Beper BC.040N Quick guide

Cod.: BC.040N
Fig.A
CAFFETTIERA ELETTRICA
ELECTRIC ESPRESSO COFFEE MAKER
CAFETIÈRE ÉLECTRIQUE
ELEKTRISCHE KAFFEEMASCHINE
CAFETERA ELÉCTRICA
ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΚΑΦΕΤΙΕΡΑ ΕΣΠΡΕΣΟ
CAFETIERĂ ELECTRICĂ
ELEKTRISCH ESPRESSOAPPARAAT
ELEKTRYCZNY ZAPARZACZ DO KAWY ESPRESSO
IT
EN
FR
DE
ES
GR
RO
NL
LV
For further information and/or for instructions for use in other languages, please visit: beper.com
pag. 3
pag. 8
pag. 13
pag. 18
pag. 23
pag. 28
pag. 33
pag. 38
pag. 43
1
13
2
3
10
11
12
8
9
6
7
4
5

2
Fig.B
Fig.C

Caffettiera elettrica Manuale di istruzioni
IT
3
Avvertenze generali
Leggere queste istruzioni prima di usare l’apparecchio.
Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune
precauzioni elementari.
Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparec-
chio. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi a per-
sonale professionalmente qualicato. Gli elementi dell’imballaggio
(sacchetti di plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati alla
portata dei bambini, in quanto potenziali fonti di pericolo.
Assicurarsi sempre che la tensione di rete elettrica sia uguale a quel-
la indicata nell’etichetta dati tecnici e che l’impianto sia compatibile
con la potenza dell’apparecchio.
Non tirare mai il cavo per scollegarlo dalla presa di corrente elettrica.
Assicurarsi che il cavo non sia in contatto con superci calde o ta-
glienti.
Non utilizzare l’apparecchio con il cavo danneggiato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostitu-
ito dal Costruttore o dal suo Servizio Assistenza Tecnica o comunque
da una persona con qualica similare, in modo da prevenire ogni
rischio.
Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa di corrente
elettrica alternata.
In generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e/o pro-
lunghe. Qualora il loro uso si rendesse indispensabile è necessario
utilizzare solamente adattatori e prolunghe conformi alle vigenti nor-
me di sicurezza.
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale
è stato espressamente concepito. Ogni altro uso è da considerarsi
improprio e quindi pericoloso, nonché far decadere la garanzia. Il
costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali
danni derivati da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
Per evitare surriscaldamenti pericolosi si raccomanda di svolgere in
tutta la sua lunghezza il cavo di alimentazione e di staccare la spina
dalla rete di alimentazione elettrica quando l’apparecchio non è uti-
lizzato.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione,
disinserire l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua o in altri liquidi.

Caffettiera elettrica Manuale di istruzioni
4
Non tenere l’apparecchio vicino a fonti di calore (es. termosifone).
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compre-
si i bambini) con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte; da per-
sone che manchino di esperienza e conoscenza dell’apparecchio, a
meno che siano attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente
all’utilizzo dell’apparecchio stesso da parte di una persona responsa-
bile della loro sicurezza.
Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio.
Allorché si decida di smaltire come riuto questo apparecchio, si rac-
comanda di renderlo inoperante.
Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle par-
ti dell’apparecchio suscettibili di costituire un peri-
colo. Questo apparecchio non deve essere utilizza-
to dai bambini. Tenere l’apparecchio ed il suo cavo
fuori dalla portata dei bambini.
Avvertenze d’uso
Questa macchina è stata costruita per “fare il caffè”. Non utilizzare
mai altri estratti, polvere di cacao, camomilla, infusi o sostanze solu-
bili: questi possono bloccare i fori del ltro.
Durante la pulizia non immergere mai la base e la caldaia in ac-
qua: si tratta di un apparecchio elettrico.
Fare attenzione a non scottarvi con getti di acqua o vapore o per l’uso
improprio dell’apparecchio.
Quando si utilizza l’apparecchio non toccare le superci calde. Utiliz-
zare i pulsanti o le maniglie.
Riempire la caldaia con acqua prima di mettere la caffettiera sulle
strutture di sostegno.
Non lasciare che il cavo di alimentazione venga a contatto con le
parti metalliche della caffettiera quando è in funzione.
La base di appoggio della caraffa e la caldaia diventano molto caldi
durante il funzionamento, non toccare queste parti per evitare il ri-
schio di scottature.
Non sollevare il coperchio mentre la caffettiera è in funzione; attende-
re qualche minuto dallo spegnimento prima di sollevare il coperchio
poiché la fuoriuscita improvvisa di vapore potrebbe causare scotta-
ture.

