Beper BC.001 Operating and maintenance manual

• MACCHINA PER CAFFÉ ESPRESSO - MANUALE DI ISTRUZIONI
• ESPRESSO MACHINE - USE INSTRUCTIONS
• MACHINE POUR ESPRESSO - MANUEL D’INSTRUCTIONS
• ESPRESSO KAFFEMACHINE - BETRIEBSANLEITUNG
• MÁQUINA PARA ESPRESSO - MANUAL DE INSTRUCCIONES
• ESPRESSOR DE CAFEA - MANUAL DE INSTRUCȚIUNI
Cod.: BC.001

pag. 3
pag. 9
pag. 17
pag. 24
pag. 31
pag. 38
For further information and/or for instructions for use in other languages, please visit:
beper.com
ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ROMÂNĂ

3
Macchina per caffé espresso Manuale di istruzioni
IT
AVVERTENZE GENERALI
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L’APPAREC-
CHIO.
Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune
precauzioni elementari.
Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparec-
chio. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi a per-
sonale professionalmente qualicato. Gli elementi dell’imbal laggio
(sacchetti di plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati alla
portata dei bambini, in quanto potenziali fonti di pericolo.
Assicurarsi sempre che la tensione di rete elettrica sia uguale a quel-
la indicata nell’etichetta dati tecnici e che l’impianto sia compatibile
con la potenza dell’apparecchio.
Non tirare mai il cavo per scollegarlo dalla presa di corrente elettrica.
Assicurarsi che il cavo non sia in contatto con superci calde o ta-
glienti.
Non utilizzare l’apparecchio con il cavo danneggiato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostitu-
ito dal Costruttore o dal suo Servizio Assistenza Tecnica o comunque
da una persona con qualica similare, in modo da pre venire ogni
rischio.
Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa di corrente
elettrica alternata.
In generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e/o pro-
lunghe. Qualora il loro uso si rendesse indispensabile è necessario
utilizzare solamente adattatori e prolunghe conformi alle vigenti nor-
me di sicurezza.
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale
è stato espressamente concepito. Ogni altro uso è da considerarsi
improprio e quindi pericoloso, nonché far decadere la garanzia. Il
costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali
danni derivati da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
Per evitare surriscaldamenti pericolosi si raccomanda di svolgere in
tutta la sua lunghezza il cavo di alimentazione.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di cambio degli accessori o
di pulizia disinserire l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettri-
ca.
Non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia,
sole, etc.).

4
Macchina per caffé espresso Manuale di istruzioni
Non tenere l’apparecchio vicino a fonti di calore (es. termosifone).
QUESTO APPARECCHIO NON DEVE ESSERE UTI-
LIZZATO DA PERSONE (COMPRESI I BAMBINI) CON
CAPACITÀ FISICHE, SENSORIALI O MENTALI RIDOT-
TE; DA PERSONE CHE MANCHINO DI ESPERIEN-
ZA E CONOSCENZA DELL’APPARECCHIO, A MENO
CHE SIANO ATTENTAMENTE SORVEGLIATE O BEN
ISTRUITE RELATIVAMENTE ALL’UTILIZZO DELL’AP-
PARECCHIO STESSO DA PARTE DI UNA PERSONA
RESPONSABILE DELLA LORO SICUREZZA.
ASSICURARSI CHE I BAMBINI NON GIOCHINO CON
L’APPARECCHIO.
Allorché si decida di smaltire come riuto questo apparecchio, si rac-
comanda di renderlo inoperante.
SI RACCOMANDA INOLTRE DI RENDERE INNOCUE
QUELLE PARTI DELL’APPARECCHIO SUSCETTIBI-
LI DI COSTITUIRE UN PERICOLO, SPECIALMEN-
TE PER I BAMBINI CHE POTREBBERO SERVIRSI
DELL’APPARECCHIO PER I PROPRI GIOCHI.
COMPONENTI
1. Coperchio serbatoio
2. Manico serbatoio
3. Serbatoio
4. Indicatore di funzionamento
5. Indicatore “pronto”
6. Manopola
7. Tubo del vapore
8. Schiumatore
9. Tasto ON/OFF
10. Cucchiaino dosatore caffé
11. Vassoio per il gocciolamento
12. Piano della macchina
13. Braccetto
14. Dosatore
15. Tasto vapore

