Bestron AKM500SD User manual

v 141210-01
AKM500SD
Magyarország
Deutsch
Français
English
Italiano
Español
Használati útmutató profi mixer
Bedienungsanleitung Profimixer
Mode d'emploi de mixer profi
Instruction manual profi mixer
Istruzioni per l'uso del profi mixer
Manual del usuario del batidora profi

_1,
,
t
_
-
-
-
I
I-
I

Használati útmutató
3
Magyarország
Biztonsági utasítások-Általános információk
•Kérjük, figyelmesen olvassa el ezeket az utasításokat, és őrizze meg azokat referenciaként.
•A készüléket kizárólag ezeknek az utasításoknak megfelelően használja.
•A készüléket 8 évnél idősebb gyermekek, vagy csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű
személyek, vagy a kellő tapasztalatokat illetve ismereteket nélkülöző személyek csak felügyelet mellett,
vagy abban az esetben használhatják, ha előzetesen a biztonságukért felelős személytől megfelelő
tájékoztatást kaptak a készülék használatát illetően, illetve csak megfelelő felügyelet mellett.
•Biztosítani kell, hogy gyerekek ne játszhassanak a készülékkel.
•A készülék tisztítását és karbantartását nem végezhetik gyermekek, kivéve, ha azok 8 évnél idősebbek,
valamint felügyelet mellet vannak.
•A készüléket és a kábeleket tartsa 8 éven aluli gyermekektől elzárt helyen.
•A javításokat kizárólag szakképzett szerelővel végeztesse. Soha ne próbálja megjavítani saját maga a készüléket..
Biztonsági utasítások-Áram és hő
•Ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megegyezik a készülék adapterének lemezén feltüntetett értékkel mielőtt
használni kezdi.
•Ellenőrizze, hogy a csatlakozó, amelybe csatlakoztatja a készüléket földelt.
•Mindig húzza ki a dugót a konnektorból, ha a készüléket nem használja.
•Ha eltávolítja a dugót a konnektorból, azt a dugót tartva húzza ki, ne a vezetéknél fogva.
•A kábelt rendszeresen ellenőrizze, hogy nem sérült-e. Ne használja a készüléket, ha a vezeték meghibásodott.
A sérült kábelt szakemberrel cseréltetni kell.
•Ha hosszabbítót használ mindig győződjön meg arról, hogy a teljes kábel letekeredett a dobról.
•Csak szabványos hosszabbítót használjon.
•A készülék bizonyos részei felmelegszenek! Az égési sérülések elkerülése érdekében ne érintse meg ezeket a részeket!
•Biztosítson a készüléknek megfelelő teret a hőelvezetés érdekében, ami megakadályozza a tűzveszélyt.
Győződjön meg arról, hogy a készülék körül elegendő hely van, és nem érintkezik éghető anyagokkal. A készüléket nem
szabad letakarni. Ellenőrizze, hogy a szellőzőnyílások szabadon maradjanak.
•Győződjön meg arról, hogy a készülék és a kábel ne érintkezzen hőforrásokkal, például meleg
•főzőlap vagy nyílt láng.
•Győződjön meg arról, hogy a készülék, a kábel és a dugó nem érintkezik vízzel
Biztonsági utasítások-Használat közben
•Soha ne használja a készüléket a szabadban.
•Soha ne használja a készüléket vizes helyiségben.
•A készüléket egy sík, stabil felületen használja, ahol nem eshet le.
•Győződjön meg arról, hogy a keze száraz, mielőtt megérinti a készüléket, a kábelt vagy a csatlakozót.
•Hibás működés esetén kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a dugót a fali konnektorból, valamint tisztítás előtt,
vagy mielőtt eltávolít egy kiegészítőt, vagy a készülék tárolásakor, használat után.
•Soha ne hagyja felügyelet nélkül a készüléket használat közben.