Caffettiera elettrica Manuale di istruzioni
IT
5
Non lasciare il cavo di alimentazione inutilmente inserito nella presa
di corrente, scollegarlo sempre quando non si utilizza la macchina
per caffè.
Non tirare il cavo di alimentazione per staccare la spina.
In caso di danneggiamento del cavo, provvedere alla sua sostituzio-
ne rivolgendosi esclusivamente ai centri autorizzati.
Non immergere la caffettiera in acqua o altro liquido ed evitare di fare
inltrare liquidi.
Non esporre la caffettiera a fonti di umidità e non utilizzarla all’aperto.
In caso di inltrazioni di liquidi nel corpo della caffettiera, disinserire
subito la spina dalla presa di corrente elettrica e far riparare la caffet-
tiera da personale qualicato.
Non toccare la caffettiera e il cavo di alimentazione con le mani ba-
gnate.
La caffettiera è concepita per essere usata esclusivamente in am-
biente domestico, non è progettata per un impiego commerciale.
Descrizione del prodotto Fig. A
1. Coperchio
2. Contenitore
3. Caldaia
4. Filtro a disco
5. Guarnizione
6. Base di supporto
7. Cavo di alimentazione
8. Tasto on/off
9. Spia luminosa
10. Valvola di sicurezza
11. Filtro ad imbuto
12. Riduttore per 1 tazza
13. Erogatore
Installazione
Posizionare l’apparecchio su una supercie piana lontano da rubinetti dell’acqua e lavelli.
Vericare che la tensione della rete elettrica corrisponda al valore indicato sulla targhetta dell’apparecchio. Col-
legare l’apparecchio solo ad una presa elettrica che sia correttamente messo a terra. Il costruttore declina ogni
responsabilità per eventuali incidenti causati se il sistema non è correttamente messa a terra.
Come preparare il caffè Fig. B
Controllare che la caffettiera sia fredda, e svitarla tenendo la caldaia con una mano e girando in senso antiorario
il manico del contenitore con l’altra.
Rimuovere il ltro ad imbuto.
Se si desidera preparare 3 tazze di caffè, riempire la caldaia con acqua fresca no a raggiungere la valvola di
sicurezza, che è visibile anche all’interno della caldaia, senza superarla. Se, invece, si vuole preparare 1 tazza
di caffè, riempire la caldaia con acqua no al di sotto della valvola di sicurezza di circa 2 centimetri.
Suggerimento: utilizzare acqua fresca e povera di calcare, per non compromettere l’aroma e il sapore del caffè.
Attenzione: non utilizzare la caffettiera senza acqua nella caldaia oppure con acqua già calda.
Inserire il ltro ad imbuto nella caldaia. Per preparare 1 tazza di caffè inserire il riduttore per 1 tazza nel ltro ad
imbuto.

Caffettiera elettrica Manuale di istruzioni
6
Riempire il ltro con caffè macinato, senza pressarlo. Riempirlo un po’ alla volta per evitare la fuoriuscita del caffè.
Distribuire il caffè macinato in maniera uniforme e rimuovere l’eventuale eccedenza dal bordo del ltro ad imbuto.
Attenzione: utilizzare caffè macinato di buona qualità, di macinatura media e per caffettiere. Non
utilizzare la caffettiera con caffè d’orzo.
Richiudere la caffettiera fermamente, senza esagerare, tenendo la caldaia con una mano e ruotando in senso
orario il contenitore con l’altra, evitando di far leva sul manico.
Riporre la caffettiera sulla base di supporto. Chiudere il coperchio.
Premere il tasto on/off. Il caffè inizierà a fuoriuscire dopo pochi minuti.
Quando l’erogazione è completata, versare il caffè nelle tazze, mescolandolo prima di servirlo.
Il caffè sarà pronto in 4-5 minuti.
Importante: la prima volta che viene utilizzata la caffettiera, tutti gli accessori (tranne la base di sup-
porto) devono essere lavati con acqua calda. Poi fare Procedere quindi a preparare alcuni caffè a
perdere.
Pulizia e manutenzione
Prima di eseguire le operazioni di pulizia, attendere che la macchina da caffè si raffreddi dopo l’uso.
Pulire l’interno dell’erogatore periodicamente.
Controllare regolarmente tutti i ltri e la guarnizione. Sostituire se ci sono segni di usura o deterioramento. Uti-
lizzare esclusivamente ricambi originali.
Ogni tanto controllare che i fori dei ltri non vengono bloccati, se necessario, pulire con uno spillo.
Non lavare la caffettiera in lavastoviglie.
Per la pulizia della caldaia non usare solventi o detergenti abrasivi. È sufciente pulirla con una spugna, mante-
nendo facendo attenzione a non bagnare le parti elettriche.
Quando si toglie il ltro a disco e la guarnizione per operazioni di pulizia o per sostituzione, ricordarsi poi di rein-
serirli correttamente per evitare pericolosi spruzzi di acqua calda.
Attenzione: Non sciacquare la caldaia sotto il rubinetto dell’acqua e non immergere in acqua. Fig.C
Dati tecnici
Potenza: 400 W
Alimentazione: 220-240V ~ 50Hz
In un’ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modi-che e migliorie al
prodotto in oggetto senza previo preavviso.