5
Macchina per caffé espresso Manuale di istruzioni
IT
Prima dell’uso
Per assicurarsi un buon caffé, prima dell’uso è necessario sciacquare la macchina per caffé espres-
so con dell’acqua tiepida seguendo le istruzioni:
1. Versare acqua nel serbatoio, il livello dell’acqua non deve superare la scritta “MAX”. Riposizio-
nare il coperchio.
Nota: la macchina è fornita di serbatoio removibile per una facile pulizia. Si può inoltre riempire
prima il serbatoio e poi posizionarlo sulla macchina.
2. Posizionare il dosatore nel braccetto, senza metterci del caffé, e poi inserire il braccetto negli
appositi binari. Assicurare il braccetto in modo da non fare fuoriuscire del liquido.
3. Posizionare una tazzina da espresso sul piano della macchina. Assicurarsi che la manopola sia
su “ ”.
4. Connettere alla corrente e premere il tasto ON/OFF. L’indicatore di funzionamento si accenderà.
5. Girare la manopola sull’icona“ ” e l’acqua inizierà a scendere. In seguito posizionare la ma-
nopola su “ ”, assicurarsi che il pulsante vapore sia nella posizione più alta in corrispondenza
dell’icona “ ” e attendere il pre-riscaldamento no a quando l’indicatore “pronto” non si accenderà.
Reimpostare la manopola sull’icona “ ” e fare scorrere ancora l’acqua per circa 1 minuto.
6. Posizionare la manopola su “ ” per fermare l’acqua. Riempire nuovamente il serbatoio. Ora la
macchina per caffé espresso è pronta per l’uso.
Preriscaldamento
Per ottenere un buon caffé, raccomandiamo di preriscaldare la macchina prima dell’uso.
1. Riempire d’acqua il serbatoio senza superare il livello “MAX”.
2. Inserire il dosatore nel braccetto e posizionare il braccetto sugli appositi binari nella macchina,
assicurandolo fermamente.
3. Posizionare la tazzina sul piano della macchina.
4. Posizionare la manopola su “ ”.
5. Premere il tasto ON/OFF e assicurarsi che il pulsante del vapore sia su “ ” . Girare la manopola
su “ ” e far fuoriuscire un po’ d’acqua e poi riposizionarla subito su “ ” position.
6. Quando l’indicatore “pronto” si accenderà il preriscaldamento sarà ultimato.
Preparare il caffè
1. Rimuovere il braccetto ruotandolo in senso orario. Aggiungere il caffé macinato aiutandosi con il
cucchiaino dosatore. Pressare il caffé con il cucchiaino.
2. Posizionare il dosatore nel braccetto e inserire quest’ultimo nell’apposita posizione nella macchi-
na. Assicurarlo saldamente.
3. Scaldare la tazzina sul piano della macchina che è dotato di funzione scalda-tazze.
4. Impostare la manopola su “ ” per far uscire il caffé.
Nota: durante il funzionamento della macchina l’indicatore “pronto” si potrebbe spegnere. Questo
signica semplicemente che l’acqua ha raggiunto la temperatura ottimale. Questo non inuisce sul
funzionamento.
5. Riposizionare manualmente la manopola su “ ” una volta raggiunta la quantità desiderata.
ATTENZIONE: Non lasciare la macchina incustodita durante la fuoriuscita del caffé.
6. Una volta ultimato l’uso, rimuovere il braccetto e pulire il dosatore dai residui di caffé.
7. Premere il tasto ON/OFF per spegnere la macchina
8. Lasciar raffreddare completamente la macchina prima di riporla.

6
Macchina per caffé espresso Manuale di istruzioni
Schiumare il latte / fare il cappuccino
Per fare il cappuccino è sufciente versare del latte schumato sul caffé espresso.
1. Preparare l’espresso su una tazza più grande. Riposizionare la manopola su “ ”.
2. Posizionare il pulsante del vapore sulla posizione più bassa ovvero, “ ” e attendere nché
l’indicatore “pronto” si illumina.
3. Riempire una piccola caraffa con 150g di latte per ogni cappuccino che si desidera preparare. Si
raccomanda di utilizzare latte freddo.
4. Inserire il tubo per il vapore nel latte per circa 2 cm, poi girare la manopola su “ ”, il vapore
fuoriuscirà dal tubo, per schiumare il latte, alzare e abbassare leggermente la caraffa e contempo-
raneamente fare dei movimenti circolari.
5. Inne riposizionare la manopola su “ ”.
Nota: Immediatamente dopo l’uso, pulire il tubo per il vapore con una spugna umida.
6. Versare il latte schiumato sull’espresso appena preparato. Zuccherare a piacere.
7. Premere il tasto ON/OFF per spegnere la macchina
Utilizzare il vapore per riscaldare altri liquidi
Il tubo per il vapore (senza lo schiumatore) può essere usato anche per riscaldare altri liquidi e
bevande.
1. Riempire il serbatoio d’acqua.
2. Premere il tasto ON/OFF per accendere la macchina
3. Girare la manopola su “ ” , assicurarsi prima che il tasto del vapore sia sulla posizione superiore
“ ” e aspettare che la macchina si scaldi. Poi posizionare il pulsante del vapore su “ ”, aspettare
che l’indiatore pronto si illumini.
4. Rimuovere lo schiumatore dal tubo per il vapore.
5. Insierire il tubo per il vapore nel liquido da scaladare e girare la manopola su “ ”.
6. Quando la temperatura desiderata è raggiunta, riposizionare la manopola su “ ”.
7. Premere il tasto ON/OFF per spegnere la macchina
Funzione di spegnimento automatico
1. Se lasciata inutilizzata per 25 minuti, la macchina si spegnerà automaticamente.
2. La fuoriuscita dell’acqua/caffé si stopperà automaticamente dopo 3 minuti di funzionamento con-
tinuato.
Pulizia e manutenzione
1- Spegnere la macchina e lasciarla raffreddare completamente prima della pulizia.
2- Pulire la macchina con una spugna, vuotare e pulire il serbatoio dell’acqua, rimuovere il piano
della macchina e svuotare e pulire il vassoio di gocciolamento.
Nota: Non pulire con alcohol o solventi. Non immergere la macchina in acqua.
3- Staccare il braccetto ruotandolo in senso orario, svuotarlo dai residui di caffé e sciacquarlo con
acqua oppure utilizzare un detergente.

