Beper 40.452 Quick guide

• PIASTRA A VAPORE - MANUALE DI ISTRUZIONI
• STEAM HAIR STRAIGHTENER - USE INSTRUCTIONS
• PLAQUE À VAPEUR - MANUEL D’INSTRUCTIONS
• DAMPFHAARGLÄTTER - BETRIEBSANLEITUNG
• PLANCHA A VAPOR - MANUAL DE INSTRUCCIONES
• ΙΣΙΩΤΙΚΗ ΜΑΛΛΙΩΝ ΜΕ ΑΤΜΟ - ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ
• PLACĂ DE ÎNTINS PĂRUL CU ABURI
MANUAL DE INSTRUCȚIUNI
Cod.: 40.452

pag. 3
pag. 7
pag. 11
pag. 15
pag. 19
pag. 23
pag. 27
For further information and/or for instructions for use in other languages, please visit: beper.com
ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ΕΛΛΗΝΙΚΗ
ROMÂNĂ
Fig.1
Fig.2
Fig.3

3
Piastra a vapore Manuale di istruzioni
IT
AVVERTENZE GENERALI
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L’APPAREC-
CHIO.
Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune
precauzioni elementari.
Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparec-
chio. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi a per-
sonale professionalmente qualicato. Gli elementi dell’imbal laggio
(sacchetti di plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati alla
portata dei bambini, in quanto potenziali fonti di pericolo.
Assicurarsi sempre che la tensione di rete elettrica sia uguale a quel-
la indicata nell’etichetta dati tecnici e che l’impianto sia compatibile
con la potenza dell’apparecchio.
Non tirare mai il cavo per scollegarlo dalla presa di corrente elettrica.
Assicurarsi che il cavo non sia in contatto con superci calde o ta-
glienti.
Non utilizzare l’apparecchio con il cavo danneggiato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostitu-
ito dal Costruttore o dal suo Servizio Assistenza Tecnica o comunque
da una persona con qualica similare, in modo da pre venire ogni
rischio.
Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa di corrente
elettrica alternata.
In generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e/o pro-
lunghe. Qualora il loro uso si rendesse indispensabile è necessario
utilizzare solamente adattatori e prolunghe conformi alle vigenti nor-
me di sicurezza.
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale
è stato espressamente concepito. Ogni altro uso è da considerarsi
improprio e quindi pericoloso, nonché far decadere la garanzia. Il
costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali
danni derivati da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
Per evitare surriscaldamenti pericolosi si raccomanda di svolgere in
tutta la sua lunghezza il cavo di alimentazione.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di cambio degli accessori o
di pulizia disinserire l’apparecchio dalla rete di alimentazione elettri-
ca.
Non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia,
sole, etc.).

4
Piastra a vapore Manuale di istruzioni
Non tenere l’apparecchio vicino a fonti di calore (es. termosifone).
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compre-
si i bambini) con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte; da per-
sone che manchino di esperienza e conoscenza dell’apparecchio, a
meno che siano attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente
all’utilizzo dell’apparecchio stesso da parte di una persona responsa-
bile della loro sicurezza.
Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio.
Allorché si decida di smaltire come riuto questo apparecchio, si rac-
comanda di renderlo inoperante.
SI RACCOMANDA INOLTRE DI RENDERE INNOCUE
QUELLE PARTI DELL’APPARECCHIO SUSCETTIBILI
DI COSTITUIRE UN PERICOLO. QUESTO APPAREC-
CHIO NON DEVE ESSERE UTILIZZATO DAI BAMBINI.
TENERE L’APPARECCHIO ED IL SUO CAVO FUORI
DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
DESCRIZIONE: Fig.1
1. Tasto ON/OFF
2. Interruttore funzione vapore
3. Tasto regolazione Temperatura (180°-230°C)
4. Piastre riscaldanti
5. Erogatore di vapore
6. Serbatoio dell’acqua rimuovibile
7. Tasto di apertura del serbatoio dell’acqua
8. Cavo girevole
9. Dosatore per acqua
ALCUNI AVVERTIMENTI:
Mai aprire il serbatoio quando l’apparecchio è caldo.
Rispettare un tempo di riscaldamento di 2-3 minuti prima di utilizzare la funzione vapore.
Evitare qualsiasi contatto tra la pelle e le superci calde del prodotto.
Prestare attenzione a non dirigere il vapore verso la pelle, per evitare il pericolo di ustioni.
Non utilizzare il prodotto in prossimità di sorgenti e/o contenitori d’acqua.
Fare attenzione che il cavo di alimentazione non entri in contatto con le parti calde del prodotto.
Appoggiare sempre il prodotto su superci resistenti al calore.
Tenere il prodotto lontano da oggetti inammabili (vestiti, asciugamani…).
Questo prodotto è adatto solo per i capelli. Non usare su parrucche e/o pelo di animale.
Non lasciare i capelli nelle piastre per più di pochi secondi alla volta, in quanto potrebbero danneggiarsi.
Non lasciare mai il cavo di alimentazione avvolto attorno al prodotto.
Lasciare raffreddare il prodotto prima di riporlo e/o pulirlo.
Per motivi di sicurezza il prodotto si spegnerà automaticamente dopo un’ora di utilizzo.