Caffettiera elettrica Manuale di istruzioni
IT
7
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla ne della propria vita
utile, dovendo essere trattato separatamente dai riuti domestici, deve essere conferito in un centro di
raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore
al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio al riciclaggio, al trattamento e allo smal-
timento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute
e favorisce il recupero dei materiali di cui è composto.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a ne vita alle appropriate strutture di raccolta. Per
informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento
riuti, o al negozio dove è stato effettuato l’acquisto.
Chiunque abbandona o cestina questo apparecchio e non lo riporta in un centro di raccolta differenziata per riuti
elettrici-elettronici è punito con la sanzione amministrativa pecuniaria prevista dalla normativa vigente in materia
di smaltimento abusivo di riuti
CERTIFICATO DI GARANZIA
La garanzia di applicazione è valida 24 mesi dalla data di acquisto per difetti di materiale o di fabbricazione.
La garanzia è valida unicamente presentando il certicato di garanzia e il documento di acquisto (scon-
trino scale) che certichi la data di acquisto e il nome del modello dell’apparecchio acquistato.
Se l’apparecchio dovesse richiedere assistenza tecnica rivolgersi al venditore o presso la nostra sede. Questo
per conservare inalterata l’efcienza del vostro apparecchio e per NON invalidare la garanzia. Eventuali ma-
nomissioni dell’apparecchio da parte di personale non autorizzato invalideranno automaticamente la garanzia.
CONDIZIONI DI GARANZIA
Se ci sono guasti a causa di difetti di materiale e/o fabbricazione durante il periodo di garanzia, garantiamo la
riparazione del prodotto gratuitamente.
Non sono coperte dalla garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa di:
a. Danni da trasporto o da cadute accidentali,
b. Errata installazione o inadeguatezza impianto elettrico,
c. Riparazioni o modiche operate da personale non autorizzato,
d. Mancata o non corretta manutenzione e pulizia,
e. Prodotto e/o parti di prodotto soggette a usura e/o consumabili (es.: lampade, batterie, lame)
f. Mancata osservanza delle istruzioni per il funzionamento dell’apparecchio, negligenza
o trascuratezza nell’uso.
L’elenco di cui sopra è a titolo meramente esemplicativo e non esaustivo, in quanto la presente garanzia è
comunque esclusa per tutte quelle circostanze che non possono farsi risalire a difetti di fabbricazione dell’ap-
parecchio.
La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso di uso professionale.
Beper Srl declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente derivare a
persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate
nell’apposito “Libretto Istruzioni ed avvertenze” in tema di installazione, uso e manutenzione dell’apparecchio.
Per assistenza e/o informazioni tecniche scrivere a:
assistenza@beper.com

Electric Espresso Coffee Maker Use instructions
8
Precautions
Read the following instructions carefully, since they give you
useful safety information about installation, use and maintenan-
ce and help you avoid mishaps and possible accidents.
Remove the packing and make sure that the appliance is intact, with
special attention to the supply cable.
The elements of the packing (plastic bags, polystyrene, etc) do not
have to be accessible to the children, in order to preserve them from
danger sources. It is recommended not to throw these packing ma-
terial in the domestic waste, but to deliver them to the appropriate
station of collection or destruction refusals, asking eventually infor-
mation to the manager of the Sanitation Department of your own mu-
nicipality.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufac-
turer, its service agent or similarly qualied persons in order to avoid
a hazard.
Before connecting the appliance make sure that the mains voltage
corresponds to the data specied on the label.
The appliance can be damaged if the voltage is not correct.
If the plug does not suit the socket, let it be replaced with another
suitable plug by qualied personnel only, which shall also ensure that
the section of the socket cables is suitable for your appliance power
absorption.
Generally, the use adaptors multiple plugs and/or extensions is not
recommended; should they be necessary, please use only simple or
multiple adaptors and extensions in compliance with the safety rules
in force, making sure that the capacity absorption limit marked on the
simple adaptors and the extensions and the maximum power limit
marked on the multiple adaptor are not exceeded.
Do not use the appliance if the cable or the plug shows any damages.
Do not use the appliance after a possible irregular working. In this
case, switch it off and do not break it open. Refer to an authorized
Beper after-sale service for repair and require original spare parts
only. Failing to follow these instructions may impair the safety of your
appliance.
This appliance is to be destined to its special purpose only. Any other
use is to be considered as improper and thus dangerous. The manu-
facturer cannot be responsible for any damages deriving from impro-
per, wrong or incautious use.

Electric Espresso Coffee Maker Use instructions
EN
9
This appliance is for household use only.
To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or any
parts of the appliance into water or other uids.
Do not use the appliance near explosives, highly ammable mate-
rials, gases or burning ames.
Do not allow children, disabled people or every pe-
ople without experience or technical ability to use
the appliance if they are not properly watched over.
Close supervision is necessary when any appliance
used by or near children.
Safety warnings
This machine has been manufactured to “make coffee”. Never use other
extracts, cocoa powder, chamomile, other infusions or soluble substances:
these may block the holes in the lter.
During cleaning, never immerse the base and the boiler in water: this
is an electrical appliance.
Be careful to avoid being scalded by spraying water or steam or due to the
improper use of the appliance.
When using the appliance do not touch the hot surfaces. Use the buttons
or handles.
Fill the boiler with water before placing the coffee maker on the support
structures.
Do not let the power cord come into contact with the metal parts of the cof-
fee maker when it is running.
The support base and the boiler become very hot during operation, do not
touch these parts to avoid the risk of scalding.
Do not lift the lid while the coffee maker is running; wait a few minutes after
switching off before lifting the lid as the sudden release of steam could cau-
se burns.
Do not leave the power cord plugged in unnecessarily, always unplug it
when not using the coffee machine.
Do not pull on the power cable to unplug it.
If the cable is damaged, replace it by contacting authorized centres only.
Do not immerse the coffee maker in water or other liquid and avoid letting
liquids inltrate.