•Tartsa az ujjait távol minden mozgó alkatrésztől, miközben a készülék működik.
•Ne kapcsolja be a készüléket, kivéve, ha a kiegészítők és a tál rendesen fel vannak szerelve.
•Ne kapcsolja be a készüléket, kivéve, ha meggyőződött a keverőfej rögzítettségérõl.
•Ne kapcsolja be a készüléket amikor a keverőfej fel van emelve.
•Mindig kapcsolja ki a készüléket, mielőtt kicserélné a tartozékokat.
•Soha ne helyezzen tárgyakat a keverő tálba, miközben a készülék működik.
•Ne érintse meg a készüléket, ha az vízbe esik. Azonnal húzza ki a dugót a konnektorból. És ne használja a készüléket újra.
•A készüléket használat után alaposan tisztítsa meg (lásd Tisztítás és karbantartás).
•Soha ne merítse a készüléket, a dugót, vagy a kábelt vízbe vagy más folyadékba

Használati útmutató
4
Magyarország
Működés-Általános
A készülék csak háztartási használatra alkalmas,
professzionális használatra nem.
2
10
1. Keverőfej
2. Emelő gomb
3. Sebesség állító kapcsoló
4. Elektromos kábel és dugó
5. Tengely
6. Keverőtál
7. Habverő
8. Dagasztókar
9. Keverőlapát
10. Fröccsenés gátló utántöltő nyílás
9 8 7
Használat-Az első alkalommal
1. Vegye ki a készüléket a csomagolásból.
2. Tisztítsa meg a készüléket (lásd a "Tisztítás és karbantartás")..
Működés-Használat
A Profi Mixert három különböző kiegészítővel szállítjuk.
• Használhatja a keverőlapátot tészta keveréséhez, például tortákhoz, kekszekhez, kenyerekhez, péksüteményekhez.
• Használhatja a habverőt tojásfehérje, majonéz, és tejszínhab felveréséhez.
• Használhatja a dagasztót tészta gyúráshoz, kenyérhez, valamint egyéb kelt tésztákhoz.
1. Nyomja meg az emelő gombot az egyik kezével, és emelje fel a keverőfejet a másik kezével, amíg a fej a helyére
kattan felemelt helyzetben.
2. Tegye a hozzávalókat a keverő tálba.
3. Helyezze a keverő tálat, a készülékbe. Győződjön meg arról, hogy a tál illeszkedik a nyílásokhoz, az alaphoz, és
viszont. A tálat az óramutató járásával megegyező irányban ütközésig fordítsa el; A keverő tálat most rögzítette a
készülékhez.
4. Csatlakoztassa a szükséges tartozékokat a készülékhez. Helyezze a tartozékokat a tengelyre, majd óramutató
járásával ellentétes irányban rögzítse azokat. A kinyúló tartozékokat rögzíteni kell a tengely nyílásában.
5. Nyomja meg az emelő gombot a lezáráshoz egyik kezével, és nyomja a keverőfejet lefelé a másik kézzel, amíg a fej a
helyére zárul.
6. Csatlakoztassa a dugót a fali konnektorba.
7. Állítsa a sebesség választó kapcsolót a kívánt értékre.
Kezdésnek a legalacsonyabb sebességet válassza. Forgassa a tárcsát "PULSE" helyzetbe, ha szeretné a
hozzávalókat gyorsan, rövid idő alatt összekeverni
8. Ha az összetevők elvegyültek kapcsolja ki a
készüléket, elforgatva a Sebesség állító kapcsolót
"0" állásba.
9. Húzza ki a dugót a fali konnektorból t.
10. Nyomja meg az emelő gombot az egyik kezével,
és emelje fel a keverőfejet a másik kezével, amíg
a helyére kattan felemelt helyzetben.
11. Forgassa el a keverő tálat balra (az óramutató
járásával ellentétesen), és vegye ki a tálat a készülékből.