5
Piastra a vapore Manuale di istruzioni
IT
RIEMPIMENTO DEL SERBATOIO (FIG.2):
Togliere il serbatoio posto nella parte superiore dell’apparecchio, utilizzando l’apposito tasto.
Riempirlo d’acqua, preferibilmente distillata, (dopo aver alzato la piccola protezione bianca in gomma) utilizzan-
do l’apposito dosatore in dotazione.
Riposizionare il serbatoio, facendo attenzione che sia ben chiuso e posizionato correttamente.
Controllare che le mani e l’esterno del serbatoio siano perfettamente asciutti.
Se durante il funzionamento occorre riempire nuovamente il serbatoio, staccare l’apparecchio dalla corrente e
attendere che l’apparecchio si raffreddi.
Mai aprire il serbatoio quando l’apparecchio è caldo.
Rispettare un tempo di riscaldamento di 2-3 minuti prima di utilizzare la funzione vapore.
FUNZIONAMENTO
UTILIZZO (senza vapore):
Lavare i capelli e assicurarsi che siano asciutti. L’effetto liscio sarà migliore se i capelli sono puliti.
Pettinare accuratamente i capelli e rimuovere eventuali nodi.
Fare attenzione a non mettere troppi capelli all’interno delle piastre.
Attaccare l’apparecchio alla corrente e premere il tasto ON/OFF.
Il prodotto comincia a riscaldarsi, la luce di funzionamento inizierà a lampeggiare , e si spegnerà al raggiungi-
mento della temperatura selezionata.
Utilizzare il tasto +/- per impostare la temperatura appropriata.
In generale, si consiglia di scegliere una temperatura più bassa (180°C) per capelli sottili, scoloriti e/o sensibili,
ed una temperatura alta (230°C) per capelli ricci, spessi e/o difcili da pettinare.
Procedere a lisciare ogni singola ciocca, preventivamente separata, dalle radici verso le punte, senza fermarsi
per evitare di bruciare i capelli.
Si consiglia di lasciar raffreddare i capelli prima di pettinarli, per evitare di compromettere il risultato.
Al termine spegnere l’apparecchio tramite l’apposito tasto ON/OFF e scollegarlo dalla presa di corrente.
UTILIZZO (con vapore):
Assicurarsi che il serbatoio sia pieno.
Attivare la funzione vapore tramite l’apposito interruttore.
Procedere come indicato nel paragrafo “ UTILIZZO SENZA VAPORE” .
PULIZIA :
Staccare l’apparecchio dalla corrente e lasciarlo raffreddare completamente.
Vuotare sempre il serbatoio dopo ogni utilizzo.
Pulire le piastre con un panno umido e delicato, senza detersivo, per preservare la qualità ottimale delle piastre.
Non grattare le piastre.
Utilizzare preferibilmente acqua distillata per riempire il serbatoio. In caso contrario, disincrostare l’apparecchio
periodicamente.
DATI TECNICI:
Potenza 25-30W
Alimentazione 110-240V - 50/60Hz
In un’ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modiche e migliorie al
prodotto in oggetto senza previo preavviso.

6
Piastra a vapore Manuale di istruzioni
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla ne della propria vita
utile, dovendo essere trattato separatamente dai riuti domestici, deve essere conferito in un centro di
raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore
al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio al riciclaggio, al trattamento e allo smal-
timento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e
favorisce il recupero dei materiali di cui è composto.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a ne vita alle appropriate strutture di raccolta. Per
informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento
riuti, o al negozio dove è stato effettuato l’acquisto.
Chiunque abbandona o cestina questo apparecchio e non lo riporta in un centro di raccolta differenziata per riuti
elettrici-elettronici è punito con la sanzione amministrativa pecuniaria prevista dalla normativa vigente in materia
di smaltimento abusivo di riuti
CERTIFICATO DI GARANZIA
La garanzia di applicazione è valida 24 mesi dalla data di acquisto per difetti di materiale o di fabbricazione.
La garanzia è valida unicamente presentando il certicato di garanzia e il documento di acquisto (scon-
trino scale) che certichi la data di acquisto e il nome del modello dell’apparecchio acquistato.
Se l’apparecchio dovesse richiedere assistenza tecnica rivolgersi al venditore o presso la nostra sede. Questo
per conservare inalterata l’efcienza del vostro apparecchio e per NON invalidare la garanzia. Eventuali ma-
nomissioni dell’apparecchio da parte di personale non autorizzato invalideranno automaticamente la garanzia.
Condizioni di garanzia
Se ci sono guasti a causa di difetti di materiale e/o fabbricazione durante il periodo di garanzia, garantiamo la
riparazione del prodotto gratuitamente.
Non sono coperte dalla garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa di:
a. Danni da trasporto o da cadute accidentali,
b. Errata installazione o inadeguatezza impianto elettrico,
c. Riparazioni o modiche operate da personale non autorizzato,
d. Mancata o non corretta manutenzione e pulizia,
e. Prodotto e/o parti di prodotto soggette a usura e/o consumabili (es.: lampade, batterie, lame)
f. Mancata osservanza delle istruzioni per il funzionamento dell’apparecchio, negligenza
o trascuratezza nell’uso.
L’elenco di cui sopra è a titolo meramente esemplicativo e non esaustivo, in quanto la presente garanzia è
comunque esclusa per tutte quelle circostanze che non possono farsi risalire a difetti di fabbricazione dell’ap-
parecchio.
La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso di uso professionale.
Beper Srl declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente derivare a
persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate
nell’apposito “Libretto Istruzioni ed avvertenze” in tema di installazione, uso e manutenzione dell’apparecchio.
BEPER SRL
Via Salieri, 30
37050 - Vallese di Oppeano - Verona
Tel. 045/7134674 – Fax 045/6984019
e-mail: assistenza@beper.com

7
Steam Hair Straightener Use instructions
EN
GENERAL SAFETY ADVICE
READ THE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE
FIRST USE OF THE APPLIANCE.
Read the following instructions carefully, since they give you useful
safety information about installation, use and maintenance and help
you avoid mishaps and possible accidents.
Remove the packing and make sure that the appliance is intact, with
special attention to the supply cable. The elements of the packing
(plastic bags, polystyrene, etc) do not have to be accessible to the
children, in order to preserve them from danger sources.
It is recommended not to throw these packing material in the dome-
stic waste, but to deliver them to the appropriate station of collection
or destruction refusals, asking eventually information to the manager
of the Sanitation Department of your own municipality.
Before connecting the appliance make sure that the mains voltage
corresponds to the data specied on the label.
If the plug does not suit the socket, let it be replaced with another
suitable plug by qualied personnel only, which shall also ensure that
the section of the socket cables is suitable for your appliance power
absorption.
Never pull the supply cord to unplug the appliance.
Make sure that the supply cord never comes into contact with hot or
cutting surfaces
Do not use this appliance if the supply cord is damaged. In case of
damage, it must be replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
Only connect this appliance on alternating current
Generally, the use adaptors multiple plugs and/or extensions is not
recommended; should they be necessary, please use only simple or
multiple adaptors and extensions in compliance with the safety rules
in force, making sure that the capacity absorption limit marked on the
simple adaptors and the extensions and the maximum power limit
marked on the multiple adaptor are not exceeded.
This appliance is to be destined to its special purpose only.
Any other use is to be considered as improper and thus dangerous.
The manufacturer cannot be responsible for any damages deriving
from improper, wrong or incautious use.
To avoid any heating risk, it is recommended to unroll completely the
supply cord and to unplug the appliance, when not used.

