Beper 40.452 Quick guide

Cod.: 40.452
PIASTRA CAPELLI A VAPORE
STEAM HAIR STRAIGHTENER
LISSEUR À VAPEUR
DAMPF HAARGLÄTTER
PLANCHA DE PELO A VAPOR
ΙΣΙΩΤΙΚΉ ΜΑΛΛΙΩΝ ΜΕ ΠΑΡΟΧΉ ΑΤΜΟΎ
PLACĂ DE ÎNTINS PĂRUL CU ABURI
PARNÍ ŽEHLI KA NA VLASY
STOOMSTIJLTANG HAAR
TVAIKA TAISNOTĀJS MATIEM
IT
EN
FR
DE
ES
GR
RO
CZ
NL
LV
For further information and/or for instructions for use in other languages, please visit: beper.com
pag. 2
pag. 6
pag. 10
pag. 14
pag. 18
pag. 22
pag. 26
pag. 30
pag. 34
pag. 38
Fig.A
Fig.B

Piastra capelli a vapore Manuale di istruzioni
2
Avvertenze generali
Leggere queste istruzioni prima di usare l’apparecchio.
Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune
precauzioni elementari.
Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparec-
chio. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi a per-
sonale professionalmente qualicato. Gli elementi dell’imballaggio
(sacchetti di plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati alla
portata dei bambini, in quanto potenziali fonti di pericolo.
Assicurarsi sempre che la tensione di rete elettrica sia uguale a quel-
la indicata nell’etichetta dati tecnici e che l’impianto sia compatibile
con la potenza dell’apparecchio.
Non tirare mai il cavo per scollegarlo dalla presa di corrente elettrica.
Assicurarsi che il cavo non sia in contatto con superci calde o ta-
glienti.
Non utilizzare l’apparecchio con il cavo danneggiato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostitu-
ito dal Costruttore o dal suo Servizio Assistenza Tecnica o comunque
da una persona con qualica similare, in modo da prevenire ogni
rischio.
Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa di corrente
elettrica alternata.
In generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e/o pro-
lunghe. Qualora il loro uso si rendesse indispensabile è necessario
utilizzare solamente adattatori e prolunghe conformi alle vigenti nor-
me di sicurezza.
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale
è stato espressamente concepito. Ogni altro uso è da considerarsi
improprio e quindi pericoloso, nonché far decadere la garanzia. Il
costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali
danni derivati da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
Per evitare surriscaldamenti pericolosi si raccomanda di svolgere in
tutta la sua lunghezza il cavo di alimentazione e di staccare la spina
dalla rete di alimentazione elettrica quando l’apparecchio non è uti-
lizzato.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o di manutenzione,
disinserire l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettrica.
Non immergere mai l’apparecchio in acqua o in altri liquidi.

Piastra capelli a vapore Manuale di istruzioni
IT
3
Non tenere l’apparecchio vicino a fonti di calore (es. termosifone).
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compre-
si i bambini) con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte; da per-
sone che manchino di esperienza e conoscenza dell’apparecchio, a
meno che siano attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente
all’utilizzo dell’apparecchio stesso da parte di una persona responsa-
bile della loro sicurezza.
Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio.
Allorché si decida di smaltire come riuto questo apparecchio, si rac-
comanda di renderlo inoperante.
Si raccomanda inoltre di rendere innocue quelle par-
ti dell’apparecchio suscettibili di costituire un peri-
colo. Questo apparecchio non deve essere utilizza-
to dai bambini. Tenere l’apparecchio ed il suo cavo
fuori dalla portata dei bambini.
Descrizione Prodotto Fig. A
1. Tasto ON/OFF
2. Interruttore funzione vapore
3. Tasto regolazione Temperatura (180°-230°C)
4. Piastre riscaldanti
5. Erogatore di vapore
6. Serbatoio dell’acqua rimuovibile
7. Tasto di apertura del serbatoio dell’acqua
8. Cavo girevole
9. Dosatore per acqua
Alcune avvertenze
Mai aprire il serbatoio quando l’apparecchio è caldo.
Evitare qualsiasi contatto tra la pelle e le superci calde del prodotto.
Prestare attenzione a non dirigere il getto di vapore verso la pelle, per evitare il pericolo di ustioni.
Non utilizzare il prodotto in prossimità di sorgenti e/o contenitori d’acqua.
Fare attenzione che il cavo di alimentazione non entri in contatto con le parti calde del prodotto.
Appoggiare sempre il prodotto su superci resistenti al calore.
Tenere il prodotto lontano da oggetti inammabili (vestiti, asciugamani…).
Questo prodotto è adatto solo per i capelli. Non usare su parrucche e/o pelo di animale.
Non lasciare i capelli tra le piastre per più di pochi secondi alla volta, in quanto potrebbero danneggiarsi.
Non lasciare mai il cavo di alimentazione avvolto attorno al prodotto.
Lasciare raffreddare il prodotto prima di riporlo e/o pulirlo.
Per motivi di sicurezza il prodotto si spegnerà automaticamente dopo un’ora di utilizzo.
Riempimento del serbatoio Fig.B
Togliere il serbatoio posto nella parte superiore dell’apparecchio, utilizzando l’apposito tasto.
Riempirlo d’acqua, preferibilmente distillata, (dopo aver alzato la piccola protezione bianca in gomma) utilizzan-
do l’apposito dosatore in dotazione.
Riposizionare il serbatoio, facendo attenzione che sia ben chiuso e posizionato correttamente.
Controllare che le mani e l’esterno del serbatoio siano perfettamente asciutti.
Se durante il funzionamento occorre riempire nuovamente il serbatoio, staccare l’apparecchio dalla corrente e
attendere che l’apparecchio si raffreddi.
Mai aprire il serbatoio quando l’apparecchio è caldo.