Electric Espresso Coffee Maker Use instructions
10
Do not expose the coffee maker to sources of humidity and do not use it
outdoors.
In the event of liquid inltration into the body of the coffee maker, imme-
diately disconnect the plug from the electrical socket and have the coffee
maker repaired by qualied personnel.
Do not touch the coffee maker and the power cord with wet hands.
The coffee maker is designed to be used exclusively for home use, it is not
designed for commercial use.
Product description Fig. A
1. Pitcher lid
2. Pitcher
3. Boiler
4. Disc lter
5. Gasket
6. Support base
7. Power cable
8. On/off switch
9. Pilot light
10. Safety valve
11. Funnel lter
12. 1 cup lter adaptor
13. Dispenser
Assembling
Place the appliance on a stable surface, far away from water taps and sinks and heat sources.
Check that the voltage of the mains power supply corresponds to the value indicated on the appliance’s rating
plate. Only connect the appliance to a power outlet that is properly earthed. The manufacturer declines all liability
for any accidents caused if the system is not correctly earthed.
How to prepare the coffee Fig.B
Check that the coffee maker is cold, and then unscrew it by holding the boiler with one hand and turning the
handle of the pitcher anticlockwise with the other.
Remove the funnel lter.
For 3 cups of coffee, ll the boiler with fresh water until reaching the safety valve that is visible also inside the
boiler without exceeding it. For 1 cup of coffee, ll the boiler with water up to around 2 centimeters below the
safety valve.
Use tip: use fresh, low-limescale water, to preserve the avor and tasting of the coffee.
Important: do not use the coffee maker without water in the boiler or with hot water.
Insert the funnel lter in the boiler. For one cup of coffee, also insert the 1 cup lter adapter in the funnel lter.
Fill the lter with ground coffee, without pressing it. Fill it a little at a time to avoid spilling.
Distribute the ground coffee evenly and remove any excess from the edge of the funnel lter.
Important: use good quality, medium-ground coffee for MOKA coffee makers. Do not use barley
coffee with this coffee maker.
Tighten the coffee maker securely, without exaggerating, holding the boiler with one hand and turning the pitcher
clockwise with the other, without pushing on the handle.
Place the coffee maker on the support base. Close the pitcher lid.
Press the on/off switch. After a few minutes the coffee will come out from the dispenser.
When coffee stops coming out, pour it into coffee cups and stir it well before serving.
Coffee will be ready in about 4-5 minutes.

Electric Espresso Coffee Maker Use instructions
EN
11
Important: before rst use, all the accessories (with the exclusion of support base) must be washed
with hot water. Then make a few batches of coffee to throw away.
Cleaning and maintenance
Before performing the cleaning operations, wait for the coffee maker to cool down after use.
Clean the inside of the dispenser periodically.
Regularly check all the lters and the gasket. Replace if there are signs of wear or deterioration. Use original
spare parts only.
Every so often check to make sure that the holes in all the lters are not blocked; if necessary, clean using a pin.
Do not wash the coffee maker in the dishwasher.
When cleaning the boiler, do not use solvents or abrasive detergents. Simply clean it with a sponge, making sure
not to wet the electrical parts.
When the disc lter and the gasket are removed to be cleaned or replaced, it’s important to reinsert them properly
in their place to avoid dangerous leakages of hot water.
Warning: never rinse the boiler under running water and never immerse it in water. Fig.C
Technical data
Potenza: 400 W
Alimentazione: 220-240V ~ 50Hz
For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product without any
notice.
The European directive 2011/65/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires
that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal
waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimize the recovery and
recycling of the materials they contain, and reduce the impact on human health and the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you
dispose of the appliance, it must be separately collected.

Electric Espresso Coffee Maker Use instructions
12
GUARANTEE CERTIFICATE
This appliance has been checked in the factory. From the date of original purchase a 24 month guarantee ap-
plies to material and production defects. The purchase receipt and the guarantee certicate must be submitted
together in case of claim to guarantee.
The guarantee is valid only with a guaranty certicate and proof of purchase (scal receipt) indicating
the date of purchase and the model of the appliance
For any technical assistance, please contact directly the seller or our head ofce in order to preserve the applian-
ce’s efciency and NOT TO void the guarantee. Any intervention on this appliance by non-authorized persons
will automatically void the guarantee.
GUARANTEE CONDITIONS
If the appliance shows defects as a result of faulty material and/or production during the period of guarantee, we
guarantee repair free of charge on condition that:
- The appliance has been used properly and for the purpose for which it has been intended.
- The appliance has not been tampered with, otherwise it is not maintainable.
- The purchase receipt shall be presented.
- The appliance showing a fair wear and tear shall not be covered by this guarantee.
Therefore, any part that could be accidentally broken or having visible signs of use in consumable products
(such as lamps, batteries, heating elements…) the aesthetic parts are excluded from the guarantee, and any
defect whatsoever resulting from non-respect of the rules for use, negligence in usage and/or maintenance of
the appliance, carelessness, wrong or improper installation, damage during transport and any other damage not
attributable the supplier.
For every defect that could not be repaired within the guarantee period, the appliance will be replaced free of
charge.
In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or a detachable
part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question and not the entire product
Contact your distributor in your country or after sales department Beper.
E-mail assistenza@beper.com which will forward your enquiries to your distributor.