8
Steam Hair Straightener Use instructions
Before cleaning, always unplug the appliance.
To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or any
parts of the appliance into water or other uids.
Do not hold the appliance with wet hands or feet.
Do not hold the appliance with naked feet.
Do not expose the appliance to atmospheric agents such as rain,
wind, snow, hail.
Do not use the appliance near explosives, highly ammable mate-
rials, gases, burning ames, heaters.
DO NOT ALLOW CHILDREN, DISABLED PEOPLE OR
EVERY PEOPLE WITHOUT EXPERIENCE OR TECH-
NICAL ABILITY TO USE THE APPLIANCE IF THEY
ARE NOT PROPERLY WATCHED OVER. CLOSE SU-
PERVISION IS NECESSARY WHEN ANY APPLIANCE
USED BY OR NEAR CHILDREN.
MAKE SURE THAT CHILDREN DO NOT PLAY WITH
THIS APPLIANCE.
IF YOU DECIDE NOT TO USE THE APPLIANCE ANY
LONGER, MAKE IT UNSERVICEABLE BY SIMPLY
CUTTING THE SUPPLY CABLE AFTER DISCONNEC-
TING THE PLUG FROM THE SOCKET.
ALSO MAKE ANY DANGEROUS PARTS UNSERVICE-
ABLE, ESPECIALLY FOR CHILDREN WHO COULD
PLAY WITH THE APPLIANCE.
DESCRIPTION: Fig.1
1. Switch button
2. Steam function switch
3. Temperature setting button (180 ° -230 ° C)
4. Heating plates
5. Steam dispenser
6. Removable water tank
7. Water tank opening button
8. Swivel cable
9. Measuring cup
WARNINGS:
• Never open the tank when the appliance is hot.
• Observe a heating time of 2-3 minutes before using the steam function.
• Avoid any contact between the skin and the hot surfaces of the product.

9
Steam Hair Straightener Use instructions
EN
• Be careful not to direct the steam to the skin to avoid the risk of burns.
• Do not use the product near sources and / or containers of water.
• Be careful that the power cord does not come into contact with the hot parts of the product.
• Always place the product on heat-resistant surfaces.
• Keep the product away from ammable objects (clothes, towels ...).
• This product is only suitable for hair. Do not use on wigs and / or animal hair.
• Do not leave the hair in the plates for more than a few seconds at a time, as they can be damaged.
• Never leave the power cord wrapped around the product.
• Allow the product to cool before storing and / or cleaning.
• For safety reasons, the product will automatically turn off after one hour of use.
FILLING THE TANK (FIG.2):
• Remove the tank at the top of the appliance using the button.
• Fill it with water, preferably distilled (after raising the small white rubber cap), by using the measuring cup
supplied.
• Replace the tank, making sure that it is properly closed and positioned correctly.
• Check that the hands and the outside of the tank are perfectly dry.
• If the tank needs to be lled again during operation, unplug the appliance and wait until the appliance cools
down.
• Never open the tank when the appliance is hot.
• Observe a heating time of 2-3 minutes before using the steam function.
OPERATION
USE (without steam):
• Wash your hair and make sure they are dry. The smooth effect will be better if your hair is clean.
• Comb your hair thoroughly and remove any knots.
• Be careful not to put too much hair inside the plates.
• Plug in the product and press the ON / OFF button.
• The product starts to heat up, the operating light will start blinking, and will turn off when the selected tempe-
rature is reached.
• Use the +/- key to set the appropriate temperature.
In general, it is suggested to choose a lower temperature (180 ° C) for thin, discolored and / or sensitive hair, and
a high temperature (230 ° C) for curly hair, thick and / or difcult to comb.
• Continue to smooth each separate, previously separated, start from the roots to the tips, without stopping to
avoid burning your hair.
• It is recommended that the hair be cooled before combing it, to avoid compromising the result.
• When nished, switch off the appliance using the ON / OFF button and disconnect the appliance.
USE (with steam):
• Make sure the tank is full.
• Activate the steam function with the appropriate switch.
• Proceed as described in “NO-STEAM USE”.
CLEANING:
• Unplug the appliance and allow it to cool completely.
• Always empty the tank after each use.
• Clean the plates with a damp, gentle cloth without detergent to preserve the optimum quality of the plates. Do
not scratch the plates.
• Use preferably distilled water to ll the tank. If not, disconnect the appliance periodically.
TECHNICAL DATA:
25-30W power
Power supply 110-240V - 50/60Hz
For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product without any
notice.

10
Steam Hair Straightener Use instructions
The European directive 2011/65/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires
that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal
waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimize the recovery and
recycling of the materials they contain, and reduce the impact on human health and the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you
dispose of the appliance, it must be separately collected.
GUARANTEE CERTIFICATE
This appliance has been checked in the factory. From the date of original purchase a 24 month guarantee ap-
plies to material and production defects. The purchase receipt and the guarantee certicate must be submitted
together in case of claim to guarantee.
The guarantee is valid only with a guaranty certicate and proof of purchase (scal receipt) indicating
the date of purchase and the model of the appliance
For any technical assistance, please contact directly the seller or our head ofce in order to preserve the applian-
ce’s efciency and NOT TO void the guarantee. Any intervention on this appliance by non-authorized persons
will automatically void the guarantee.
GUARANTEE CONDITIONS
If the appliance shows defects as a result of faulty material and/or production during the period of guarantee, we
guarantee repair free of charge on condition that:
- The appliance has been used properly and for the purpose for which it has been intended.
- The appliance has not been tampered with, otherwise it is not maintainable.
- The purchase receipt shall be presented.
- The appliance showing a fair wear and tear shall not be covered by this guarantee.
Therefore, any part that could be accidentally broken or having visible signs of use in consumable products
(such as lamps, batteries, heating elements…) the aesthetic parts are excluded from the guarantee, and any
defect whatsoever resulting from non-respect of the rules for use, negligence in usage and/or maintenance of
the appliance, carelessness, wrong or improper installation, damage during transport and any other damage not
attributable the supplier.
For every defect that could not be repaired within the guarantee period, the appliance will be replaced free of
charge.
In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or a detachable
part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question and not the entire product
CONTACT YOUR DISTRIBUTOR IN YOUR COUNTRY OR ATER SALES DEPARTMENT BEPER. E-MAIL as-
sistenza@beper.com WHICH WILL FORWARD YOUR ENQUIRIES TO YOUR DISTRIBUTOR.