7
Macchina per caffé espresso Manuale di istruzioni
IT
Pulizia profonda
1. Le parti interne della macchina vanno pulite almeno una volta ogni 2-3 mesi.
2. Riempire il serbatoio no al livello “MAX” con acqua e detergente disincrostante in rapporto 4 a 1.
In alternativa si può utilizzare l’acido citrico in rapporto 3 a 100.
3. Come nelle istruzioni per il pre-riscaldamento, lasciar scorrere l’acqua per un attimo e poi atten-
dere l’accensione dell’indicatore “pronto”.
4. Poi posizionare la manopola su “ ” lasciare scorrere ancora un po’ d’acqua, circa 2Oz e poi
spegnere e aspettare 5 secondi.
5. Posizionare la manopola su “ ” e, dopo il preriscaldamento, lasciarein funzione per 2 minuti.
Spegnere. Lasciare che l disincrostante agisca per 15 minuti.
6. Ripetere l’operazione 4 e 5 almeno 3 volte.
7. Posizionare il tasto per il vapore su “ ” e, una volta acceso il tasto “pronto”, girare la manopola
su “ ” e lasciar l’acqua scorrere nché non ci sarà più traccia del disincrostante.
8. Riempire il serbatoio con solamente dell’acqua e ripetere l’opeazione daccapo per tre volte senza
però attendere il 15 minuti.
Dati tecnici
Potenza: 960-1140W
Alimentazione: 220-240V~50Hz
In un ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modiche e
migliorie al prodotto in oggetto senza previo preavviso.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla ne
della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai riuti domestici, deve
essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed
elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova ap-
parecchiatura equivalente.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio al riciclaggio, al trattamen-
to e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute e favorisce il recupero dei materiali di cui è composto.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a ne vita alle appropriate strutture di
raccolta. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio
locale di smaltimento riuti, o al negozio dove è stato effettuato l’acquisto.
Chiunque abbandona o cestina questo apparecchio e non lo riporta in un centro di raccolta differen-
ziata per riuti elettrici-elettronici è punito con la sanzione amministrativa pecuniaria prevista dalla
normativa vigente in materia di smaltimento abusivo di riuti

8
Macchina per caffé espresso Manuale di istruzioni
CERTIFICATO DI GARANZIA
La garanzia di applicazione è valida 24 mesi dalla data di acquisto per difetti di materiale o di fab-
bricazione.
La garanzia è valida unicamente presentando il certicato di garanzia e il documento di
acquisto (scontrino scale) che certichi la data di acquisto e il nome del modello dell’appa-
recchio acquistato.
Se l’apparecchio dovesse richiedere assistenza tecnica rivolgersi al venditore o presso la nostra
sede. Questo per conservare inalterata l’efcienza del vostro apparecchio e per NON invalidare la
garanzia. Eventuali manomissioni dell’apparecchio da parte di personale non autorizzato invalide-
ranno automaticamente la garanzia.
Condizioni di garanzia
Se ci sono guasti a causa di difetti di materiale e/o fabbricazione durante il periodo di garanzia,
garantiamo la riparazione del prodotto gratuitamente.
Non sono coperte dalla garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa di:
a. Danni da trasporto o da cadute accidentali,
b. Errata installazione o inadeguatezza impianto elettrico,
c. Riparazioni o modiche operate da personale non autorizzato,
d. Mancata o non corretta manutenzione e pulizia,
e. Prodotto e/o parti di prodotto soggette a usura e/o consumabili (es.: lampade, batterie, lame)
f. Mancata osservanza delle istruzioni per il funzionamento dell’apparecchio, negligenza
o trascuratezza nell’uso.
L’elenco di cui sopra è a titolo meramente esemplicativo e non esaustivo, in quanto la presente
garanzia è comunque esclusa per tutte quelle circostanze che non possono farsi risalire a difetti di
fabbricazione dell’apparecchio.
La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso di uso pro-
fessionale.
Beper Srl declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente
derivare a persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le
prescrizioni indicate nell’apposito “Libretto Istruzioni ed avvertenze” in tema di installazione, uso e
manutenzione dell’apparecchio.
Assistenza tecnica
Per l’assistenza tecnica e/o riparazioni fuori dal periodo di garanzia ci si può rivolgere direttamente
all’indirizzo sottostante.
BEPER SRL
Via Salieri, 30
37050 - Vallese di Oppeano - Verona
Tel. 045/7134674 – Fax 045/6984019
e-mail: assistenza@beper.com