ES
13
Cafetière électrique Manuel d’instructions
FR
Lire attentivement les instructions suivantes avant la premiere
utilisation de l’appareil.
Avant et durant l’utilisation de cet appareil il est nécessaire de suivre
précautions élémentaires suivantes.
Après avoir enlever l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil.
En cas de doute ne pas utiliser l’appareil et s’adresser à un pro-
fessionnel qualié. Les éléments d’emballage (sachets plastique,
polystyrène, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants,
car potentiellement dangereux.
Il est recommandé de ne pas jeter les éléments d’emballage dans les
déchets ménagers, mais de les déposer dans les centres de traite-
ment des déchets appropriés, en demandant éventuellement conseil
au gérant du centre de sa commune de résidence.
Toujours s’assurer que la tension électrique soit la même que cel-
le indiquée sur l’étiquette des données techniques et que le réseau
électrique soit compatible avec la puissance de l’appareil.
En cas d’incompatibilité entre la prise électrique murale et celle de
l’appareil faire changer la prise de l’appareil par un professionnel
qualié. Ce dernier devra s’assurer que la section des câbles de la
prise soit adaptée à la puissance absorbée par l’appareil.
Ne jamais tirer sur le câble d’alimentation pour débrancher la prise
électrique.
S’assurer que le câble n’entre pas en contact avec des supercies
chaudes ou coupantes.
Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est abîmé.
Si le câble d’alimentation est endommagé, pour éviter tout risque, il
devra être substitué par le constructeur, par son service d’assistance
technique ou toute autre personne de même qualication.
Brancher l’appareil exclusivement sur une prise de courant alterné.
Il est en général déconseiller d’utiliser des adaptateurs, prises mul-
tiples et/ou rallonges. En cas de nécessité, utiliser seulement des
adaptateurs ou rallonges conformes aux normes de sécurité en vi-
gueur.
Cet appareil ne devra être utilisé que pour l’usage pour lequel il a été
conçu.
Tout autre usage sera considéré comme inapproprié et donc dange-
reux, et engendrera l’annulation de la garantie. Le constructeur ne
peut être tenu pour responsable en cas de dommages causés par
une utilisation incorrecte, inappropriée et déraisonnable.

14
Cafetière électrique Manuel d’instructions
Pour éviter tout risque d’échauffement il est recommandé de dérouler
entièrement le câble d’alimentation et de débrancher l’appareil de la
prise de courant en cas d’inutilisation.
Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou entretien, débran-
cher l’appareil de la prise de courant électrique.
Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.
Ne pas toucher l’appareil avec les mains et pieds mouillés ou humi-
des.
Ne pas utiliser l’appareil si vous êtes pieds nus.
Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques comme
la pluie, le soleil …
Ne pas laisser l’appareil près d’une source de chaleur (ex. Radiateur)
Ne pas laisser les enfants, les personnes avec des capacités physi-
ques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience
ou de connaissance technique, utiliser cet appareil sans surveillance
S’assurer que les enfants ne jouent pas avec cet appareil.
Dès lors que l’appareil doit être détruit, il est recom-
mandé de couper le câble d’alimentation, et de reti-
rer toutes les parties susceptibles de présenter un
quelconque danger, en particulier pour les enfants
qui pourraient utiliser cet appareil comme un jeu.
Avertissements
Avertissements d’utilisation
Cette machine a été construite pour “faire du café”. Ne jamais utiliser
d’autres extraits, de la poudre de cacao, de la camomille, des infusions
ou des substances solubles : ceux-ci peuvent boucher les trous du ltre.
Pendant le nettoyage, ne jamais plonger la base et la chaudière
dans l’eau : il s’agit d’un appareil électrique.
Veiller à ne pas vous brûler avec des jets d’eau ou de vapeur ou en cas
d’utilisation incorrecte de l’appareil.
Lorsque vous utilisez l’appareil, ne touchez pas les surfaces chaudes.
Utilisez les boutons ou les poignées.
Remplir la chaudière avec de l’eau avant de mettre la cafetière sur les
structures de soutien.

ES
15
Cafetière électrique Manuel d’instructions
FR
Ne laissez pas le câble d’alimentation entrer en contact avec les pièces
métalliques de la cafetière lorsqu’il est en service.
La base d’appui de la carafe et la chaudière deviennent très chaudes
pendant le fonctionnement, ne touchez pas ces pièces pour éviter le
risque de coups de soleil.
Ne pas soulever le couvercle pendant que la cafetière est en marche ; at-
tendre quelques minutes après l’arrêt avant de soulever le couvercle car
la fuite soudaine de vapeur pourrait causer des coups de soleil.
Ne pas laisser le câble d’alimentation inutilement inséré dans la prise de
courant, toujours le débrancher lorsque vous n’utilisez pas la machine
à café.
Ne pas tirer le câble d’alimentation pour le débrancher.
En cas d’endommagement du câble, procéder à son remplacement en
s’adressant exclusivement aux centres agréés.
Ne trempez pas la cafetière dans de l’eau ou d’autres liquides et éviter
d’inltrer les liquides.
Ne pas exposer la cafetière à des sources d’humidité et ne pas l’utiliser
à l’extérieur. En cas d’inltration de liquide dans le corps de la cafetière,
débranchez immédiatement la prise de courant électrique et faites répa-
rer la cafetière par un personnel qualié.
Ne touchez pas la cafetière et le câble d’alimentation avec les mains
humides.
La cafetière est conçue pour être utilisée exclusivement dans un envi-
ronnement domestique et n’est pas conçue pour un usage commercial.
Description du produit Fig. A
1. Couvercle
2. Récipient
3. Chauffe-eau
4. Filtre à disque
5. Joint
6. Base du support
7. Câble d’alimentation
8. Pulsant on/off
9. Indicateur lumineux
10. Valve de sécurité
11. Filtre à entonnoir
12. Réducteur pour 1 tasse
13. Distributeur
Installation
Positionner l’appareil sur une supercie plate loin des robinets de l’eau et des éviers.
Vérier que la tension du réseau électrique corresponde à la valeur indiquée sur la plaque de l’appareil.
Brancher seulement l’appareil à une prise électrique qui soit correctement mise à terre. Le constructeur décline
chaque responsabilité pour des éventuels incendies causés si le système n’est pas mis correctement à terre.
Si la prise de courant ne correspond pas à la che de l’appareil, insérer la prise dans un adaptateur approprié.