ES
11
Plaque à vapeur Manuel d’instructions
FR
PRECAUTIONS GENERALES
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT
LA PREMIERE UTILISATION DE L’APPAREIL.
Avant et durant l’utilisation de cet appareil il est nécessaire de suivre
précautions élémentaires suivantes.
Après avoir enlever l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil.
En cas de doute ne pas utiliser l’appareil et s’adresser à un pro-
fessionnel qualié. Les éléments d’emballage (sachets plastique,
polystyrène, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants,
car potentiellement dangereux.
Il est recommandé de ne pas jeter les éléments d’emballage dans les
déchets ménagers, mais de les déposer dans les centres de traite-
ment des déchets appropriés, en demandant éventuellement conseil
au gérant du centre de sa commune de résidence.
Toujours s’assurer que la tension électrique soit la même que cel-
le indiquée sur l’étiquette des données techniques et que le réseau
électrique soit compatible avec la puissance de l’appareil.
En cas d’incompatibilité entre la prise électrique murale et celle de
l’appareil faire changer la prise de l’appareil par un professionnel
qualié. Ce dernier devra s’assurer que la section des câbles de la
prise soit adaptée à la puissance absorbée par l’appareil.
Ne jamais tirer sur le câble d’alimentation pour débrancher la prise
électrique.
S’assurer que le câble n’entre pas en contact avec des supercies
chaudes ou coupantes.
Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est abîmé.
Si le câble d’alimentation est endommagé, pour éviter tout risque, il
devra être substitué par le constructeur, par son service d’assistance
technique ou toute autre personne de même qualication.
Brancher l’appareil exclusivement sur une prise de courant alterné.
Il est en général déconseiller d’utiliser des adaptateurs, prises mul-
tiples et/ou rallonges. En cas de nécessité, utiliser seulement des
adaptateurs ou rallonges conformes aux normes de sécurité en vi-
gueur.
Cet appareil ne devra être utilisé que pour l’usage pour lequel il a été
conçu.
Tout autre usage sera considéré comme inapproprié et donc dange-
reux, et engendrera l’annulation de la garantie.

12
Plaque à vapeur Manuel d’instructions
Pour éviter tout risque d’échauffement il est recommandé de dérouler
entièrement le câble d’alimentation et de débrancher l’appareil de la
prise de courant en cas d’inutilisation.
Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou entretien, débran-
cher l’appareil de la prise de courant électrique.
Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.
Ne pas toucher l’appareil avec les mains et pieds mouillés ou humi-
des.
Ne pas utiliser l’appareil si vous êtes pieds nus.
Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques comme
la pluie, le soleil …
Ne pas laisser l’appareil près d’une source de chaleur (ex. Radiateur)
Ne pas laisser les enfants, les personnes avec des capacités physi-
ques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience
ou de connaissance technique, utiliser cet appareil sans surveillance
S’assurer que les enfants ne jouent pas avec cet appareil.
DÈS LORS QUE L’APPAREIL DOIT ÊTRE DÉTRUIT, IL
EST RECOMMANDÉ DE COUPER LE CÂBLE D’ALI-
MENTATION, ET DE RETIRER TOUTES LES PARTIES
SUSCEPTIBLES DE PRÉSENTER UN QUELCONQUE
DANGER, EN PARTICULIER POUR LES ENFANTS
QUI POURRAIENT UTILISER CET APPAREIL COMME
UN JEU.
DESCRIPTION : Fig.1
1. Pulsant ON/OFF
2. Interrupteur de la fonction vapeur
3. Pulsant de régularisation de la Température (180°-230° C)
4. Plaques chauffantes
5. Distributeur de la vapeur
6. Réservoir d’eau amovible
7. Pulsant d’ouverture du réservoir d’eau
8. Câble tournant
9. Doseur pour l’eau
QUELQUES PRÉCAUTIONS :
Ne jamais ouvrir le réservoir quand l’appareil est chaud.
Respecter un temps de réchauffement de 2-3 minutes avant d’utiliser la fonction vapeur.
Éviter n’importe quel contact entre la peau et les supercies chaudes du produit.
Faire attention à ne pas diriger la vapeur vers la peau, pour éviter le danger de brûlures.
Ne pas utiliser le produit à proximité des sources et/ou récipients d’eau.
Faire attention que le câble d’alimentation n’entre pas en contact avec les parties chaudes du produit.
Toujours appuyer le produit sur des supercies résistantes à la chaleur.
Tenir le produit loin des objets inammables (vêtements, serviettes de bain…).
Ce produit est adapté seulement pour les cheveux. Ne pas l’utiliser sur des perruques et/ou sur le poil des
animaux.