12. Távolítsa el a tartozékot a készülékből, fordítsa a
kiegészítőket az óramutató járásával megegyező irányba
és eltávolítása el azokat a tengelyről..

Használati útmutató
5
Magyarország
Tippek-Általános tanácsok
• Először mindig 1-es fokozaton kezdje a keverést, majd fokozatosan növelje a sebességet, hogy elérje a
magasabb beállítást (lásd "Ajánlott sebesség").
• Használja a készüléket "PULSE" helyzetben rövid időre. A "PULSE" funkció csak akkor működik, ha a
sebesség állító kapcsolót ebben a helyzetben tartják.
Tippek-Összetevők keverése
• Győződjön meg arról, hogy az összetevők szobahőmérsékletűek.
• Használat előtt töltsön meleg vizet a keverő tálba, és a felszerelt keverőlapáttal indítsa el rövid időre. Majd öntse ki a vizet,
mielőtt használja a készüléket.
• Néha tartson szünetet az alkotó elemek keverése közben, és a tál oldaláról húzza le a feltapadt alapanyagokat. Mindig
ellenőrizze, hogy a készülék ekkor ki legyen kapcsolva!
Tippek- Tészták keveréséhez
• Hűtse le a keverőtálat és keverőlapátot, amennyire csak lehetséges. Tegye azokat a hűtőszekrénybe egy időre.
• Kezdje a hozzávalók keverését 1 állásban, amikor a hozzávalók összekeveredtek, akkor állítsa a legmagasabb sebességre
(lásd "Ajánlott sebesség").
Tippek-Kenyértésztákhoz, és egyéb kelttésztákhoz
Soha ne gyúrjuk a tésztát túl sokáig mert nem fog megemelkedni.
t
ippek-Tejhabosításhoz és tojásfehérjéhez
• Győződjön meg arról, hogy a keverőtál, és a habverő alaposan meg van tisztítva.
• Ne verje a tejszínhabot túl sokáig, különben túl híg lesz, és már nem lesz alkalmas díszítésre.
Legnagyobb használható mennyiségek
• Tészta: 500gr
• Tészta: 2,5 L
Javasolt sebességek
Keverőlapát vaj és cukor 1-es állásban, fokozatosan növeljük a sebességet 4 állásig
tészta 1-es állásban
kelt tészta
1-es állásban, fokozatosan növeljük a sebességet 4 állásig
Habkeverő 1-es állásban, fokozatosan növeljük a sebességet 6 állásig
Dagasztókar
1-es állásban, fokozatosan növeljük a sebességet 2 állásig
Tisztítás és karbantartás
1. Húzza ki a dugót a fali konnektorból.
2. Nyomja meg az emelő gombot az egyik kezével, és emelje fel a keverőfejet a másik kezével, amíg a fej a helyére kattan
felemelt helyzetben.
3. Vegye le a tartozékokat. A kiegészítőket csak langyos vízzel szabad mosni. Mosás után öblítse le a kiegészítőkről az összes
mosogatószer maradványt, és szárítsa meg alaposan.
4. Vegye ki a keverő tálat. A keverőtálat csak langyos vízzel szabad mosni. Mosás után öblítse le a keverőtálról az összes
mosogatószer maradványt, és szárítsa meg alaposan.
5. A készülék burkolatát a egy nedves ruhával törölje meg. Tisztítás után törölje alaposan szárazra

Használati útmutató
6
Nederlands
•Ellenőrizze, hogy a készülék nem csatlakozik az elektromos hálózathoz, mielőtt tisztítani kezdi..
•Soha ne használjon maró vagy súroló tisztítószert vagy éles tárgyakat (mint kés vagy kemény
kefék) a készülék tisztításához.
•Ne merítse a készüléket vízbe, vagy más folyadékba
•Soha ne tegye a tartozékokat mosogatógépbe
Műszaki adatok
Típus: AKM500SD
Teljesítmény: 450W
Feszültség: 220-240V ~ 50 Hz
Környezetvédelem
A csomagolást, mint például a műanyag, és a dobozok, a megfelelő hulladék konténerekbe dobja.