9
Espresso machine Use instructions
EN
GENERAL SAFETY ADVICE
READ THE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE
FIRST USE OF THE APPLIANCE.
Read the following instructions carefully, since they give you useful
safety information about installation, use and maintenance and help
you avoid mishaps and possible accidents.
Remove the packing and make sure that the appliance is intact, with
special attention to the supply cable. The elements of the packing
(plastic bags, polystyrene, etc) do not have to be accessible to the
children, in order to preserve them from danger sources.
It is recommended not to throw these packing material in the dome-
stic waste, but to deliver them to the appropriate station of collection
or destruction refusals, asking eventually information to the manager
of the Sanitation Department of your own municipality.
Before connecting the appliance make sure that the mains voltage
corresponds to the data specied on the label.
If the plug does not suit the socket, let it be replaced with another
suitable plug by qualied personnel only, which shall also ensure that
the section of the socket cables is suitable for your appliance power
absorption.
Never pull the supply cord to unplug the appliance.
Make sure that the supply cord never comes into contact with hot or
cutting surfaces
Do not use this appliance if the supply cord is damaged. In case of
damage, it must be replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
Only connect this appliance on alternating current
Generally, the use adaptors multiple plugs and/or extensions is not
recommended; should they be necessary, please use only simple or
multiple adaptors and extensions in compliance with the safety rules
in force, making sure that the capacity absorption limit marked on the
simple adaptors and the extensions and the maximum power limit
marked on the multiple adaptor are not exceeded.
This appliance is to be destined to its special purpose only.
Any other use is to be considered as improper and thus dangerous.
The manufacturer cannot be responsible for any damages deriving
from improper, wrong or incautious use.
To avoid any heating risk, it is recommended to unroll completely the
supply cord and to unplug the appliance, when not used.

10
Espresso machine Use instructions
Before cleaning, always unplug the appliance.
To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or any
parts of the appliance into water or other uids.
Do not hold the appliance with wet hands or feet.
Do not hold the appliance with naked feet.
Do not expose the appliance to atmospheric agents such as rain,
wind, snow, hail.
Do not use the appliance near explosives, highly ammable mate-
rials, gases, burning ames, heaters.
DO NOT ALLOW CHILDREN, DISABLED PEOPLE OR
EVERY PEOPLE WITHOUT EXPERIENCE OR TECH-
NICAL ABILITY TO USE THE APPLIANCE IF THEY
ARE NOT PROPERLY WATCHED OVER. CLOSE SU-
PERVISION IS NECESSARY WHEN ANY APPLIANCE
USED BY OR NEAR CHILDREN.
MAKE SURE THAT CHILDREN DO NOT PLAY WITH
THIS APPLIANCE.
IF YOU DECIDE NOT TO USE THE APPLIANCE ANY
LONGER, MAKE IT UNSERVICEABLE BY SIMPLY
CUTTING THE SUPPLY CABLE AFTER DISCONNEC-
TING THE PLUG FROM THE SOCKET.
ALSO MAKE ANY DANGEROUS PARTS UNSERVICE-
ABLE, ESPECIALLY FOR CHILDREN WHO COULD
PLAY WITH THE APPLIANCE.

11
Espresso machine Use instructions
EN
COMPONENTS
1. Water tank cover
2. Water tank handle
3. Water tank
4. Power indicator
5. Ready indicator
6. Knob
7. Steam wand
8. Froth device
9. ON/OFF switch
10. Coffee spoon
11. Drip tray
12. Drip plate
13. Funnel handle
14. Steel mesh
15. Steam button
Before the rst use
To ensure the rst cup of coffee tastes excellent, you should rinse the coffee maker with warm water
as follows:
1. Pour water into water tank, the water level should not exceed the “MAX” mark in the tank. Then
replace the water tank cover.
Note: the appliance is supplied with a detachable tank for easy cleaning, you can ll the tank with
water rstly, and then put the tank into the appliance.
2. Set steel mesh into metal funnel (no coffee in steel mesh). make sure the tube on the funnel ali-
gns with groove in the appliance, then insert the funnel into the appliance as indicating of “INSERT”
mark, and you can x them into coffee maker rmly through turn it anticlockwise until it is fully locked.
3. Place an espresso cup (yourself cup) on removable drip plate. Make sure the knob is on the po-
sition which is the“ ”position.
Note: the appliance is not equipped with jug, please use yourself jug or coffee cup.
4. Connect to power source, press the ON/OFF switch. The power indicator (red) will be illuminated.
5. Turn the knob to the “ ” position, the pump will pump water, when there is water owing out
and close the pump by turning knob again to the “ ” position, make sure the steam button is on
the higher position which is the “ ” position and waiting for a moment, the appliance begins to be
pre-heated until the ready indicator (blue) is illuminated, it shows the pre-heating is nish. Turn the
knob to the “ ” position again, and water will ow out.
6. After about one minute, turn the knob to the “ ” position to stop brewing, you can pour the water
in each container out then clean them thoroughly, now you can start brewing.
Pre-heating
To make a cup of good hot Espresso coffee, we recommend you preheating the appliance before
making coffee, including the funnel, lter and cup, so that the coffee avour can not be inuenced
by the cold parts.
1. Remove the detachable tank and open the tank cover to ll it with desired water, the water level
should not exceed the “MAX” mark in the tank. Then place the tank into the appliance properly.