ES
13
Plaque à vapeur Manuel d’instructions
FR
Ne pas laisser les cheveux dans les plaques pour plus de quelques secondes à la fois, car ils pourraient s’en-
dommager.
Ne jamais laisser le câble d’alimentation enroulé autour du produit.
Laisser refroidir le produit avant de le ranger et/ou le nettoyer.
Pour des motifs de sécurité le produit s’éteindra automatiquement après une heure d’utilisation.
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR (IMAGE 2) :
Enlever le réservoir placé dans la partie supérieure de l’appareil, en utilisant le pulsant approprié.
Le remplir d’eau, préférablement distillée, (après avoir enlevée la petite protection blanche en caoutchouc) en
utilisant le doseur approprié en dotation.
Repositionner le réservoir, en faisant attention qu’il soit bien fermé et positionné correctement.
Contrôler que les mains et l’extrême du réservoir soient parfaitement secs.
Si pendant le fonctionnement il est nécessaire de remplir de nouveau le réservoir, débrancher l’appareil de
l’électricité et attendre que l’appareil se refroidisse.
Ne jamais ouvrir le réservoir quand l’appareil est chaud.
Respecter un temps de réchauffement de 2 – 3 minutes avant d’utiliser la fonction vapeur.
FONCTIONNEMENT
UTILISATION (sans vapeur) :
Laver les cheveux et s’assurer qu’ils soient secs. L’effet lisse sera meilleur si les cheveux sont propres.
Peigner soigneusement les cheveux et enlever des éventuels nœuds.
Faire attention à ne pas mettre trop de cheveux à l’intérieur des plaques.
Brancher l’appareil à l’électricité et appuyer sur le pulsant ON/OFF.
Le produit commence à se réchauffer, la lumière de fonctionnement commencera à clignoter, et elle s’éteindra à
l’obtention de la température sélectionnée.
Utiliser le pulsant +/- pour imposer la température appropriée. En général, nous vous conseillons de choisir
une température plus basse (180° C) pour des cheveux très ns, décolorés et/ou sensibles, et une température
haute (230 ° C) pour des cheveux bouclés, épais et/ou difciles à peigner.
Procéder à lisser chaque simple mèche, préventivement séparée, des racines vers les pointes, sans s’arrêter
pour éviter de brûler les cheveux.
Nous vous conseillons de laisser refroidir les cheveux avant de les peigner, pour éviter de compromettre le
résultat.
À la n éteindre l’appareil par le pulsant approprié ON/OFF et le débrancher de la prise de courant.
UTILISATION (avec vapeur) :
S’assurer que le réservoir soit plein.
Activer la fonction vapeur par l’intermédiaire de l’interrupteur approprié.
Procéder comme indiqué dans le paragraphe « UTILISATION SANS VAPEUR ».
NETTOYAGE :
Débrancher l’appareil de l’électricité et le laisser refroidir complètement.
Toujours vider le réservoir après chaque utilisation.
Nettoyer les plaques avec un chiffon humide et délicat, sans détergent, pour préserver la qualité très bonne des
plaques. Ne pas gratter les plaques.
Utiliser préférablement de l’eau distillée pour remplir le réservoir. Dans le cas contraire, désincruster l’appareil
périodiquement.
DONNÉES TECHNIQUES :
Puissance 25-30W
Alimentation 110-240V - 50/60Hz
Dans un soucis d’amélioration permanent Beper se réserve le droit d’apporter des modications et
améliorations au produit sans aucun préavis.

14
Plaque à vapeur Manuel d’instructions
Le produit en n de vie doit être détruit selon les normes en vigueur relatives à l’élimination des
déchets et ne peut être traité comme simple déchet ménagé.
Le produit doit être détruit dans un centre d’élimination des déchets adapté ou être restitué au reven-
deur dans le cas d’une substitution avec un autre produit équivalent neuf.
Le fabricant prendra à sa charge les frais occasionnés pour la destruction du produit selon les termes
de la loi en vigeur.
Le produit est composé de pièces non biodégradables et substances qui peuvent polluer l’environnement si
détruites de façon inapropriée . Par ailleurs, certaines parties de ces matières peuvent être recyclées évitant ain-
si toute pollution pour l’environnement. Il est de votre et notre devoir de préserver la santé de l’environnement.
Le symbole indique que le produit répond aux normes requises par les nouvelles
directives introduites en faveur de l’environnement (2011/65/EU) et que le produit doit être détruit de façon ap-
propriée au terme du cycle de vie.
Si besoin, informez-vous auprès des autorités locales compétentes en matière d’élimination des déchets de
votre commune.
Toute personne qui ne tiendra pas compte de ces règles d’élimination des déchets indiquées dans ce para-
graphe en répondra selon la loi en vigueur.
CERTIFICAT DE GARANTIE
La garantie d’application est valable pour 24 mois à partir de la date d’achat pour des défauts de matériel ou de
fabrication.
La garantie est valable uniquement en présentant le certicat de garantie et le document d’achat (ticket
de caisse) qui certie la date d’achat et le nom du modèle de l’appareil acheté
Si l’appareil devrait demander l‘assistance technique s’adresser au vendeur ou auprès de notre siège. Ceci pour
conserver inaltérée l ‘efcacité de votre appareil et pour NON invalider la garantie. Des éventuelles manipula-
tions de l’appareil de la part du personnel non autorisé invalident automatiquement a garantie.
CONDITIONS DE GARANTIE
S’il y a des pannes à cause des défauts de matériel et/ou de fabrication pendant la période de garantie, nous
garantissons la réparation du produit gratuitement.
Elles ne sont pas couvertes de la garantie toutes les parties qui devraient résulter défectueuses à cause de :
a. Dommages de transport ou de chutes accidentelles,
b. Installation erronée ou inadaptation de l’installation électrique,
c. Réparations ou modications effectuées par un personnel non autorisé,
d. Manque ou incorrect entretien et nettoyage,
e. Produit et/ou parties du produit relevant de l’usure et/ou consommables (ex : lampes piles, lames)
f. Manque d’observation des instructions pour le fonctionnement de l’appareil, négligence dans l’utilisation
La liste indiquée ci-dessus est à titre purement exemplaire et non exhaustif, car la présente garantie est donc
exclue pour toutes les circonstances qui ne peuvent pas dériver des défauts de fabrication de l’appareil.
En outre la garantie est exclue dans tous les cas d’usage impropre de l’appareil et en cas d’usage professionnel.
Beper S.R.L. décline chaque responsabilité pour des éventuels dommages qui peuvent directement ou indi-
rectement dériver à des personnes, des choses et des animaux domestiques, en conséquence au non-respect
de toutes les prescriptions indiquées dans le « livret des instructions et des précautions » approprié, en thème
d’installation, d’utilisation et d’entretien de l’appareil.
LE SERVICE APRÈS-VENTE EST EFFECTUÉ PAR VOTRE REVENDEUR OU PAR
L’IMPORTATEUR/DISTRIBUTEUR DES PRODUITS BEPER.
ÉCRIVEZ UN E-MAIL AU assistenza@beper.com POUR CONNAITRE LE CENTRE SERVICE AGRÉE BEPER
LE PLUS PROCHE DE CHEZ VOUS.