Piastra capelli a vapore Manuale di istruzioni
4
Attendere almeno 2-3 minuti dopo l’accensione dell’apparecchio prima di utilizzare la funzione vapore.
Funzionamento
Utilizzo senza vapore:
Lavare i capelli e assicurarsi che siano asciutti. L’effetto liscio sarà migliore se i capelli sono puliti.
Pettinare accuratamente i capelli e rimuovere eventuali nodi.
Fare attenzione a non mettere troppi capelli all’interno delle piastre.
Collegare l’apparecchio alla corrente e premere il tasto ON/OFF.
Il prodotto inizia a riscaldarsi, e la luce di funzionamento a lampeggiare, per poi spegnersi al raggiungimento
della temperatura selezionata.
Utilizzare il tasto +/- per impostare la temperatura desiderata.
In generale, si consiglia di scegliere una temperatura più bassa (180°C) per capelli sottili, decolorati e/o sensibili,
ed una temperatura alta (230°C) per capelli ricci, spessi e/o difcili da pettinare.
Procedere a lisciare ogni singola ciocca, preventivamente separata, dalle radici verso le punte, senza fermarsi
per evitare di bruciare i capelli.
Si consiglia di lasciar raffreddare i capelli prima di pettinarli, per evitare di compromettere il risultato.
Al termine spegnere l’apparecchio tramite l’apposito tasto ON/OFF e scollegarlo dalla presa di corrente.
Utilizzo con vapore
Assicurarsi che il serbatoio sia pieno.
Attivare la funzione vapore tramite l’apposito interruttore.
Procedere come indicato nel paragrafo “Utilizzo senza vapore” sopra.
Pulizia e manutenzione
Scollegare l’apparecchio dalla corrente e lasciarlo raffreddare completamente.
Vuotare sempre il serbatoio dopo ogni utilizzo.
Pulire le piastre con un panno umido e morbido, senza detersivo, per preservare la qualità ottimale delle piastre.
Non grafare le piastre.
Utilizzare preferibilmente acqua distillata per riempire il serbatoio. In caso contrario, disincrostare l’apparecchio
periodicamente.
Dati tecnici
Potenza 25-30W
110-240V - 50/60Hz
In un’ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modiche e migliorie al
prodotto in oggetto senza previo preavviso.

Piastra capelli a vapore Manuale di istruzioni
IT
5
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla ne della propria vita
utile, dovendo essere trattato separatamente dai riuti domestici, deve essere conferito in un centro di
raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore
al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio al riciclaggio, al trattamento e allo smal-
timento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e
favorisce il recupero dei materiali di cui è composto.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a ne vita alle appropriate strutture di raccolta. Per
informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento
riuti, o al negozio dove è stato effettuato l’acquisto.
Chiunque abbandona o cestina questo apparecchio e non lo riporta in un centro di raccolta differenziata per riuti
elettrici-elettronici è punito con la sanzione amministrativa pecuniaria prevista dalla normativa vigente in materia
di smaltimento abusivo di riuti
CERTIFICATO DI GARANZIA
La garanzia di applicazione è valida 24 mesi dalla data di acquisto per difetti di materiale o di fabbricazione.
La garanzia è valida unicamente presentando il certicato di garanzia e il documento di acquisto (scon-
trino scale) che certichi la data di acquisto e il nome del modello dell’apparecchio acquistato.
Se l’apparecchio dovesse richiedere assistenza tecnica rivolgersi al venditore o presso la nostra sede. Questo
per conservare inalterata l’efcienza del vostro apparecchio e per NON invalidare la garanzia. Eventuali ma-
nomissioni dell’apparecchio da parte di personale non autorizzato invalideranno automaticamente la garanzia.
CONDIZIONI DI GARANZIA
Se ci sono guasti a causa di difetti di materiale e/o fabbricazione durante il periodo di garanzia, garantiamo la
riparazione del prodotto gratuitamente.
Non sono coperte dalla garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa di:
a. Danni da trasporto o da cadute accidentali,
b. Errata installazione o inadeguatezza impianto elettrico,
c. Riparazioni o modiche operate da personale non autorizzato,
d. Mancata o non corretta manutenzione e pulizia,
e. Prodotto e/o parti di prodotto soggette a usura e/o consumabili (es.: lampade, batterie, lame)
f. Mancata osservanza delle istruzioni per il funzionamento dell’apparecchio, negligenza
o trascuratezza nell’uso.
L’elenco di cui sopra è a titolo meramente esemplicativo e non esaustivo, in quanto la presente garanzia è comun-
que esclusa per tutte quelle circostanze che non possono farsi risalire a difetti di fabbricazione dell’apparecchio.
La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso di uso professionale.
Beper Srl declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente derivare a
persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate
nell’apposito “Libretto Istruzioni ed avvertenze” in tema di installazione, uso e manutenzione dell’apparecchio.
Per assistenza e/o informazioni tecniche scrivere a:
assistenza@beper.com

Steam Hair Straightener Use instructions
6
Precautions
Read the following instructions carefully, since they give you
useful safety information about installation, use and maintenan-
ce and help you avoid mishaps and possible accidents.
Remove the packing and make sure that the appliance is intact, with
special attention to the supply cable.
The elements of the packing (plastic bags, polystyrene, etc) do not
have to be accessible to the children, in order to preserve them from
danger sources. It is recommended not to throw these packing ma-
terial in the domestic waste, but to deliver them to the appropriate
station of collection or destruction refusals, asking eventually infor-
mation to the manager of the Sanitation Department of your own mu-
nicipality.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufac-
turer, its service agent or similarly qualied persons in order to avoid
a hazard.
Before connecting the appliance make sure that the mains voltage
corresponds to the data specied on the label.
The appliance can be damaged if the voltage is not correct.
If the plug does not suit the socket, let it be replaced with another
suitable plug by qualied personnel only, which shall also ensure that
the section of the socket cables is suitable for your appliance power
absorption.
Generally, the use adaptors multiple plugs and/or extensions is not
recommended; should they be necessary, please use only simple or
multiple adaptors and extensions in compliance with the safety rules
in force, making sure that the capacity absorption limit marked on the
simple adaptors and the extensions and the maximum power limit
marked on the multiple adaptor are not exceeded.
Do not use the appliance if the cable or the plug shows any damages.
Do not use the appliance after a possible irregular working. In this
case, switch it off and do not break it open. Refer to an authorized
Beper after-sale service for repair and require original spare parts
only. Failing to follow these instructions may impair the safety of your
appliance.
This appliance is to be destined to its special purpose only. Any other
use is to be considered as improper and thus dangerous. The manu-
facturer cannot be responsible for any damages deriving from impro-
per, wrong or incautious use.