12
Espresso machine Use instructions
2. Set steel mesh into metal funnel, make sure the tube on the funnel aligns with groove in the
appliance, then insert the funnel into the appliance as indicating of “INSERT” mark, and you can x
them into coffee maker rmly through turn it anticlockwise until it is fully locked.
3. Place an espresso cup (yourself cup) on removable drip plate.
4. Then connecting the appliance to power supply source. Make sure the knob is on the “ ” posi-
tion.
5. Press the ON/OFF switch, the power indicator (red) will be illuminated, make sure the steam but-
ton is on the higher position which is the “ ” position. Turn the knob to the “ ” position, when
there is water owing out, close the pump immediately by turning knob again to the “ ” position.
The purpose of the step is that pump the water of the tank into the housing.
6. When the ready indicator (blue) is illuminated, you should turn the knob to the “ ” position again,
there will be hot water owing out. When the ready indicator (blue) is extinguished, close the pump
by turning knob again to the “ ” position. The pre-heating is nished.
Make espresso coffee
1. Remove the funnel by turning it in clockwise, .Add ground coffee to steel mesh with coffee spoon,
a spoon ground coffee power can make about a cup of top-grade coffee, then press the ground
coffee powder tightly with the coffee spoon.
2. Set steel mesh into metal funnel, make sure the tube on the funnel aligns with groove in the ap-
pliance, then insert the funnel into the appliance as indicating of “INSERT” mark, and you can x
them into coffee maker rmly through turning it anticlockwise until it is at the “LOCK” position .
3. Pour out the hot water in the cup. Then place the hot cup (yourself cup) on drip plate.
4. At the time, the ready indicator (blue) is illuminated, once the blue lamp is illuminated, you should
turn the knob to the “ ” position, waiting for a moment, there will be coffee owing out.
Note: During continuous operations, the ready indicator is likely to extinguish due to the inadequate
temperature of the water in the boiler, but it does not mean the unit will stop operating, you may
continue to make coffee regardless of it.
5.You should turn the knob to the “ ” position manually when desired coffee is obtained or the
colour of coffee changes weak obviously,your coffee is ready now.
WARNING: Do not leave the coffee maker unattended during making the coffee, as you need ope-
rate manually sometimes!
6. After nishing making the coffee, you can take the metal funnel out through turn clockwise, then
pour the coffee residue out with the steel mesh pressed by press bar.
7. Press the power switch to cut off the power source.
8. Let them cool down completely, then rinse under running water.
Frothing milk / make cappuccino
You get a cup of cappuccino when you toping up a cup of espresso with frothing milk.
Method:
1- Prepare espresso rst with container big enough according to the part “MAKE ESPRESSO COF-
FEE”, make sure that the knob is at the “ ” position.
2- Press down the steam button to the lower position which is the “ ” position, waiting for until the
ready indicator (yellow) is illuminated.
Note: During continuous operations, the ready indicator is likely to extinguish due to the inadequate
temperature of the water in the boiler, but it does not mean the unit will stop operating, you may
continue to make cappuccino regardless of it.

13
Espresso machine Use instructions
EN
3 - Fill a jug with about 150 grams of milk for each cappuccino to be prepared, you are recommen-
ded to use whole milk at refrigerator temperature (not hot!).
Note: In choosing the size of jug, it is recommend the diameter is not less than 70±5mm, and bear in
mind that the milk increases in volume by 2 times, make sure the height of jug is enough.
4 - Insert the steam wand(with the frothing device) into the milk about two centimetre, then turn the
knob to the “ ” position , steam will come out from the steam wand. Froth milk in the way moving
vessel round from up to down.
5. When the required purpose is reached, you can turn the knob to the “ ” position.
Note: Clean steam outlet with wet sponge immediately after steam stops generating, but care not
to hurt!
6. Pour the frothed milk into the espresso prepared, now the cappuccino is ready. Sweeten to taste
and if desired, sprinkle the froth with a little cocoa powder.
7. Press the power switch to cut off the power source.
Note:Before making coffee again.You should turn the knob to the “ ” position and press the
steam button to the higher position which is the “ ” position, the pump will pump water until the
ready indicator is went out then turn the knob to the“ ” position and wait until the indicator lights
up blue again.
Producing steam to heat liquids
The steam wand (without the frothing device) can be used to make hot beverages like drinking
chocolate, and water.
Method:
1. Remove the detachable tank and ll it with desired water, the water level should not exceed the
“MAX” mark in the tank. Then place the tank into the appliance properly.
2. Then connecting the appliance to power supply source.
3. Press the ON/OFF switch, the power indicator (red) is illuminated.
4.Turn the knob to the “ ” position, make sure the steam button is on the higher position which is
the“ ”position, the pump will pump water, when there is water owing out, close the pump imme-
diately, pressing down the steam button to the lower position which is the “ ” position and waiting
for a moment, the appliance begins to be heated until the yellow lamp is illuminated, it shows the
heating is nish.
5. Remove the frothing device from the steam wand.
6. Dip the steam wand into the liquid to be heated. Turn the knob to the “ ” position.
7. When the required temperature is reached, you can turn the knob to the“ ” position.
8. Press the power switch to cut off the power source.
Automatically power-off function
1. After pressing power switch, if there is no any operation within 25 minutes, the unit will power off
automatically.
2. After pressing power switch, if there is no any operation after pump worked for 3 minutes during
brewing coffee, the unit will power off automatically.