15
Dampfhaarglätter Betriebsanleitung
DE
ALLGEMEINE ANLElTUNGEN
1. Diese Anleitungen aufmerksam lesen, denn sie geben wichtige
Hinweise zu Ihrer eigenen Sicherheit bei Installation, Benutzung und
Service. Sie können dadurch Störungen und Unfalle vermeiden, die
u.U. Ihre Sicherheit beeintrachtigen können.
2. Beim Auspacken überprüfen, ob das Gerät unversehrt ist, insbe-
sondere Anschlußkabel.
3. Im Falls der Kabel ist zerstört, die Reparierung oder die Ersetzung
dürfen nur von Fachkräfter durchgeführt warden oder sie können
erhbeliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
4. Vor Geräteanschluß überprüfen, ob der Netzstrom und die
Schildwerte übereinstimmen. Das Gerät kann Schäden erleiden,
wenn einer nicht geeigneten Spannung unterliegt.
5. Bei Nichtubereinstimmung von Gerätestecker und Steckdose las-
sen Sie die Steckdose durch einen geeigneten Typ von qualizier-
tem Fachpersonal ersetzen, das auch überprüfen soll, ob der Dur-
chschnitt der Steckerkabel der vom Gerät aufgenommenen Leistung
entspricht.
6. Die Benutzung von Paßstücken, Vielfrachsteckdosen und/oder
Verlangerungskabel ist in der Regel nicht ratsam, insbesondere in
Badezimmer oder Duschraum. Müssen diese Teile unbedingt verwen-
det werden, so benutzen Sie nur Einfach-oder Vielfrachpaßstücke
bzw. Verlangerungskabel, die den geltenden Sicherheitsvorschriften
entsprechen.
Darauf achten, daß die auf dem Einfachpaß stuck bzw. Verlange-
rungskabel angegebene Stromleistungsgrenze und die auf dem Viel-
fachpaßstück angegebene Hochstleistungsgrenze nicht uberschrit-
ten werden.
7. Gerät bei beschädigtem Anschlußkabel oder Stecker nicht be-
nutzen.
8. Bei Störung und/oder Fehlbetrieb Gerät ausschalten und nicht
eingreifen. Zur eventuellen Reparatur das Gerät nur zu einer Beper
Vertragsservicestelle bringen und nur den Einsatz von Originaler-
satzteiler, verlangen. Die Nichtbeachtung dieser Anleitungen kann
die Sicherheit des Gerätes beeintrachtigen.
9. Gerät nur für der vorgesehenen Zweck, einsetzen. Jede andersar-
tige Benutzung ist ungeeignet und deswegen gefährlich. Für Scha-
den, die durch unsachgemäße und unvernunftige Handhabung ve-
rursacht werden, wird nicht gehaftet.

16
Dampfhaarglätter Betriebsanleitung
10. Gerät keinesfalls ins Wasser bzw. in andere Flüssigkeiten tau-
chen.
11. Gerät nicht in der Nähe von Sprengstoffen, stark brennbaren Ma-
terialien, Gasen oder Flammen bedienen.
12. Gerät nicht von Kindern oder Ungeschickten unbewacht bedie-
nen lassen.
13. Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen und Füßen berüh-
ren.
14. Für absolute Betriebssicherheit nur vorgesehene Zubehörteile
verwenden..
15. Gerät nicht im Duschraum und bei Badewanne oder beim Wa-
schbecken benutzen: die Anwesenheit von Wasser könnte le-
bensgefährlich sein.
16. Stecker niemals an der Leitung bzw. an dem Gerät aus der
Steckdose ziehen.
17. Das Kabel nicht herabhängen lassen.
18. Gerät nicht den Witterungseinüssen (Regen, Wind, Schnee, Ha-
gen usw.) aussetzen.
19. Bei Nicht benutzen bzw. Reinigen den Gerätestecker aus der
Steckdose ziehen.
20. Falls Sie entscheiden, das Gerät nicht mehr zu verwenden,
dann ist es empfehlenswert, das Gerät durch Abschneiden des An-
schlußkabel außer Betrieb zu setzen, nachdem der Stecker aus der
Steckdose gezogen wurde. Es wird ferner empfohlen, die Gerätetei-
le, die lebensgefährlich sein können, außer Betrieb zu setzen, be-
sonders für die Kinder, die mit dem Gerät außer Gebrauch spielen
können.
21. Beim Nichtgebrauch, vor dem Einfügen oder Entnehmen seiner
Bestandteile und vor dem Durchführung von Reinigungsarbeiten
muß das Gerät vom Strom abgeschaltet werden.
22. Es wird empfohlen das Gerät sauber zu halten um die o.g.
Funktionsstörungen und Feuer -Gefahr zu vermeiden.
23. Achten Sie darauf, dass alle die das Gerät benutzen, diese Anlei-
tungen lesen.
24. Diese Anleitungen aufbewahren.