Steam Hair Straightener Use instructions
EN
7
This appliance is for household use only.
To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or any
parts of the appliance into water or other uids.
Do not use the appliance near explosives, highly ammable mate-
rials, gases or burning ames.
Do not allow children, disabled people or every pe-
ople without experience or technical ability to use
the appliance if they are not properly watched over.
Close supervision is necessary when any appliance
used by or near children.
Description of the product Fig. A
1. Switch button
2. Steam function switch
3. Temperature setting button (180 ° - 230 ° C)
4. Heating plates
5. Steam dispenser
6. Removable water tank
7. Water tank opening button
8. Swivel cable
9. Measuring cup
Warnings
Never open the tank when the appliance is hot.
Avoid any contact between the skin or scalp and the hot surfaces of the product.
Be careful not to direct the steam jet directly onto the skin, to avoid the risk of burns.
Do not use the product near sources and / or containers of water.
Be careful that the power cord does not come into contact with the hot parts of the product.
Always place the product on heat-resistant surfaces.
Keep the product away from ammable objects (clothes, towels ...).
This product is only suitable for hair. Do not use on wigs and / or animal hair.
Do not leave the hair between the plates for more than a few seconds at a time, as they can be damaged.
Never leave the power cord wrapped around the product.
Allow the product to cool before storing and / or cleaning.
For safety reasons, the product will automatically turn off after one hour of use.
Filling the tank Fig.B
Remove the tank at the top of the appliance using the button.
Fill it with water, preferably distilled (after raising the small white rubber cap), by using the measuring cup sup-
plied. Place the tank back in place, making sure that it is properly closed and positioned correctly.
Make sure that your hands and the outside of the tank are perfectly dry.
If the tank needs to be lled again during operation, unplug the appliance and wait until the appliance cools
down. Never open the tank when the appliance is hot.
Wait for at least 2-3 minutes after turning on the appliance before using the steam function.
Operation
Use without steam:
Wash your hair and make sure it is dry. The smoothing effect will be better if your hair is clean.
Comb your hair thoroughly and remove any tangle.
Make sure not to put too much hair between the plates. Plug in the product and press the ON / OFF button. The
product begins to heat up, the operating light will start blinking, and will turn off when the selected temperature
is reached.

Steam Hair Straightener Use instructions
8
The European directive 2011/65/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires
that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal
waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimize the recovery and
recycling of the materials they contain, and reduce the impact on human health and the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you
dispose of the appliance, it must be separately collected.
Use the +/- key to set the appropriate temperature.
In general, it is suggested to choose a lower temperature (180 °C) for thin, discolored and / or sensitive hair, and
a high temperature (230 ° C) for curly hair, thick and / or difcult to comb.
Continue to straighten the hair, previously separated in locks, from the roots to the tips, without stopping to avoid
burning your hair.
It is better to wait for the hair to cool down before brushing it, to avoid compromising the result.
When nished, switch off the appliance using the ON / OFF button and disconnect the appliance.
Use with steam
Make sure the tank is full.
Activate the steam function with the appropriate switch.
Proceed as described in the paragraph “Use without steam” above.
Cleaning
Unplug the appliance and allow it to cool completely.
Always empty the tank after each use.
Clean the plates with a slightly dampened, soft cloth without detergent to preserve the optimum quality of the
plates. Do not scratch the plates.
Use preferably distilled water to ll the tank. If not, remove limestone from the appliance periodically.
Technical data
Power: 25-30W
110-240V - 50/60Hz
For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product without any
notice.

Steam Hair Straightener Use instructions
EN
9
GUARANTEE CERTIFICATE
This appliance has been checked in the factory. From the date of original purchase a 24 month guarantee ap-
plies to material and production defects. The purchase receipt and the guarantee certicate must be submitted
together in case of claim to guarantee.
The guarantee is valid only with a guaranty certicate and proof of purchase (scal receipt) indicating
the date of purchase and the model of the appliance
For any technical assistance, please contact directly the seller or our head ofce in order to preserve the applian-
ce’s efciency and NOT TO void the guarantee. Any intervention on this appliance by non-authorized persons
will automatically void the guarantee.
GUARANTEE CONDITIONS
If the appliance shows defects as a result of faulty material and/or production during the period of guarantee, we
guarantee repair free of charge on condition that:
- The appliance has been used properly and for the purpose for which it has been intended.
- The appliance has not been tampered with, otherwise it is not maintainable.
- The purchase receipt shall be presented.
- The appliance showing a fair wear and tear shall not be covered by this guarantee.
Therefore, any part that could be accidentally broken or having visible signs of use in consumable products
(such as lamps, batteries, heating elements…) the aesthetic parts are excluded from the guarantee, and any
defect whatsoever resulting from non-respect of the rules for use, negligence in usage and/or maintenance of
the appliance, carelessness, wrong or improper installation, damage during transport and any other damage not
attributable the supplier.
For every defect that could not be repaired within the guarantee period, the appliance will be replaced free of
charge.
In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or a detachable
part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question and not the entire product
Contact your distributor in your country or after sales department beper.
E-mail assistenza@beper.com which will forward your enquiries to your distributor.