14
Espresso machine Use instructions
Clean and maintenance
1 - Cut off power source and let the coffee maker cool down completely before cleaning.
2 - Clean housing of coffee maker with moisture-proof sponge often and clean water tank, drip tray
and removable shelf regularly then dry them.
Note: Do not clean with alcohol or solvent cleanser. Never immerse the housing in water for clea-
ning.
3 - Detach the metal funnel through turn it clockwise, get rid of coffee residue inside, then you can
clean it with cleanser, but at last you must rinse with clear water.
4 - Clean all the attachments in the water and dry thoroughly.
Claning material deposit
1. To make sure your coffee maker operating efciently, internal piping is cleanly and the peak avor
of coffee, you should clean away the mineral deposits left every 2-3 months.
2. Fill the tank with water and descaler to the MAX level ( the scale of water and descaler is 4:1, the
detail refers to the instruction of descaler. Please use “household descaler”, you can use the citric
acid (obtainable from chemist’s or drug stores) instead of the descaler (the one hundred parts of
water and three parts of citric acid).
3. According to the program of pre-heating, put the metal funnel (no coffee powder in it) and carafe
(jug) in place. Brewing water per “ PRE-HEATING”.
4. Press the ON/OFF switch, the power indicator (red) will be illuminated, you should turn the knob
to the position, make sure the steam button is on the higher position which is the “ ” position,
when there is water owing out and close the pump by turning the knob to the“ ” position, and
waiting for a moment, the coffee maker begins to be heated.
5. When the ready indicator (blue) is illuminated, it shows the heating is nish. Turning the knob to
the“ ” position and make make two cups coffee (about 2Oz). Then close the pump and wait for 5s.
6. Press down the steam button to the lower position which is the “ ” position, waiting for until the
yellow indicator is illuminated. Make steam for 2 minutes, then turn the knob to the“ ”position to
stop making steam. Press the power switch to stop the unit immediately, make the descalers deposit
in the unit at least 15 minutes.
7. Restart the unit and repeat the steps of 4-6 at least 3 times.
8. Then pressing and release the steam button to the higher position which is the “ ”position,
when the blue lamp is illuminated, Turning the knob to the“ ” position to brew until no descaler
is left.
9. Then brewing coffee (no coffee powder) with tap water in the MAX level, repeat the steps of 4-6
for 3 times (it is not necessary to wait for 15 minutes in step of 6), then brewing until no water is left
in the tank.
10. Repeat the step of 9 at least 3 times to make sure the piping is cleanly.

15
Espresso machine Use instructions
EN
Technical Data
Power: 960-1140W
Power supply: 220-240V~50Hz
For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product
without any notice.
The European directive 2011/65/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE),
requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal
unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to
optimize the recovery and recycling of the materials they contain, and reduce the impact on
human health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product
reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance, it must be separa-
tely collected.