16
Cafetière électrique Manuel d’instructions
Comment préparer le café Fig.B
Contrôler que la cafetière soit froide, et dévisser-la en tenant le chauffe-eau avec une main et en tournant dans
le sens anti-horaire le manche du récipient avec l’autre.
Enlever le ltre à entonnoir.
Si vous désirez préparer 3 tasses de café, remplir le chauffe-eau avec de l’eau froide jusqu’à rejoindre la val-
ve de sécurité, qui est aussi visible à l’intérieur du chauffe-eau, sans la dépasser. Au contraire si vous voulez
préparer 1 tasse de café, remplir le chauffe-eau avec de l’eau jusqu’en dessous de la valve de sécurité d’environ
2 centimètres.
Conseil d’utilisation: utiliser de l’eau fraîche et peu calcaire, pour préserver la saveur du café.
Important: ne pas utiliser la cafetière sans de l’eau dans le chauffe-eau ou bien avec de l’eau chaude.
Insérer le ltre à entonnoir dans le chauffe-eau. Pour Préparer 1 tasse de café insérer le réducteur pour 1 tasse
dans le ltre à entonnoir. Remplir le ltre en entonnoir avec un café moulu, sans le presser. Le remplir progres-
sivement pour éviter la sortie du café moulu. Distribuer le café moulu de manière uniforme et enlever l’éventuel
excès de café au bord du ltre et de l’entonnoir.
Important: utiliser café moulu de bonne qualité, de mouture moyenne et pour cafetière. Ne pas utili-
ser la cafetière avec un café d’orge.
Serrer la cafetière de façon sure, sans exagérer, en tenant le chauffe-eau avec une main et en tournant dans le
sens horaire des aiguilles d’une montre, le récipient avec l’autre, en évitant de servir du manche.
Placer la cafetière sur la base du support. Fermer le couvercle.
Appuyer sur le pulsant on/off. Le café commencera à sortir après quelques minutes.
Quand la distribution est complète, verser le café dans les tasses, mélanger avant de le servir.
Le café sera prêt dans environ 4-5 minutes.
Important: la première fois que l’on utilise la cafetière, tous les accessoires (à part la base du sup-
port) doivent être lavés avec de l’eau chaude. Ensuite faire quelques cafés sans les utiliser.
Nettoyage et entretien
Avant d’effectuer les opérations de nettoyage, attendre que la machine à café se refroidisse après l’usage.
Nettoyer complètement le distributeur périodiquement.
Contrôler régulièrement tous les ltres et le joint. Remplacer s’il y a des signes d’usure ou d’endommage-
ment. Utiliser exclusivement des rechanges originaux.
De temps à autre contrôler que les trous des ltres ne soient pas bloqués, si nécessaire, nettoyer avec une
aiguille.
Ne pas laver la cafetière dans le lave-vaisselle.
Pour le nettoyage de la cafetière ne pas utiliser de solvant ou de détergents abrasifs. Il est sufsant de la netto-
yer avec une éponge, en ayant l’attention de ne pas mouiller les parties électriques.
Quand vous enlever le ltre à disque et le joint pour des opérations de nettoyage ou pour un remplacement, se
souvenir ensuite de les insérer de nouveau correctement pour éviter des éclaboussements dangereux d’eau
chaude.
Important : ne pas laver le chauffe-eau sous le robinet de l’eau et ne pas le plonger dans de l’eau.
Fig.C
Données techniques
Puissance : 400 W
Alimentation : 220 - 240V ~ 50 Hz
Dans un souci d’amélioration continue, Beper se réserve le droit d’apporter des modications et des
améliorations au produit en question sans préavis.