10
Lisseur à vapeur Manuel d’instructions
Lire attentivement les instructions suivantes avant la premiere
utilisation de l’appareil.
Avant et durant l’utilisation de cet appareil il est nécessaire de suivre
précautions élémentaires suivantes.
Après avoir enlever l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil.
En cas de doute ne pas utiliser l’appareil et s’adresser à un pro-
fessionnel qualié. Les éléments d’emballage (sachets plastique,
polystyrène, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants,
car potentiellement dangereux.
Il est recommandé de ne pas jeter les éléments d’emballage dans les
déchets ménagers, mais de les déposer dans les centres de traite-
ment des déchets appropriés, en demandant éventuellement conseil
au gérant du centre de sa commune de résidence.
Toujours s’assurer que la tension électrique soit la même que cel-
le indiquée sur l’étiquette des données techniques et que le réseau
électrique soit compatible avec la puissance de l’appareil.
En cas d’incompatibilité entre la prise électrique murale et celle de
l’appareil faire changer la prise de l’appareil par un professionnel
qualié. Ce dernier devra s’assurer que la section des câbles de la
prise soit adaptée à la puissance absorbée par l’appareil.
Ne jamais tirer sur le câble d’alimentation pour débrancher la prise
électrique.
S’assurer que le câble n’entre pas en contact avec des supercies
chaudes ou coupantes.
Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est abîmé.
Si le câble d’alimentation est endommagé, pour éviter tout risque, il
devra être substitué par le constructeur, par son service d’assistance
technique ou toute autre personne de même qualication.
Brancher l’appareil exclusivement sur une prise de courant alterné.
Il est en général déconseiller d’utiliser des adaptateurs, prises mul-
tiples et/ou rallonges. En cas de nécessité, utiliser seulement des
adaptateurs ou rallonges conformes aux normes de sécurité en vi-
gueur.
Cet appareil ne devra être utilisé que pour l’usage pour lequel il a été
conçu.
Tout autre usage sera considéré comme inapproprié et donc dange-
reux, et engendrera l’annulation de la garantie. Le constructeur ne
peut être tenu pour responsable en cas de dommages causés par
une utilisation incorrecte, inappropriée et déraisonnable.

ES
11
Lisseur à vapeur Manuel d’instructions
FR
Pour éviter tout risque d’échauffement il est recommandé de dérouler
entièrement le câble d’alimentation et de débrancher l’appareil de la
prise de courant en cas d’inutilisation.
Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou entretien, débran-
cher l’appareil de la prise de courant électrique.
Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.
Ne pas toucher l’appareil avec les mains et pieds mouillés ou humi-
des.
Ne pas utiliser l’appareil si vous êtes pieds nus.
Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques comme
la pluie, le soleil …
Ne pas laisser l’appareil près d’une source de chaleur (ex. Radiateur)
Ne pas laisser les enfants, les personnes avec des capacités physi-
ques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience
ou de connaissance technique, utiliser cet appareil sans surveillance
S’assurer que les enfants ne jouent pas avec cet appareil.
Dès lors que l’appareil doit être détruit, il est recom-
mandé de couper le câble d’alimentation, et de reti-
rer toutes les parties susceptibles de présenter un
quelconque danger, en particulier pour les enfants
qui pourraient utiliser cet appareil comme un jeu.
Description du produit Fig. A
1. Pulsant ON/OFF
2. Interrupteur de la fonction vapeur
3. Pulsant de régularisation de la Température (180°-230° C)
4. Plaques chauffantes
5. Distributeur de la vapeur
6. Réservoir d’eau amovible
7. Pulsant d’ouverture du réservoir d’eau
8. Câble tournant
9. Doseur pour l’eau
Précautions
Ne jamais ouvrir le réservoir quand l’appareil est chaud.
Éviter tout contact entre la peau et les supercies chaudes du produit.
Faire attention à ne pas diriger la vapeur vers la peau, pour éviter le danger de brûlures.
Ne pas utiliser le produit à proximité des sources et/ou récipients d’eau.
Faire attention que le câble d’alimentation n’entre pas en contact avec les parties chaudes du produit.
Placez toujours le produit sur des surfaces résistantes à la chaleur.
Tenir le produit loin des objets inammables (vêtements, serviettes de bain…).
Ce produit ne convient que pour les cheveux. Ne pas utiliser sur les perruques et / ou les poils d’animaux.
Ne pas laisser les cheveux entre les plaques pour plus de quelques secondes à la fois, car ils pourraient s’en-
dommager.
Ne jamais laisser le câble d’alimentation enroulé autour du produit.
Laisser refroidir le produit avant de le ranger et/ou le nettoyer.

12
Lisseur à vapeur Manuel d’instructions
Pour des motifs de sécurité le produit s’éteindra automatiquement après une heure d’utilisation.
Remplissage du réservoir Fig.B
Enlever le réservoir placé dans la partie supérieure de l’appareil, en utilisant le pulsant approprié.
Le remplir d’eau, préférablement distillée, (après avoir enlevée la petite protection blanche en caoutchouc) en
utilisant le doseur approprié en dotation.
Repositionner le réservoir, en faisant attention qu’il soit bien fermé et positionné correctement.
Assurez-vous que les mains et l’extérieur du réservoir sont parfaitement secs.
Si pendant le fonctionnement il est nécessaire de remplir de nouveau le réservoir, débrancher l’appareil de
l’électricité et attendre qu’il se refroidisse.
Ne jamais ouvrir le réservoir quand l’appareil est chaud.
Attendez au moins 2-3 minutes après avoir mis l’appareil en marche avant d’utiliser la fonction vapeur.
Utilisation sans vapeur
Laver les cheveux et s’assurer qu’ils soient secs. L’effet lissant sera meilleur si les cheveux sont propres.
Peignez soigneusement vos cheveux et éliminez tout enchevêtrement.
Faire attention à ne pas mettre trop de cheveux entre les plaques.
Brancher l’appareil à l’électricité et appuyer sur le pulsant ON/OFF.
Le produit commence à se réchauffer, la lumière de fonctionnement commencera à clignoter, et elle s’éteindra à
l’obtention de la température sélectionnée.
Utiliser le pulsant +/- pour imposer la température souhaitée. En général, il est conseillé de choisir une tempéra-
ture plus basse (180 °C) pour les cheveux ns, décolorés et / ou sensibles, et une température élevée (230 °C)
pour les cheveux bouclés, épais et / ou difciles à coiffer.
Procéder à lisser chaque mèche, préventivement séparée, des racines vers les pointes, sans s’arrêter pour
éviter de brûler les cheveux.
Il est conseillé de laisser refroidir les cheveux avant de les peigner, pour éviter de compromettre le résultat.
À la n éteindre l’appareil par le pulsant ON/OFF et le débrancher de la prise de courant.
Utilisation avec vapeur
S’assurer que le réservoir soit plein.
Activer la fonction vapeur par l’interrupteur approprié.
Procéder comme indiqué dans le paragraphe Utilisation sans vapeur au-dessus.
Nettoyage
Débrancher l’appareil de l’électricité et le laisser refroidir complètement.
Toujours vider le réservoir après chaque utilisation.
Nettoyer les plaques avec un chiffon humide et délicat, sans détergent, pour préserver la qualité très bonne des
plaques. Ne pas gratter les plaques.
Utilisez de préférence de l’eau distillée pour remplir le réservoir. Sinon, retirez régulièrement le calcaire de
l’appareil.
Données techniques
Puissance 25-30W
110-240V - 50/60Hz
Dans une optique d’amélioration constante Beper se réserve le droit de modier ou améliorer cet appa-
reil sans préavis.