16
Espresso machine Use instructions
GUARANTEE CERTIFICATE
This appliance has been checked in the factory. From the date of original purchase a 24 month
guarantee applies to material and production defects. The purchase receipt and the guarantee cer-
ticate must be submitted together in case of claim to guarantee.
The guarantee is valid only with a guaranty certicate and proof of purchase (scal receipt)
indicating the date of purchase and the model of the appliance
For any technical assistance, please contact directly the seller or our head ofce in order to preserve
the appliance’s efciency and NOT TO void the guarantee. Any intervention on this appliance by
non-authorized persons will automatically void the guarantee.
GUARANTEE CONDITIONS
If the appliance shows defects as a result of faulty material and/or production during the period of
guarantee, we guarantee repair free of charge on condition that:
- The appliance has been used properly and for the purpose for which it has been intended.
- The appliance has not been tampered with, otherwise it is not maintainable.
- The purchase receipt shall be presented.
- The appliance showing a fair wear and tear shall not be covered by this guarantee.
Therefore, any part that could be accidentally broken or having visible signs of use in consumable
products (such as lamps, batteries, heating elements…) the aesthetic parts are excluded from the
guarantee, and any defect whatsoever resulting from non-respect of the rules for use, negligence in
usage and/or maintenance of the appliance, carelessness, wrong or improper installation, damage
during transport and any other damage not attributable the supplier.
For every defect that could not be repaired within the guarantee period, the appliance will be repla-
ced free of charge.
In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or a
detachable part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question and
not the entire product
TECHNICAL ASSISTANCE
Even after the guarantee period we will always pay attention to repairs for defected appliances.
For technical assistance and/or repairs after the guarantee period you can directly contact the below
address:
CONTACT YOUR DISTRIBUTOR IN YOUR COUNTRY OR ATER SALES DEPARTMENT BEPER.
E-MAIL assistenza@beper.com WHICH WILL FORWARD YOUR ENQUIRIES TO YOUR DISTRI-
BUTOR.

ES
17
Machine pour espresso Manuel d’instructions
FR
PRECAUTIONS GENERALES
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT
LA PREMIERE UTILISATION DE L’APPAREIL.
Avant et durant l’utilisation de cet appareil il est nécessaire de suivre
précautions élémentaires suivantes.
Après avoir enlever l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil.
En cas de doute ne pas utiliser l’appareil et s’adresser à un pro-
fessionnel qualié. Les éléments d’emballage (sachets plastique,
polystyrène, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants,
car potentiellement dangereux.
Il est recommandé de ne pas jeter les éléments d’emballage dans les
déchets ménagers, mais de les déposer dans les centres de traite-
ment des déchets appropriés, en demandant éventuellement conseil
au gérant du centre de sa commune de résidence.
Toujours s’assurer que la tension électrique soit la même que cel-
le indiquée sur l’étiquette des données techniques et que le réseau
électrique soit compatible avec la puissance de l’appareil.
En cas d’incompatibilité entre la prise électrique murale et celle de
l’appareil faire changer la prise de l’appareil par un professionnel
qualié. Ce dernier devra s’assurer que la section des câbles de la
prise soit adaptée à la puissance absorbée par l’appareil.
Ne jamais tirer sur le câble d’alimentation pour débrancher la prise
électrique.
S’assurer que le câble n’entre pas en contact avec des supercies
chaudes ou coupantes.
Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est abîmé.
Si le câble d’alimentation est endommagé, pour éviter tout risque, il
devra être substitué par le constructeur, par son service d’assistance
technique ou toute autre personne de même qualication.
Brancher l’appareil exclusivement sur une prise de courant alterné.
Il est en général déconseiller d’utiliser des adaptateurs, prises mul-
tiples et/ou rallonges. En cas de nécessité, utiliser seulement des
adaptateurs ou rallonges conformes aux normes de sécurité en vi-
gueur.
Cet appareil ne devra être utilisé que pour l’usage pour lequel il a été
conçu.
Tout autre usage sera considéré comme inapproprié et donc dange-
reux, et engendrera l’annulation de la garantie.

18
Machine pour espresso Manuel d’instructions
Le constructeur ne peut être tenu pour responsable en cas de dom-
mages causés par une utilisation incorrecte, inappropriée et dérai-
sonnable.
Pour éviter tout risque d’échauffement il est recommandé de dérouler
entièrement le câble d’alimentation et de débrancher l’appareil de la
prise de courant en cas d’inutilisation.
Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou entretien, débran-
cher l’appareil de la prise de courant électrique.
Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.
Ne pas toucher l’appareil avec les mains et pieds mouillés ou humi-
des.
Ne pas utiliser l’appareil si vous êtes pieds nus.
Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques comme
la pluie, le soleil …
Ne pas laisser l’appareil près d’une source de chaleur (ex. Radiateur)
Ne pas laisser les enfants, les personnes avec des capacités physi-
ques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience
ou de connaissance technique, utiliser cet appareil sans surveillance
S’assurer que les enfants ne jouent pas avec cet appareil.
DÈS LORS QUE L’APPAREIL DOIT ÊTRE DÉTRUIT, IL
EST RECOMMANDÉ DE COUPER LE CÂBLE D’ALI-
MENTATION, ET DE RETIRER TOUTES LES PARTIES
SUSCEPTIBLES DE PRÉSENTER UN QUELCONQUE
DANGER, EN PARTICULIER POUR LES ENFANTS
QUI POURRAIENT UTILISER CET APPAREIL COMME
UN JEU.