Ha ez a termék eléri hasznos élettartama végét,ne dobja ki a szemetesbe; adja át a gyűjtőhelyre, hogy
újrafelhasználhassák elektromos és elektronikus alkatrészeit. Kérjük, tekintse meg a szimbólumokat a
terméken, a használati utasításban, vagy a csomagoláson.
Az anyagok újrahasznosíthatók, mint jelezték. Az Ön segítsége a régi elektromos berendezések
újrafelhasználásában, újrahasznosításában vagy más módon, jelentősen hozzájárul környezete
védelméhez.
Keresse fel a megfelelő gyűjtőhelyet környezetében.t.
G
arancia feltételek
Az importőr biztosítja a garanciát a készülékre, a gyártási és / vagy anyaghibák okozta meghibásodás esetén, a vásárlás
napjától 60 hónapig, az alábbi feltételekkel:
1. A javítás bér-, illetve anyagköltségét a garancia ideje alatt nem számítjuk fel
2. Az importőr automatikusan tulajdonosává válik a hibás alkatrészeknek, amelyeket helyettesít, vagy a hibás
készüléknek (abban az esetben, ha a készülék cserélni kell).
3. Minden garanciális igény benyújtásához csatolni kell az eredeti adásvételt bizonyító dokumentumokat.
4. Garanciális igényt benyújtani a kereskedőnél lehet, ahol a készüléket vásárolta.
5. A kiadott garancia kizárólag az első vásárlót illeti, és nem ruházható át.
6. A garancia nem vonatkozik az alábbi módokon okozott károk esetén:
a. Balesetek, helytelen használat, kopás és/vagy hanyagság.
b. A hibás telepítés és/vagy használat során, amellyel megsértették a hatályos jogi, műszaki vagy biztonsági
előírásokat.
c. Csatlakoztatás más hálózati feszültséghez, mint amely a hálózati töltőn megadott típusú hálózat.
d. A jogosulatlan módosítások.
e. Harmadik fél által végzett javítások.
f. Gondatlan szállítás, azaz megfelelő csomagolás, illetve védelem nélkül.
7. Az alábbiakért nem vállalunk felelősséget a jótállás ideje alatt:
a. A szállítás során elszenvedet sérülések.
b. A készülék sorozatszámának eltávolítása vagy megváltoztatása.
8. A garancia nem vonatkozik a tápkábelekre, a lámpákra vagy az üveg alkatrészekre.
9. Nem lehet követelést benyújtani jelen jótállás alapján másra, mint a javításra vagy cserére a meghibásodott
alkatrészekre. Az importőr soha nem tehető felelőssé semmiféle - a javítás vagy csere folytán keletkezett - kárért vagy
hiányért, vagy bármilyen más, ebből adódó eseményért, amely közvetlenül, vagy közvetve érinti a terméket.
10. Amennyiben Garanciaigénye van, forduljon ahhoz a kereskedelmi egységhez, ahol a készüléket vásárolta, vagy
jelezheti problémáját közvetlenül szerződött partnerszervizeink valamelyikénél is.
11. Ez a készülék nem alkalmas professzionális felhasználásra.

Használati útmutató
7
Szolgáltatás
Ha bármi probléma merülne fel, kérjük, forduljon a BESTRON szervizhez:
Magyarország:
DORA-LAND Kft.
2161 Csomád, Szent István u. 13.
Tel.: +0670 884 9477
E-mail: [email protected]
Internet: www.bestron.hu
CE-megfelelőségi nyilatkozat
Ez a termék megfelel az alapvető követelményeknek, és a következő EU biztonsági irányelveknek:
• EMC-irányelv 2004/108/EK
•Kisfeszültségű berendezésekről szóló 2006/95/EK
r
.
n
eyman
Quality control

8
Gebrauchsanweisung
s
icherheitsbesti
MM
un
G
en
- Allgemein
Deutsch
•Lesen Sie die Bedienungsanleitung gut durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf.