ES
17
Cafetière électrique Manuel d’instructions
FR
Le produit en n de vie doit être détruit selon les normes en vigueur relatives à l’élimination des
déchets et ne peut être traité comme simple déchet ménagé.
Le produit doit être détruit dans un centre d’élimination des déchets adapté ou être restitué au reven-
deur dans le cas d’une substitution avec un autre produit équivalent neuf.
Le fabricant prendra à sa charge les frais occasionnés pour la destruction du produit selon les termes
de la loi en vigeur.
Le produit est composé de pièces non biodégradables et substances qui peuvent polluer l’environnement si
détruites de façon inapropriée . Par ailleurs, certaines parties de ces matières peuvent être recyclées évitant ain-
si toute pollution pour l’environnement. Il est de votre et notre devoir de préserver la santé de l’environnement.
Le symbole indique que le produit répond aux normes requises par les nouvelles
directives introduites en faveur de l’environnement (2011/65/EU) et que le produit doit être détruit de façon ap-
propriée au terme du cycle de vie.
Si besoin, informez-vous auprès des autorités locales compétentes en matière d’élimination des déchets de
votre commune.
Toute personne qui ne tiendra pas compte de ces règles d’élimination des déchets indiquées dans ce para-
graphe en répondra selon la loi en vigueur.
CERTIFICAT DE GARANTIE
La garantie d’application est valable pour 24 mois à partir de la date d’achat pour des défauts de matériel ou de
fabrication.
La garantie est valable uniquement en présentant le certicat de garantie et le document d’achat (ticket
de caisse) qui certie la date d’achat et le nom du modèle de l’appareil acheté
Si l’appareil devrait demander l‘assistance technique s’adresser au vendeur ou auprès de notre siège. Ceci pour
conserver inaltérée l ‘efcacité de votre appareil et pour NON invalider la garantie. Des éventuelles manipula-
tions de l’appareil de la part du personnel non autorisé invalident automatiquement a garantie.
CONDITIONS DE GARANTIE
S’il y a des pannes à cause des défauts de matériel et/ou de fabrication pendant la période de garantie, nous
garantissons la réparation du produit gratuitement.
Elles ne sont pas couvertes de la garantie toutes les parties qui devraient résulter défectueuses à cause de :
a. Dommages de transport ou de chutes accidentelles,
b. Installation erronée ou inadaptation de l’installation électrique,
c. Réparations ou modications effectuées par un personnel non autorisé,
d. Manque ou incorrect entretien et nettoyage,
e. Produit et/ou parties du produit relevant de l’usure et/ou consommables (ex : lampes piles, lames)
f. Manque d’observation des instructions pour le fonctionnement de l’appareil, négligence dans l’utilisation
La liste indiquée ci-dessus est à titre purement exemplaire et non exhaustif, car la présente garantie est donc
exclue pour toutes les circonstances qui ne peuvent pas dériver des défauts de fabrication de l’appareil.
En outre la garantie est exclue dans tous les cas d’usage impropre de l’appareil et en cas d’usage professionnel.
Beper S.R.L. décline chaque responsabilité pour des éventuels dommages qui peuvent directement ou indi-
rectement dériver à des personnes, des choses et des animaux domestiques, en conséquence au non-respect
de toutes les prescriptions indiquées dans le « livret des instructions et des précautions » approprié, en thème
d’installation, d’utilisation et d’entretien de l’appareil.
Le service après-vente est effectué par votre revendeur ou par l’importateur/distributeur des produits Beper.
Écrivez un e-mail au assistenza@beper.com pour connaitre le centre service agrée beper le plus proche de
chez vous.

Elektrische Kaffeemaschine Betriebsanleitung
18
Allgemeine warnhinweise
Lesen sie diese anleitung, bevor sie das gerät in betrieb nehmen.
Vor und während des Gebrauchs des Gerätes ist es notwendig, eini-
ge grundlegende Vorsichtsmaßnahmen zu beachten. Vergewissern
Sie sich nach dem Entfernen der Verpackung, dass das Gerät intakt
ist. Verwenden Sie das Gerät im Zweifelsfall nicht und wenden Sie
sich an fachlich qualiziertes Personal. Verpackungselemente (Pla-
stiktüten, Polystyrol, etc.) dürfen nicht in Reichweite von Kindern blei-
ben, da sie potenzielle Gefahrenquellen darstellen.
Vergewissern Sie sich immer, dass die Netzspannung mit der auf
dem technischen Datenschild angegebenen übereinstimmt und dass
das System mit der Leistung des Geräts kompatibel ist.
Ziehen Sie niemals am Kabel, um es von der Steckdose zu trennen.
Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht mit heißen oder scharfen
Oberächen in Berührung kommt.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel beschädigt ist.
Bei Beschädigung des Netzkabels muss dieses durch den Hersteller
oder seinen Technischen Kundendienst oder in jedem Fall durch eine
Person mit ähnlicher Qualikation ersetzt werden, um ein Risiko zu
vermeiden.
Schließen Sie das Gerät nur an eine Wechselstrom- Steckdose an.
Im Allgemeinen wird die Verwendung von Adaptern, Mehrfach-
steckdosen und/oder Verlängerungskabeln nicht empfohlen. Wenn
ihre Verwendung unerlässlich wird, verwenden Sie nur Adapter und
Verlängerungskabel, die den geltenden Sicherheitsnormen entspre-
chen.
Dieses Gerät darf nur für den Zweck verwendet werden, für den es
ausdrücklich konzipiert wurde. Jede andere Verwendung ist als unsa-
chgemäß und damit gefährlich anzusehen und führt zum Erlöschen
der Garantie. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch un-
sachgemäßen, fehlerhaften oder ungeeigneten Gebrauch entstehen.
Um eine gefährliche Überhitzung zu vermeiden, wird empfohlen, das
Netzkabel über die gesamte Länge abzuwickeln.
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie das Zubehör we-
chseln oder reinigen.
Lassen Sie das Gerät nicht Witterungseinüssen (Regen, Sonne,
etc.) ausgesetzt.
Halten Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen (z.B.
Heizkörpern).