ES
13
Lisseur à vapeur Manuel d’instructions
FR
Le produit en n de vie doit être détruit selon les normes en vigueur relatives à l’élimination des
déchets et ne peut être traité comme simple déchet ménagé.
Le produit doit être détruit dans un centre d’élimination des déchets adapté ou être restitué au reven-
deur dans le cas d’une substitution avec un autre produit équivalent neuf.
Le fabricant prendra à sa charge les frais occasionnés pour la destruction du produit selon les termes
de la loi en vigeur.
Le produit est composé de pièces non biodégradables et substances qui peuvent polluer l’environnement si
détruites de façon inapropriée . Par ailleurs, certaines parties de ces matières peuvent être recyclées évitant ain-
si toute pollution pour l’environnement. Il est de votre et notre devoir de préserver la santé de l’environnement.
Le symbole indique que le produit répond aux normes requises par les nouvelles
directives introduites en faveur de l’environnement (2011/65/EU) et que le produit doit être détruit de façon ap-
propriée au terme du cycle de vie.
Si besoin, informez-vous auprès des autorités locales compétentes en matière d’élimination des déchets de
votre commune.
Toute personne qui ne tiendra pas compte de ces règles d’élimination des déchets indiquées dans ce para-
graphe en répondra selon la loi en vigueur.
CERTIFICAT DE GARANTIE
La garantie d’application est valable pour 24 mois à partir de la date d’achat pour des défauts de matériel ou de
fabrication.
La garantie est valable uniquement en présentant le certicat de garantie et le document d’achat (ticket
de caisse) qui certie la date d’achat et le nom du modèle de l’appareil acheté
Si l’appareil devrait demander l‘assistance technique s’adresser au vendeur ou auprès de notre siège. Ceci pour
conserver inaltérée l ‘efcacité de votre appareil et pour NON invalider la garantie. Des éventuelles manipula-
tions de l’appareil de la part du personnel non autorisé invalident automatiquement a garantie.
CONDITIONS DE GARANTIE
S’il y a des pannes à cause des défauts de matériel et/ou de fabrication pendant la période de garantie, nous
garantissons la réparation du produit gratuitement.
Elles ne sont pas couvertes de la garantie toutes les parties qui devraient résulter défectueuses à cause de :
a. Dommages de transport ou de chutes accidentelles,
b. Installation erronée ou inadaptation de l’installation électrique,
c. Réparations ou modications effectuées par un personnel non autorisé,
d. Manque ou incorrect entretien et nettoyage,
e. Produit et/ou parties du produit relevant de l’usure et/ou consommables (ex : lampes piles, lames)
f. Manque d’observation des instructions pour le fonctionnement de l’appareil, négligence dans l’utilisation
La liste indiquée ci-dessus est à titre purement exemplaire et non exhaustif, car la présente garantie est donc
exclue pour toutes les circonstances qui ne peuvent pas dériver des défauts de fabrication de l’appareil.
En outre la garantie est exclue dans tous les cas d’usage impropre de l’appareil et en cas d’usage professionnel.
Beper S.R.L. décline chaque responsabilité pour des éventuels dommages qui peuvent directement ou indi-
rectement dériver à des personnes, des choses et des animaux domestiques, en conséquence au non-respect
de toutes les prescriptions indiquées dans le « livret des instructions et des précautions » approprié, en thème
d’installation, d’utilisation et d’entretien de l’appareil.
Le service après-vente est effectué par votre revendeur ou par l’importateur/distributeur des produits beper.
Écrivez un e-mail au assistenza@beper.com pour connaitre le centre service agrée beper le plus proche de
chez vous.

Dampf Haarglätter Betriebsanleitung
14
Allgemeine warnhinweise
Lesen sie diese anleitung, bevor sie das gerät in betrieb nehmen.
Vor und während des Gebrauchs des Gerätes ist es notwendig, eini-
ge grundlegende Vorsichtsmaßnahmen zu beachten. Vergewissern
Sie sich nach dem Entfernen der Verpackung, dass das Gerät intakt
ist. Verwenden Sie das Gerät im Zweifelsfall nicht und wenden Sie
sich an fachlich qualiziertes Personal. Verpackungselemente (Pla-
stiktüten, Polystyrol, etc.) dürfen nicht in Reichweite von Kindern blei-
ben, da sie potenzielle Gefahrenquellen darstellen.
Vergewissern Sie sich immer, dass die Netzspannung mit der auf
dem technischen Datenschild angegebenen übereinstimmt und dass
das System mit der Leistung des Geräts kompatibel ist.
Ziehen Sie niemals am Kabel, um es von der Steckdose zu trennen.
Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht mit heißen oder scharfen
Oberächen in Berührung kommt.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Kabel beschädigt ist.
Bei Beschädigung des Netzkabels muss dieses durch den Hersteller
oder seinen Technischen Kundendienst oder in jedem Fall durch eine
Person mit ähnlicher Qualikation ersetzt werden, um ein Risiko zu
vermeiden.
Schließen Sie das Gerät nur an eine Wechselstrom- Steckdose an.
Im Allgemeinen wird die Verwendung von Adaptern, Mehrfach-
steckdosen und/oder Verlängerungskabeln nicht empfohlen. Wenn
ihre Verwendung unerlässlich wird, verwenden Sie nur Adapter und
Verlängerungskabel, die den geltenden Sicherheitsnormen entspre-
chen.
Dieses Gerät darf nur für den Zweck verwendet werden, für den es
ausdrücklich konzipiert wurde. Jede andere Verwendung ist als unsa-
chgemäß und damit gefährlich anzusehen und führt zum Erlöschen
der Garantie. Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch un-
sachgemäßen, fehlerhaften oder ungeeigneten Gebrauch entstehen.
Um eine gefährliche Überhitzung zu vermeiden, wird empfohlen, das
Netzkabel über die gesamte Länge abzuwickeln.
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz, bevor Sie das Zubehör we-
chseln oder reinigen.
Lassen Sie das Gerät nicht Witterungseinüssen (Regen, Sonne,
etc.) ausgesetzt.
Halten Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen (z.B.
Heizkörpern).