17
Dampfhaarglätter Betriebsanleitung
DE
BESCHREIBUNG: Fig.1
1. ON/OFF-Taste
2. Dampffunktionsschalter
3. Knopf für die Temperatureinstellung (180 ° -230 ° C)
4. Heizplatten
5. Dampfspender
EINIGE HINWEISE:
• Tank nie öffnen, wenn das Gerät heiß ist.
• Aufwärmzeit von 2-3 Minuten einhalten, bevor die Dampffunktion aktiviert wird.
• Vermeiden Sie den Kontakt der Haut mit den heißen Oberächen des Produkts.
• Dampf nie Richtung Haut richten, um Verbrennungsgefahr zu vermeiden.
• Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wasserquellen und /oder-behälter.
• Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit den heißen Teilen des Produkts in Berührung kommt.
• Stellen Sie das Produkt nur auf hitzebeständigen Oberächen.
• Halten Sie das Gerät von brennbaren Gegenständen (Kleidung, Handtücher ...) fern.
• Dieses Produkt ist nur für die Haare gedacht. Verwenden Sie es nicht auf Perücken und / oder Tierhaare.
• Haare nicht länger als ein paar Sekunden zwischen den Platten lassen, da sie beschädigt werden können.
• Lassen Sie niemals das Netzkabel um das Produkt gewickelt.
• Lassen Sie das Produkt abkühlen, bevor Sie es lagern und / oder reinigen.
Aus Sicherheitsgründen wird sich das Produkt automatisch nach einer Betriebsstunde ausschalten.
TANK AUFFÜLLEN (ABB. 2):
• Entfernen Sie den Tank, der im oberen Teil des Gerätes angebracht ist, in dem Sie die entsprechende Taste
benützen.
• Nachdem Sie die kleine weiße Gummikappe angehoben haben, mit dem entsprechenden Dosierer füllen Sie
den Tank auf, vorzugsweise mit destilliertem Wasser.
• Stellen Sie sicher, dass Ihre Hände und die Außenseite des Tanks vollkommen trocken sind.
• Wenn während des Betriebs notwendig sein sollte, den Tank wieder zu füllen, trennen Sie das Gerät vom Strom
und warten Sie, bis es abgekühlt ist.
• Den Tank nie öffnen, wenn das Gerät heiß ist.
• Aufwärmzeit von 2-3 Minuten beachten, bevor Sie die Dampffunktion benützen.
BETRIEB
GEBRAUCHSANWEISUNGEN (ohne Dampf):
• Waschen Sie Ihre Haare und stellen Sie sicher, dass sie trocken sind. Die glättende Wirkung wird besser sein,
wenn das Haar sauber ist.
• Das Haar gründlich kämmen und alle Knoten entfernen.
• Achten Sie darauf, nicht zu viele Haar zwischen den Platten zu legen.
• Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an und drücken Sie die Taste ON / OFF.
• Das Produkt wird beginnen sich aufzuheizen, die Betriebsleuchte wird beginnen zu blinken und wird sich
ausschalten sobald die gewählte Temperatur erreicht wird.
• Verwenden Sie die Taste +/- um die entsprechende Temperatur einzustellen.
Im Allgemeinen ist es ratsam, eine niedrigere Temperatur (180 ° C) für dünnes, gefärbtes und / oder empndli-
ches Haar, und eine hohe Temperatur (230 ° C) für lockige, dicke und / oder schwer zu kämmende Haare zu
wählen.
• Gehen Sie so vor, dass Sie jede einzelne Strähne glätten, die Sie zuvor getrennt haben, von den Wurzeln bis
in die Spitzen, ohne zu stoppen, um eine Haarschädigung zu vermeiden.
• Es ist ratsam, das Haar vor dem Kämmen abkühlen zu lassen, um eine Beeinträchtigung des Ergebnisses zu
verhindern.
• Am Ende, Vorrichtung über die entsprechende ON / OFF-Taste ausschalten und vom Stromnetz trennen.
GEBRAUCHSANWEISUNGEN (mit Dampf):
• Stellen Sie sicher, dass der Tank voll ist.
• Aktivieren Sie die Dampffunktion mit dem entsprechenden Schalter.
• Gehen Sie wie in dem Abschnitt „GEBRAUCHSANWEISUNGEN (ohne Dampf)“ beschrieben vor.
6. abnehmbarer Wassertank
7. Knopf zum Öffnen des Wassertanks
8. Schwenkkabel
9. Wasserdosierer

18
Dampfhaarglätter Betriebsanleitung
REINIGUNG:
• Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und lassen Sie es vollständig abkühlen.
• Entleeren Sie immer den Tank nach jedem Gebrauch.
• Reinigen Sie die Platten mit einem feuchten, weichen Tuch, ohne Reinigungsmittel, um die optimale Qualität
der Platten zu erhalten. Kratzen Sie nicht die Platten.
• Verwenden Sie vorzugsweise destilliertes Wasser, um den Tank zu füllen. Andernfalls das Gerät periodisch
entkalken.
TECHNISCHE DATEN:
Leistung 25-30W
Stromversorgung 110-240V - 50/60Hz
In Hinblick auf eine Verbesserungsperspektive behält sich Beper das Recht vor, das betreffende Produkt
ohne Voranmeldung zu ändern bzw. umzubauen.
GARANTIESCHEIN
Die Gewährleistung gilt 24 Monate ab Kaufdatum für Material- und Herstellungsfehler.
Die Garantie gilt nur wenn der Garantieschein vom Kaufbeleg (Quittung), mit Kaufdatum und Name des
gekauften Gerätemodells, begleitet wird.
Sollte das Gerät einmal technische Unterstützung benötigen, wenden Sie sich bitte an dem Verkäufer oder
an unserem Firmensitz. Dies um die Efzienz des Gerätes aufrechtzuerhalten und damit die Garantie NICHT
erlischt. Bei eventuellen Beschädigungen des Gerätes durch nicht autorisierte Personen, erlischt die Garantie
automatisch.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Sollte es zu Funktionsstörungen aufgrund von Fehlern in Material und / oder Verarbeitung während der Garan-
tiezeit kommen, garantieren wir die Reparatur des Produkts kostenlos.
Alle Teile die nicht durch Garantie gedeckt sind, sind die, die sich als defekt erweisen aufgrund von:
a. Transportschäden oder Stürze,
b. Falscher Installation oder ungeeigneter elektrischer Anlage,
c. Reparaturen oder Änderungen durch nicht autorisierte Personen,
d. Fehlender oder falscher Wartung und Reinigung,
e. Produkt und / oder Teile des Produkts, die dem Verschleiß unterliegen und / oder Verbrauchsmaterial (z. B.:
Lampen, Batterien, Klingen) darstellen
f. Nicht befolgen der Gebrauchsanweisungen des Gerätes, Fahrlässigkeit oder unvorsichtigem Gebrauch.
Die obige Liste ist beispielhaft und nicht erschöpfend, da diese Garantie für all jene Situationen ausgeschlossen
ist, den keinem Produktionsfehler zuzuweisen sind.
Die Garantie ist auch in allen Fällen von missbräuchlichen Verwendung des Gerätes und im Falle vom berui-
chen Einsatz ausgeschlossen.
Beper Srl übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die direkt oder indirekt Personen, Gegenstände und
Haustieren betreffen könnten, als Folge der Nicht-Einhaltung aller in der Broschüre „Gebrauchsanweisungen
und Warnungen” enthaltenen Anweisungen in Bezug auf Installation, Bedienung und Wartung.
KUNDENDIENST
Für technische Unterstützung und / oder Reparaturen außerhalb der Garantiezeit, können Sie direkt unten
stehende Adresse kontaktieren.
TRETEN SIE BITTE IN VERBINDUNG MIT IHREN HÄNDLER IN IHREM LAND
ODER POST SALES ABTEILUNG VON FA. BEPER. E-MAIL assistenza@beper.com
DIE IHREN HÄNDLER NENNEN WIRD
Die WEEE-Richtlinie (von engl.: Waste Electrical and Electronic Equipment; deutsch: (Elektro- und
Elektronikgeräte-Abfall) ist die EG-Richtlinie 2011/65/EU zur Reduktion der zunehmenden Menge
an Elektronikschrott aus nicht mehr benutzten Elektro- und Elektronikgeräten. Ziel ist das Vermei-
den, Verringern sowie umweltverträgliche Entsorgen der zunehmenden Mengen an Elektronikschrott
durch eine erweiterte Herstellerverantwortung.
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde.
Elektro- und Elektronikgeräte mit folgender Kennzeichnung versehen und dürfen nicht mehr über Restmüll,
sondern nur noch über die öffentlichen Entsorgungsträger und anschließende Rückgabe an die Hersteller und
Importeure entsorgt werden.