ES
19
Machine pour espresso Manuel d’instructions
FR
Composants
1. Couvercle réservoir
2. Manche du réservoir
3. Réservoir
4. Indicateur de fonctionnement
5. Indicateur «prêt»
6. Manche
7. Tube de la vapeur
8. Écumeur
9. Pulsant ON/OFF
10. Petite cuillère pour le dosage du café
11. Plateau pour l’égouttement
12. Plan de la machine
13. Petit bras
14. Doseur
15. Pulsant vapeur
Avant l’utilisation
Pour assurer un bon café, avant l’utilisation il est nécessaire de laver la machine pour café express
avec de l’eau tiède en suivant les instructions :
1. Verser l’eau dans le réservoir, le niveau de l’eau ne doit pas dépasser l’écriture « MAX ». Repo-
sitionner le couvercle.
Note : la machine est fournie d’un réservoir amovible pour un nettoyage facile. En outre on peut
remplir avant le réservoir et le positionner ensuite sur la machine.
1. Positionner le doseur dans le petit bras, sans mettre du café, et ensuite insérer le petit bras dans
les voies appropriées. Assurer le petit bras de façon à ne pas faire sortir du liquide.
2. Positionner une petite tasse à express sur le plan de la machine. S’assurer que la poignée soit
sur « ».
3. Brancher à l’électricité et appuyer sur le pulsant ON/OFF. L’indicateur de fonctionnement s’allu-
mera.
4. Tourner la poignée sur l’icône « » et l’eau commencera à descendre. Ensuite positionner la
poignée sur « », s’assurer que le pulsant à vapeur soit dans la position plus haute en correspon-
dance à l’icône « » et attendre le réchauffement jusqu’à ce que l’indicateur «prêt» ne s’allumera
pas. Réimposer la poignée sur « », s’assurer que le pulsant à vapeur soit dans la position plus
haute en correspondance à l’icône « » et attendre le réchauffement jusqu’à ce que l’indicateur
«prêt» ne s’allumera pas. Réimposer la poignée sur l’icône « » et faire écouler encore l’eau pour
environ 1 minute.
5. Positionner la poignée sur «» pour arrêter l’eau. Remplir de nouveau le réservoir. Maintenant la
machine pour café express est prête pour l’usage.

20
Machine pour espresso Manuel d’instructions
Réchauffement
Pour obtenir un bon café, nous vous recommandons de réchauffer la machine avant l’utilisation.
1. Remplir d’eau le réservoir sans dépasser le niveau «MAX».
2. Insérer le doseur dans le petit bras et positionner le petit bras sur les voies appropriées dans la
machine, en l’assurant fermement.
3. Positionner la petite tasse sur le plan de la machine.
4. Positionner la poignée sur « ».
5. Appuyer sur le pulsant ON/OFF et s’assurer que le pulsant à vapeur soit sur « ». Tourner la
poignée sur « » et faire sortir un peu d’eau et ensuite la repositionner aussitôt sur la position
« ».
6. Quand l’indicateur «prêt» s’allumera le réchauffement sera ni.
Make express coffee
1. Enlever le petit bras en le tournant dans le sens horaire des aiguilles d’une montre. Ajouter le café
moulu en s’aidant avec la petite cuillère doseur. Presser le café avec la petite cuillère.
2. Positionner le doseur dans le petit bras et insérer ce dernier dans la position appropriée de la
machine. Assurer-le fermement.
3. Réchauffer la petite tasse sur le plan de la machine qui est équipé de fonction réchauffe-tasses.
4. Imposer la poignée sur « » pour faire sortir le café.
Note : pendant le fonctionnement de la machine l’indicateur «prêt» pourrait s’éteindre. Cela signie
simplement que l’eau a rejoint la température optimale. Cela n’inue pas sur le fonctionnement.
5. Repositionner manuellement la poignée sur « » une fois rejointe la quantité désirée.
ATTENTION : Ne pas laisser la machine sans être contrôlée pendant la sortie du café.
6. Une fois terminée l’utilisation, enlever le petit bras et nettoyer le doseur des résidus de café.
7. Appuyer sur le pulsant ON/OFF pour éteindre la machine.
8. Laisser refroidir complètement la machine avant de la poser.
Écumer le lait / faire le cappuccino
Pour faire le cappuccino il est sufsant de verser du lait écumé sur le café express.
1. Préparer l’express sur une tasse plus grande. Repositionner la poignée sur « ».
2. Positionner le pulsant de la vapeur sur la position plus basse over, « » et attendre jusqu’à ce
que l’indicateur « prêt » s’illumine.
3. Remplir une petite carafe avec 150 g de lait pour chaque cappuccino que l’on désire préparer.
Nous vous recommandons d’utiliser du lait froid.
4. Insérer le tube pour la vapeur dans le lait pour environ 2 cm, ensuite tourner la poignée sur «
», la vapeur sortira du tube, pour écumer le lait, lever et abaisser légèrement la carafe et en même
temps faire des mouvements circulaires.
5. Enn repositionner la poignée sur « ».
Note : Immédiatement après l’usage, nettoyer le tube pour la vapeur avec une éponge humide.
6. Verser le lait écumé sur l’express à peine préparé. Sucrer en fonction des gouts.
7. Appuyer sur le pulsant ON/OFF pour éteindre la machine.
Table of contents
Languages:
Other Beper Coffee Maker manuals