Dampf Haarglätter Betriebsanleitung
DE
15
Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit ein-
geschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
verwendet werden; von Personen, denen die Erfahrung und Kennt-
nisse über das Gerät fehlen, es sei denn, sie werden von einer für
ihre Sicherheit verantwortlichen Person sorgfältig überwacht oder gut
in die Bedienung des Geräts eingewiesen.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Wenn Sie sich entscheiden, dieses Gerät als Abfall zu entsorgen,
wird empfohlen, es außer Betrieb zu setzen.
Es wird auch empfohlen, teile des gerätes, die eine
gefahr darstellen können, sicher zu entsorgen. Die-
ses gerät darf nicht von kindern benutzt werden. Be-
wahren sie das gerät ausserhalb der reichweite von
kindern auf.
Produktbeschreibung Fig. A
1. ON/OFF-Taste
2. Dampffunktionsschalter
3. Knopf für die Temperatureinstellung (180 ° -230 ° C)
4. Heizplatten
5. Dampfspender
6. abnehmbarer Wassertank
7. Knopf zum Öffnen des Wassertanks
8. Schwenkkabel
9. Wasserdosierer
Einige Hinweise
Tank nie öffnen, wenn das Gerät heiß ist.
Vermeiden Sie den Kontakt der Haut mit den heißen Oberächen des Produkts.
Dampf nie Richtung Haut richten, um Verbrennungsgefahr zu vermeiden.
Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wasserquellen und /oder-behälter.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit den heißen Teilen des Produkts in Berührung kommt.
Stellen Sie das Produkt nur auf hitzebeständigen Oberächen.
Halten Sie das Gerät von brennbaren Gegenständen (Kleidung, Handtücher ...) fern.
Dieses Produkt ist nur für die Haare gedacht. Verwenden Sie es nicht auf Perücken und / oder Tierhaare.
Haare nicht länger als ein paar Sekunden zwischen den Platten lassen, da sie beschädigt werden können.
Lassen Sie niemals das Netzkabel um das Produkt gewickelt.
Lassen Sie das Produkt abkühlen, bevor Sie es lagern und / oder reinigen.
Aus Sicherheitsgründen wird sich das Produkt automatisch nach einer Betriebsstunde ausschalten.
Tank Auffüllen Fig.B
Entfernen Sie den Tank, der im oberen Teil des Gerätes angebracht ist, in dem Sie die entsprechende Taste
benützen.
Nachdem Sie die kleine weiße Gummikappe angehoben haben, mit dem entsprechenden Dosierer füllen Sie
den Tank auf, vorzugsweise mit destilliertem Wasser.
Stellen Sie sicher, dass Ihre Hände und die Außenseite des Tanks vollkommen trocken sind.
Wenn während des Betriebs notwendig sein sollte, den Tank wieder zu füllen, trennen Sie das Gerät vom Strom
und warten Sie, bis es abgekühlt ist.
Den Tank nie öffnen, wenn das Gerät heiß ist. Aufwärmzeit von 2-3 Minuten beachten, bevor Sie die Dampf-
funktion benützen.

Dampf Haarglätter Betriebsanleitung
16
Die WEEE-Richtlinie (von engl.: Waste Electrical and Electronic Equipment; deutsch: (Elektro- und
Elektronikgeräte-Abfall) ist die EG-Richtlinie 2011/65/EU zur Reduktion der zunehmenden Menge
an Elektronikschrott aus nicht mehr benutzten Elektro- und Elektronikgeräten. Ziel ist das Vermei-
den, Verringern sowie umweltverträgliche Entsorgen der zunehmenden Mengen an Elektronikschrott
durch eine erweiterte Herstellerverantwortung.
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde.
Elektro- und Elektronikgeräte mit folgender Kennzeichnung versehen und dürfen nicht mehr über Restmüll,
sondern nur noch über die öffentlichen Entsorgungsträger und anschließende Rückgabe an die Hersteller und
Importeure entsorgt werden.
Gebrauchsanweisungen ohne Dampf
Waschen Sie Ihre Haare und stellen Sie sicher, dass sie trocken sind. Die glättende Wirkung wird besser sein,
wenn das Haar sauber ist.
Das Haar gründlich kämmen und alle Knoten entfernen.
Achten Sie darauf, nicht zu viele Haar zwischen den Platten zu legen.
Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an und drücken Sie die Taste ON / OFF.
Das Produkt wird beginnen sich aufzuheizen, die Betriebsleuchte wird beginnen zu blinken und wird sich
ausschalten sobald die gewählte Temperatur erreicht wird.
Verwenden Sie die Taste +/- um die entsprechende Temperatur einzustellen.
Im Allgemeinen ist es ratsam, eine niedrigere Temperatur (180 ° C) für dünnes, gefärbtes und / oder empndli-
ches Haar, und eine hohe Temperatur (230 ° C) für lockige, dicke und / oder schwer zu kämmende Haare zu
wählen.
Gehen Sie so vor, dass Sie jede einzelne Strähne glätten, die Sie zuvor getrennt haben, von den Wurzeln bis in
die Spitzen, ohne zu stoppen, um eine Haarschädigung zu vermeiden.
Es ist ratsam, das Haar vor dem Kämmen abkühlen zu lassen, um eine Beeinträchtigung des Ergebnisses zu
verhindern.
Am Ende, Vorrichtung über die entsprechende ON / OFF-Taste ausschalten und vom Stromnetz trennen.
Gebrauchsanweisungen mit Dampf
Stellen Sie sicher, dass der Tank voll ist.
Aktivieren Sie die Dampffunktion mit dem entsprechenden Schalter.
Gehen Sie wie in dem Abschnitt „Gebrauchsanweisungen ohne Dampf“ beschrieben vor.
Reinigung
Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und lassen Sie es vollständig abkühlen.
Entleeren Sie immer den Tank nach jedem Gebrauch.
Reinigen Sie die Platten mit einem feuchten, weichen Tuch, ohne Reinigungsmittel, um die optimale Qualität der
Platten zu erhalten. Kratzen Sie nicht die Platten.
Verwenden Sie vorzugsweise destilliertes Wasser, um den Tank zu füllen. Andernfalls das Gerät periodisch
entkalken.
Technische Daten
Leistung 25-30W
110-240V - 50/60Hz
In Hinblick auf eine Verbesserungsperspektive behält sich Beper das Recht vor, das betreffende Produkt
ohne Voranmeldung zu ändern bzw. umzubauen.