Elektrische Kaffeemaschine Betriebsanleitung
DE
19
Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit ein-
geschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
verwendet werden; von Personen, denen die Erfahrung und Kennt-
nisse über das Gerät fehlen, es sei denn, sie werden von einer für
ihre Sicherheit verantwortlichen Person sorgfältig überwacht oder gut
in die Bedienung des Geräts eingewiesen.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Wenn Sie sich entscheiden, dieses Gerät als Abfall zu entsorgen,
wird empfohlen, es außer Betrieb zu setzen.
Es wird auch empfohlen, teile des gerätes, die eine
gefahr darstellen können, sicher zu entsorgen. Die-
ses gerät darf nicht von kindern benutzt werden. Be-
wahren sie das gerät ausserhalb der reichweite von
kindern auf.
Warnungshinweise
Warnhinweise
Diese Maschine wurde gebaut, um “Kaffee zu kochen”. Verwenden Sie
niemals andere Extrakte, Kakaopulver, Kamille, Aufgüsse oder lösliche
Substanzen: diese können die Filterlöcher verstopfen.
Tauchen Sie beim Reinigen niemals den Sockel und den Kessel in
Wasser ein: dies ist ein elektrisches Gerät.
Achten Sie darauf, dass Sie sich nicht mit Wasser- oder Dampfstrahlen
oder durch unsachgemäßen Gebrauch des Gerätes verbrennen.
Berühren Sie keine heißen Oberächen, wenn Sie das Gerät benutzen.
Verwenden Sie die Tasten oder Griffe.
Füllen Sie den Kessel mit Wasser, bevor Sie die Kaffeekanne auf den
Sockel stellen.
Lassen Sie das Netzkabel nicht mit den Metallteilen der Kaffeemaschine
in Berührung kommen, wenn diese in Betrieb ist.
Der Stützboden der Karaffe und der Kessel werden während des Be-
triebs sehr heiß, berühren Sie diese Teile nicht, um die Gefahr von
Verbrühungen zu vermeiden.
Heben Sie den Deckel nicht an, während die Kaffeekanne in Betrieb ist;
warten Sie nach dem Ausschalten einige Minuten, bevor Sie den Deckel
anheben, da der plötzlich austretende Dampf zu Verbrennungen führen
kann.

Elektrische Kaffeemaschine Betriebsanleitung
20
Lassen Sie das Netzkabel nicht unnötig eingesteckt, ziehen Sie immer
den Stecker heraus, wenn Sie die Kaffeemaschine nicht benutzen.
Ziehen Sie nicht am Netzkabel, um den Stecker zu ziehen.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, ersetzen Sie es durch eine autori-
sierte Servicestelle.
Tauchen Sie die Kaffeemaschine nicht in Wasser oder andere Flüs-
sigkeiten ein und vermeiden Sie das Eindringen von Flüssigkeiten.
Setzen Sie die Kaffeemaschine nicht Feuchtigkeitsquellen aus und be-
nutzen Sie sie nicht im Freien. Im Falle des Eindringens von Flüssigkei-
ten in das Gehäuse der Kaffeemaschine ziehen Sie sofort den Stecker
aus der Steckdose und lassen Sie die Kaffeemaschine von qualizier-
tem Personal reparieren.
Berühren Sie die Kaffeemaschine und das Netzkabel nicht mit nassen
Händen. Die Kaffeemaschine ist nur für den Gebrauch in einer häusli-
chen Umgebung bestimmt, sie ist nicht für den kommerziellen Gebrauch
bestimmt.
Produktbeschreibung Abb. A
1. Deckel
2. Behälter
3. Kessel
4. Scheibenlter
5. Dichtung
6. Stützfuß
7. Netzkabel
8. On / Off-Taste
9. Kontrollleuchte
10. Sicherheitsventil
11. Trichtersieb
12. Minderer für 1 Tasse
13. Spender
Installation
Stellen Sie das Gerät auf einer achen Oberäche von Wasserhähnen und Waschbecken entfernt.
Stellen Sie sicher, dass die Spannung der Netzstromversorgung dem Wert entspricht, dass auf dem Typenschild
angegeben ist. Nun schließen Sie das Gerät an eine Steckdose an, die ordnungsgemäß geerdet ist. Der Herstel-
ler übernimmt keine Verantwortung für eventuelle verursachte Unfälle, wenn das System nicht ordnungsgemäß
geerdet ist.
Wenn die Buchse dem Stecker des Gerätes nicht entspricht, stecken Sie den Stecker in einen geeigneten
Adapter.
So bereiten sie den kaffee Abb.B
Überprüfen Sie, ob die Kaffeemaschine kalt ist, und schrauben Sie sie ab in dem Sie den Heizkessel mit einer
Hand halten und in Richtung des Behältergriffs mit der anderen drehen.
Nehmen Sie den Trichtersieb ab.
Wenn Sie 3 Tassen Kaffee vorbereiten wollen, füllen Sie den Kessel mit frischem Wasser, bis das Sicherheitsven-
til das im Innern des Kessels auch sichtbar ist, erreicht ist, ohne es zu überschreiten. Wenn Sie jedoch 1 Tasse
Kaffee machen wollen, füllen Sie den Kessel mit Wasser bis etwa 2 Zentimetern unterhalb des Sicherheitsventils.
Tipp: Verwenden Sie frisches und weiches Wasser. Brackwasser oder Kalkreiches Wasser verschmälert den
Geschmack.
Other manuals for BC.040N
1
Table of contents
Languages:
Other Beper Coffee Maker manuals

Beper
Beper 90 395H Quick guide

Beper
Beper 90.520 Quick guide

Beper
Beper BC.002 Quick guide

Beper
Beper Lucilla Quick guide

Beper
Beper BC.050 Quick guide

Beper
Beper BC.041N Quick guide

Beper
Beper Bellavita CAFE Operating and maintenance manual

Beper
Beper BC.041N Quick guide

Beper
Beper BC.040N Quick guide

Beper
Beper 90.521 Quick guide