19
Plancha a vapor Manual de instrucciones
ES
ADVERTENCIAS GENERALES
LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO
Antes y durante el uso del artículo es necesario seguir algunas pre-
cauciones básicas.
Tras haber quitado el embalaje, asegurarse de la integridad del
artículo. En caso de duda, no utilizar el artículo y dirigirse a personal
profesionalmente cualicado.
Los elementos del embalaje (bolsas de plástico, polistirolo, etc.) no
deben dejarse cerca del alcance de los niños al representar un peli-
gro para ellos.
Se recomienda no tirar junto con los residuos domésticos los ma-
teriales presentes en el embalaje sino depositarlos en centros de
recogida de residuos, solicitando información adicional al gestor del
punto de recogida urbano del propio ayuntamiento donde se resida.
Asegurarse siempre de que la tensión de la red eléctrica sea igual a
la indicada en la etiqueta de los datos técnicos que y que la instala-
ción sea compatible con la potencia del aparato.
En caso de incompatibilidad entre el enchufe del aparato y la toma
de corriente, sustituir el enchufe por otro por una persona profesio-
nalmente cualicada. En concreto, este último, deberá también cor-
roborar que la sección de cables de presa sea la idónea a la potencia
necesaria para el aparato.
No tirar nunca el cable para desenchufarlo de la corriente eléctrica.
Asegurarse de que el cable no esté en contacto con supercies ca-
lientes o cortantes.
No utilizar el aparato con el cable dañado.
Conectar el aparato exclusivamente a una presa de corriente alterna.
En general, se desaconseja el uso de adaptadores, presas múltiples
y prolongadores. Si el uso fuera indispensable, es necesario utilizar
sólamente adaptadores y prolongadores de acuerdo a las normas
vigentes de seguridad.
Este aparato deberá destinarse sólo al uso para el que ha sido fabri-
cado. Cualquier otro tipo de uso será considerado inapropiado y, por
lo tanto, peligroso y hará perder la garantía del mismo. El fabricante
no podrá ser considerado el responsable de los posibles daños deri-
vados de usos inadecuados, erróneos e irracionales.
Para evitar sobrecalentamientos peligrosos, se recomienda estirar
totalmente el cable de alimentación y de desenchufar el enchufe de
la red de alimentación eléctrica cuando el aparato no esté siendo
utilizado.

20
Plancha a vapor Manual de instrucciones
Para evitar calentamientos peligrosos, se recomienda estirar com-
pletamente el cable de alimentación y desenchufarlo de la red eléc-
trica cuando no esté siendo utilizado.
No introducir nunca el aparato en agua u otros líquidos.
No tocar el aparato con las manos o pies mojados o húmedos.
No utilizar el aparato con los pies desnudos.
No dejar el aparato expuesto a los agentes atmosféricos (lluvia, sol,
etc.)
No dejar el aparato cerca de fuente de calor (ej.radiador)
ESTEAPARATO NO DEBE SER UTILIZADO POR PER-
SONAS (INCLUIDO NIÑOS) CON CAPACIDAD FÍSICA,
SENSORIAL O MENTAL REDUCIDA O PERSONAS
CON FALTA DE EXPERIENCIA Y CONOCIMIENTO
DEL APARATO SALVO QUE ESTÉN CONTROLADAS
O BIEN INSTRUIDAS RESPECTO AL USO DEL PRO-
PIO APARATO POR PARTE DE LA PERSONA RE-
SPONSABLE DE SU SEGURIDAD.
ASEGURARSE DE QUE NO NIÑOS NO JUEGUEN
CON EL APARATO.
CUANDO SE DECIDA TIRAR A LA BASURA ESTE APA-
RATO, SE RECOMIENDA CONVERTIRLO EN INOPE-
RANTE PREVIAMENTE CORTANDO EL CABLE DE
ALIMENTACIÓN.
SE, RECOMIENDA ADEMÁS CONVERTIR EN
INÓCUAS LAS PARTES DEL APARATO SUSCEPTI-
BLES DE CONSTITUIR UN PROBLEMA, ESPECIAL-
MENTE PARA LOS NIÑOS QUE PODRÍAN UTILIZAR
EL APARATO PARA JUGAR.
5. Dispensador de vapor
6. Depósito del agua extraíble
7. Botón de apertura del depósito del agua
8. Cable giratorio
9. Dosicador de agua
DESCRIPCIÓN: Fig.1
1. Botón ON/OFF
2. Botón función de vapor
3. Botón para regular la temperatura (180°-230°C)
4. Placas de calentamiento
Other manuals for 40.452
1
Table of contents
Languages:
Other Beper Styling Iron manuals

Beper
Beper 40.431 Quick guide

Beper
Beper 40.453 Quick guide

Beper
Beper 40.920 Quick guide

Beper
Beper P301PIS001 User manual

Beper
Beper 40.450F/GO Quick guide

Beper
Beper 40.926 Quick guide

Beper
Beper 40.957N Operating and maintenance manual

Beper
Beper 40.430 Quick guide

Beper
Beper 40.450GO User manual

Beper
Beper 40.959 Quick guide