Dampf Haarglätter Betriebsanleitung
DE
17
GARANTIESCHEIN
Die Gewährleistung gilt 24 Monate ab Kaufdatum für Material- und Herstellungsfehler.
Die Garantie gilt nur wenn der Garantieschein vom Kaufbeleg (Quittung), mit Kaufdatum und Name des
gekauften Gerätemodells, begleitet wird.
Sollte das Gerät einmal technische Unterstützung benötigen, wenden Sie sich bitte an dem Verkäufer oder
an unserem Firmensitz. Dies um die Efzienz des Gerätes aufrechtzuerhalten und damit die Garantie NICHT
erlischt. Bei eventuellen Beschädigungen des Gerätes durch nicht autorisierte Personen, erlischt die Garantie
automatisch.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Sollte es zu Funktionsstörungen aufgrund von Fehlern in Material und / oder Verarbeitung während der Garan-
tiezeit kommen, garantieren wir die Reparatur des Produkts kostenlos.
Alle Teile die nicht durch Garantie gedeckt sind, sind die, die sich als defekt erweisen aufgrund von:
a. Transportschäden oder Stürze,
b. Falscher Installation oder ungeeigneter elektrischer Anlage,
c. Reparaturen oder Änderungen durch nicht autorisierte Personen,
d. Fehlender oder falscher Wartung und Reinigung,
e. Produkt und / oder Teile des Produkts, die dem Verschleiß unterliegen und / oder Verbrauchsmaterial (z. B.:
Lampen, Batterien, Klingen) darstellen
f. Nicht befolgen der Gebrauchsanweisungen des Gerätes, Fahrlässigkeit oder unvorsichtigem Gebrauch.
Die obige Liste ist beispielhaft und nicht erschöpfend, da diese Garantie für all jene Situationen ausgeschlossen
ist, den keinem Produktionsfehler zuzuweisen sind.
Die Garantie ist auch in allen Fällen von missbräuchlichen Verwendung des Gerätes und im Falle vom berui-
chen Einsatz ausgeschlossen.
Beper Srl übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die direkt oder indirekt Personen, Gegenstände und
Haustieren betreffen könnten, als Folge der Nicht-Einhaltung aller in der Broschüre „Gebrauchsanweisungen
und Warnungen” enthaltenen Anweisungen in Bezug auf Installation, Bedienung und Wartung.
Treten sie bitte in verbindung mit ihren händler in ihrem land oder post sales abteilung von fa. Beper.
E-mail assistenza@beper.com die ihren händler nennen wird

Plancha de pelo a vapor Manual de instrucciones
18
Advertencias generales
Leer estas instrucciones antes de usar el aparato
Antes y durante el uso del artículo es necesario seguir algunas pre-
cauciones básicas.
Tras haber quitado el embalaje, asegurarse de la integridad del
artículo. En caso de duda, no utilizar el artículo y dirigirse a personal
profesionalmente cualicado.
Los elementos del embalaje (bolsas de plástico, polistirolo, etc.) no
deben dejarse cerca del alcance de los niños al representar un peli-
gro para ellos.
Se recomienda no tirar junto con los residuos domésticos los ma-
teriales presentes en el embalaje sino depositarlos en centros de
recogida de residuos, solicitando información adicional al gestor del
punto de recogida urbano del propio ayuntamiento donde se resida.
Asegurarse siempre de que la tensión de la red eléctrica sea igual a
la indicada en la etiqueta de los datos técnicos que y que la instala-
ción sea compatible con la potencia del aparato.
En caso de incompatibilidad entre el enchufe del aparato y la toma
de corriente, sustituir el enchufe por otro por una persona profesio-
nalmente cualicada. En concreto, este último, deberá también cor-
roborar que la sección de cables de presa sea la idónea a la potencia
necesaria para el aparato.
No tirar nunca el cable para desenchufarlo de la corriente eléctrica.
Asegurarse de que el cable no esté en contacto con supercies ca-
lientes o cortantes.
No utilizar el aparato con el cable dañado.
Conectar el aparato exclusivamente a una presa de corriente alterna.
En general, se desaconseja el uso de adaptadores, presas múltiples
y prolongadores. Si el uso fuera indispensable, es necesario utilizar
sólamente adaptadores y prolongadores de acuerdo a las normas
vigentes de seguridad.
Este aparato deberá destinarse sólo al uso para el que ha sido fabri-
cado. Cualquier otro tipo de uso será considerado inapropiado y, por
lo tanto, peligroso y hará perder la garantía del mismo. El fabricante
no podrá ser considerado el responsable de los posibles daños deri-
vados de usos inadecuados, erróneos e irracionales.
Para evitar sobrecalentamientos peligrosos, se recomienda estirar
totalmente el cable de alimentación y de desenchufar el enchufe de
la red de alimentación eléctrica cuando el aparato no esté siendo
utilizado.

