21. Beim Nichtgebrauch, vor dem Einfügen oder Entnehmen seiner
Bestandteile und vor dem Durchführung von Reinigungsarbeiten
muß das Gerät vom Strom abgeschaltet werden.
22. Es wird empfohlen das Gerät sauber zu halten um die o.g.
Funktionsstörungen und Feuer -Gefahr zu vermeiden.
23. Achten Sie darauf, dass alle die das Gerät benutzen, diese Anlei-
tungen lesen.
24. Diese Anleitungen aufbewahren.

18
Elektrische Kaffeemaschine Betriebsanleitung
PRODUKTBESCHREIBUNG: Abb.1
A. Deckel
B. Behälter
C. Kessel
D. Scheibenlter
E. Dichtung
F. Stützfuß
G. Netzkabel
H. On / Off-Taste
I. Kontrollleuchte
J. Sicherheitsventil
K. Trichtersieb
L. Minderer für 1 Tasse
M. Spender
INSTALLATION Fig.2
1. Stellen Sie das Gerät auf einer achen Oberäche von Wasserhähnen und Waschbecken entfernt.
2. Stellen Sie sicher, dass die Spannung der Netzstromversorgung dem Wert entspricht, dass auf dem Typen-
schild angegeben ist. Nun schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an, die ordnungsgemäß geerdet ist.
Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für eventuelle verursachte Unfälle, wenn das System nicht
ordnungsgemäß geerdet ist.
3. Wenn die Buchse dem Stecker des Gerätes nicht entspricht, stecken Sie den Stecker in einen geeigneten
Adapter.
SO BEREITEN SIE DEN KAFFEE
1. Überprüfen Sie, ob die Kaffeemaschine kalt ist, und schrauben Sie sie ab in dem Sie den Heizkessel (C) mit
einer Hand halten und in Richtung des Behältergriffs (B) mit der anderen (Abb.1) drehen.
2. Nehmen Sie den Trichtersieb (K) ab.
3. Wenn Sie 3 Tassen Kaffee vorbereiten wollen, füllen Sie den Kessel (C) mit frischem Wasser, bis das Si-
cherheitsventil (J) das im Innern des Kessels auch sichtbar ist, erreicht ist, ohne es zu überschreiten (Abb.2).
Wenn Sie jedoch 1 Tasse Kaffee machen wollen, füllen Sie den Kessel mit Wasser bis etwa 2 Zentimetern
unterhalb des Sicherheitsventils.
TIPP: Verwenden Sie frisches und weiches Wasser. Brackwasser oder Kalkreiches Wasser verschmälert
den Geschmack.
WICHTIG: benutzen Sie nicht die Kaffeemaschine ohne Wasser im Kessel oder mit Warmwasser für
einen schnellere Zubereitung.
4. Setzen Sie den Trichterlter (K) in den Kessel (C) (Abb. 3). Zur Herstellung von 1 Tasse Kaffee setzen Sie den
Minderer für 1 Tasse (L) in den Trichterlter (K) ein (Abb. 4).
5. Füllen Sie den Trichterlter (C) mit gemahlenem Kaffee, ohne ihn zu drücken (Abb. 5). Füllen Sie ihn nach und
nach, um den Austritt vom gemahlenen Kaffee zu vermeiden.
6. Verteilen Sie den gemahlenen Kaffee gleichmäßig und entfernen Sie überschüssigen Kaffee vom Rand des
Trichterlters.
WICHTIG ist: die Verwendung vom gemahlenen Kaffee guter Qualität, mit einem mittleren Mahlgrad und
Kaffeemaschinengeeignet. Verwenden Sie die Kaffeemaschine nicht mit Gerstenkaffee.
7. Schrauben Sie die Kaffeemaschine gut zu, aber ohne Übertreibung, und halten Sie dabei den Kessel (C) mit
einer Hand; gleichzeitig drehen Sie mit der anderen Hand den Behälter (B) im Uhrzeigersinn, ohne dafür den
Griff zu benutzen.
8. Stellen sie die Kaffeemaschine auf die Trägerbasis (F) (Abb. 6). Schließen Sie den Deckel (A)
9. Drücken die On / Off-Taste (H) (Abb. 7). Der Kaffee wird nach wenigen Minuten anfangen auszuießen.
10. Wenn der Kaffee rausgelaufen ist, gießen Sie ihn in die Tassen, rühren Sie ihn vor dem Servieren.
Die Kaffeevorbereitung wird in 4-5 Minuten abgeschlossen sein.
WICHTIG: Wenn Sie die Kaffeekanne zum ersten Mal verwenden, alle Zubehörteile, mit Ausnahme der
Trägerbasis (F), sollten mit heißem Wasser gewaschen werden. Dann kochen Sie einige Kaffee die Sie
weggießen werden.