Plancha de pelo a vapor Manual de instrucciones
ES
19
Para evitar calentamientos peligrosos, se recomienda estirar com-
pletamente el cable de alimentación y desenchufarlo de la red eléc-
trica cuando no esté siendo utilizado.
No introducir nunca el aparato en agua u otros líquidos.
No tocar el aparato con las manos o pies mojados o húmedos.
No utilizar el aparato con los pies desnudos.
No dejar el aparato expuesto a los agentes atmosféricos (lluvia, sol,
etc.)
No dejar el aparato cerca de fuente de calor (ej.radiador)
Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluido niños) con
capacidad física, sensorial o mental reducida o personas con falta de
experiencia y conocimiento del aparato salvo que estén controladas
o bien instruidas respecto al uso del propio aparato por parte de la
persona responsable de su seguridad.
Asegurarse de que no niños no jueguen con el apa-
rato. Cuando se decida tirar a la basura este apara-
to, se recomienda convertirlo en inoperante previa-
mente cortando el cable de alimentación.
Se recomienda además convertir en inócuas las par-
tes del aparato susceptibles de constituir un proble-
ma, especialmente para los niños que podrían utili-
zar el aparato para jugar.
Descripción del aparato Fig. A
1. Botón ON/OFF
2. Botón función de vapor
3. Botón para regular la temperatura (180°-230°C)
4. Placas de calentamiento
5. Dispensador de vapor
6. Depósito del agua extraíble
7. Botón de apertura del depósito del agua
8. Cable giratorio
9. Dosicador de agua
Algunas sugerencias
No abra nunca el depósito cuando el aparato está caliente.
Evite cualquier contacto entre la piel y las supercies calientes del aparato.
Tenga cuidado a no dirigir el vapor hacia la piel, para evitar el peligro de ustiones.
No emplee el aparato cerca de fuentes y/o recipientes con agua.
Tenga cuidado que el cable de alimentación no entre en contacto con las piezas calientes del aparato.
Apoye siempre el aparato encima de supercies resistentes al calor.
Tenga el aparato lejos de objetos inamables (ropa, toallas…).
Este aparato es idóneo sólo para el pelo. No lo emplee sobre pelucas y/o pelo animal.
No deje los cabellos dentro las placas durante más de unos pocos segundos a la vez, porque se pueden dañar.
No deje nunca el cable de alimentación envuelto en torno al aparato.

Plancha de pelo a vapor Manual de instrucciones
20
Deje enfriar el aparato antes de guardarlo y/o limpiarlo.
Por razones de seguridad el aparato se apaga automáticamente después de una hora de empleo.
Relleno del depósito Fig.B
Quite el depósito colocado en la parte superior del aparato, empleando su botón.
Lo rellene con agua, preferiblemente destilada, (después haber levantado la pequeña protección blanca de
goma) empleando su dosicador equipado.
Ponga otra vez el depósito, teniendo cuidado que esté bien cerrado y colocado correctamente.
Controle que las manos y el exterior del depósito estén perfectamente secos.
Si durante el funcionamiento tiene que llenar de nuevo el depósito, desconecte el aparato de la corriente y deje
que este se enfríe.
No abra nunca el depósito cuando el aparato está caliente.
Respete un tiempo de calentamiento de 2-3 minutos antes de emplear la función de vapor.
Empleo sin vapor
Lave los cabellos y se asegure que estén secos. El efecto liso es mejor si el pelo está limpio.
Peine cuidadosamente el pelo y elimine eventuales nudos.
Tenga cuidado a no introducir muchos cabellos dentro las placas.
Conecte el aparato a la corriente y pulse el botón ON/OFF.
El aparato empieza a calentarse, la luz de funcionamiento empieza a relampaguear, y se apaga cuando ha
alcanzado la temperatura seleccionada.
Emplee el botón +/- para seleccionar la temperatura adeguada. En general, se recomienda de seleccionar una
temperatura más baja (180°C) para pelo no, descolorido y/o sensible, y una temperatura alta (230°C) para pelo
rizo, grueso y/o difícil a peinar.
Proceda con lisar cada mechón, preventivamente separado, de la raíz hacia las puntas, sin pararse para evitar
de quemar los cabellos.
Se recomienda de dejar enfriar el pelo antes de peinarlo, para evitar de comprometer el resultado.
Al término apague el aparato a través de su botón ON/OFF y desconecte de la toma de corriente
Empleo con vapor
Verique que el depósito esté lleno.
Active la función de vapor a través de su botón.
Proceda como ilustrado en el párrafo “Empleo sin vapor” arriba.
Limpieza
Desconecte el aparato de la corriente y lo deje enfriar completamente.
Vacíe siempre el depósito después de cada uso.
Limpie las placas con un paño húmedo y mórbido, sin detergente, para preservar la óptima calidad de estas.
Nunca raspe las placas.
Utilice preferiblemente agua destilada para llenar el tanque. De lo contrario, retire la piedra caliza del aparato
periódicamente.
Datos técnicos
Potencia 25-30W
Alimentación 110-240V - 50/60Hz
Con el objetivo de una mejora continua, Beper se reserva el derecho de añadir cambios y mejoras al
producto sin previo aviso.
Other manuals for 40.452
1
Table of contents
Languages:
Other Beper Styling Iron manuals

Beper
Beper 40.923 Quick guide

Beper
Beper 40.431 Quick guide

Beper
Beper P301PIS001 User manual

Beper
Beper 40.959 Quick guide

Beper
Beper 40.450GO User manual

Beper
Beper 40.450F/GO Quick guide

Beper
Beper 40.453 Quick guide

Beper
Beper 40.957 Quick guide

Beper
Beper 40.926 Quick guide

Beper
Beper 40.430 Quick guide
Popular Styling Iron manuals by other brands

Remington
Remington Proluxe S9100AU Use & care manual

drybar
drybar The Wrap Party Curling & Styling Wand... Operating instructions & safety guide

Silvercrest
Silvercrest SHGD 40 A1 operating instructions

Silvercrest
Silvercrest SHGB 50 A1 operating instructions

BaByliss PRO
BaByliss PRO BAB2876U Instruction booklet

BaByliss PRO
BaByliss PRO BAB2091EPE manual