19
Elektrische Kaffeemaschine Betriebsanleitung
DE
Die WEEE-Richtlinie (von engl.: Waste Electrical and Electronic Equipment; deutsch: (Elektro- und
Elektronikgeräte-Abfall) ist die EG-Richtlinie 2011/65/EU zur Reduktion der zunehmenden Menge
an Elektronikschrott aus nicht mehr benutzten Elektro- und Elektronikgeräten. Ziel ist das Vermei-
den, Verringern sowie umweltverträgliche Entsorgen der zunehmenden Mengen an Elektronikschrott
durch eine erweiterte Herstellerverantwortung.
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde.
Elektro- und Elektronikgeräte mit folgender Kennzeichnung versehen und dürfen nicht mehr über Restmüll,
sondern nur noch über die öffentlichen Entsorgungsträger und anschließende Rückgabe an die Hersteller und
Importeure entsorgt werden.
REINIGUNG UND PFLEGE
1. Bevor Sie die Reinigungsarbeiten durchführen, warten Sie, bis die Kaffeemaschine nach dem Gebrauch sich
abgekühlt hat.
2. Reinigen Sie den Maschineninnenraum periodisch.
3. Überprüfen Sie regelmäßig alle Filter (D, K, L) und die Dichtung (E). Ersetzen Sie sie, wenn Anzeichen von
Abnutzung oder Verschleiß vorhanden sind. Verwenden Sie nur Original-Ersatzteile.
4. Ab und an prüfen Sie, ob die Filterlöcher ((D, K, L) verstopft sind, falls notwendig, putzen Sie sie mit einer
Nadel (Abb. 8).
5. Nicht in der Spülmaschine waschen.
6. Für die Reinigung des Kessels keine Lösungsmittel oder Scheuermittel verwenden. Es genügt, sie mit einem
Schwamm zu reinigen, und dabei darauf aufzupassen die elektrischen Teile nicht zu benetzen.
7. Wenn Sie Scheibenlter (D) und Dichtung (E) für die Reinigung oder um sie zu ersetzen entfernen, dann
achten Sie darauf, dass Sie sie wieder richtig einsetzen um gefährliche Spritzer von heißem Wasser zu vermei-
den.
Kessel (C) nicht unter dem Wasserhahn abspülen, nicht ins Wasser tauchen. Fig.3
TECHNISCHE DATEN
Leistung: 400 W
Stromversorgung: 220-240V ~ 50Hz
In Hinblick auf eine Verbesserungsperspektive behält sich Beper das Recht vor, das betreffende Produkt
ohne Voranmeldung zu ändern bzw. umzubauen.

20
Elektrische Kaffeemaschine Betriebsanleitung
GARANTIESCHEIN
Die Gewährleistung gilt 24 Monate ab Kaufdatum für Material- und Herstellungsfehler.
Die Garantie gilt nur wenn der Garantieschein vom Kaufbeleg (Quittung), mit Kaufdatum und Name des
gekauften Gerätemodells, begleitet wird.
Sollte das Gerät einmal technische Unterstützung benötigen, wenden Sie sich bitte an dem Verkäufer oder
an unserem Firmensitz. Dies um die Efzienz des Gerätes aufrechtzuerhalten und damit die Garantie NICHT
erlischt. Bei eventuellen Beschädigungen des Gerätes durch nicht autorisierte Personen, erlischt die Garantie
automatisch.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Sollte es zu Funktionsstörungen aufgrund von Fehlern in Material und / oder Verarbeitung während der Garan-
tiezeit kommen, garantieren wir die Reparatur des Produkts kostenlos.
Alle Teile die nicht durch Garantie gedeckt sind, sind die, die sich als defekt erweisen aufgrund von:
a. Transportschäden oder Stürze,
b. Falscher Installation oder ungeeigneter elektrischer Anlage,
c. Reparaturen oder Änderungen durch nicht autorisierte Personen,
d. Fehlender oder falscher Wartung und Reinigung,
e. Produkt und / oder Teile des Produkts, die dem Verschleiß unterliegen und / oder Verbrauchsmaterial (z. B.:
Lampen, Batterien, Klingen) darstellen
f. Nicht befolgen der Gebrauchsanweisungen des Gerätes, Fahrlässigkeit oder unvorsichtigem Gebrauch.
Die obige Liste ist beispielhaft und nicht erschöpfend, da diese Garantie für all jene Situationen ausgeschlossen
ist, den keinem Produktionsfehler zuzuweisen sind.
Die Garantie ist auch in allen Fällen von missbräuchlichen Verwendung des Gerätes und im Falle vom berui-
chen Einsatz ausgeschlossen.
Beper Srl übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die direkt oder indirekt Personen, Gegenstände und
Haustieren betreffen könnten, als Folge der Nicht-Einhaltung aller in der Broschüre „Gebrauchsanweisungen
und Warnungen” enthaltenen Anweisungen in Bezug auf Installation, Bedienung und Wartung.
KUNDENDIENST
Für technische Unterstützung und / oder Reparaturen außerhalb der Garantiezeit, können Sie direkt unten
stehende Adresse kontaktieren.
TRETEN SIE BITTE IN VERBINDUNG MIT IHREN HÄNDLER IN IHREM LAND
ODER POST SALES ABTEILUNG VON FA. BEPER. E-MAIL assistenza@beper.com
DIE IHREN HÄNDLER NENNEN WIRD
Other manuals for BC.040N
1
Table of contents
Languages:
Other Beper Coffee Maker manuals

Beper
Beper Bellavita CAFE Operating and maintenance manual

Beper
Beper BC.040N Quick guide

Beper
Beper BC.041N Quick guide

Beper
Beper BC.060 Quick guide

Beper
Beper 90.521 Quick guide

Beper
Beper BC.002 Quick guide

Beper
Beper 90 395H Quick guide

Beper
Beper Lucilla Quick guide

Beper
Beper 90.512A Quick guide

Beper
Beper BC.050 Quick guide