• Verwenden Sie dieses Gerät nur so wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
•Dieses Gerät kann von Kinder ab 8 Jahren verwendet werden, und Personen mit Behinderungen
körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Wissen,
es sei denn, sie wurden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person im Gebrauch des Gerätes
unterrichtet oder bei dessen Gebrauch beaufsichtigt und die Gefahren beteiligt verstehen.
•Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht mit dem Gerät spielen.
•Reinigung und Wartung dieses Gerät ist nicht geeignet für Kinder, ausser für Kinder elter dann 8 Jahr
und mit Aufsicht.
•Behaltet Gerät und Kabel nicht in de Nähe von Kinder unter 8 jahr.
•Lassen Sie Reparaturen von einem qualifizierten Mechaniker ausführen. Versuchen Sie nie, das Gerät
selbst zu reparieren
s
icherheitsbesti
MM
un
G
en
-elektrizität und Wärme
•Bevor Sie das Gerät verwenden, prüfen Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Typenschild des
Geräts angegebenen Stromstärke ubereinstimmt.
•Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an.
•Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen.
•Ziehen Sie beim Entfernen des Steckers aus der Steckdose am Stecker und nicht am Kabel.
•Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Gerätekabel noch intakt ist. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn
das Kabel beschädigt ist. Lassen Sie ein beschädigtes Kabel von einem qualifizierten Wartungsdienst
ersetzen.
•Sorgen Sie bei der Benutzung eines Verlängerungskabels dafür, dass dieses komplett ausgerollt wird.
• Verwenden Sie ausschließlich zugelassene Verlängerungskabel.
•Bestimmte Teile des Geräts können heiß werden. Um Verbrennungen zu vermeiden, sollten Sie diese
nicht berühren.
•Um Brandgefahr zu verhindern, muss das Gerät seine Wärme abgeben können. Sorgen Sie also dafür,
dass das Gerät ausreichend frei steht und nicht in Kontakt mit brennbarem Material kommen kann. Das
Gerät darf nicht abgedeckt werden.
•Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von entzündlichen Materialien.
•Sorgen Sie dafür, dass das Gerät und das Kabel nicht mit Hitzequellen wie heißen Kochplatten oder
offenem Feuer in Berührung kommen.
•Sorgen Sie dafür, dass das Gerät, das Kabel und der Stecker nicht mit Wasser in Berührung kommen.
s
icherheitsbesti
MM
un
G
en
- Verwendung
•Benutzen Sie das Gerät nie im Freien.
•Stellen Sie das Gerät auf einen stabilen und ebenen Untergrund und an eine Stelle, wo es nicht
herunterfallen kann.
•Lassen Sie das Kabel nicht über den Rand der Anrichte, der Arbeitsplatte oder eines Tisches hängen.
•Sorgen Sie dafür, dass Ihre Hände trocken sind, wenn Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker
berühren.
•Benutzen Sie das Gerät nie in feuchten Räumen.
•Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose, wenn bei der Benutzung
Störungen auftreten, Sie das Gerät reinigen, Zubehör anbringen oder abnehmen oder Sie das Gerät
nicht mehr benutzen.
•Kommen Sie bei der Benutzung des Geräts mit Ihren Fingern nicht mit den beweglichen Teilen in
Berührung.
•Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn die Zubehörteile oder die Schüssel nicht richtig befestigt sind.
•Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn der Mixerkopf nicht richtig gesichert ist.
•Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn der Mixerkopf in der obersten Stellung steht.
•Schalten Sie das Gerät immer zuerst aus, bevor Sie die Zubehörteile wechseln.
•Stecken Sie bei der Benutzung des Geräts keinesfalls Gegenstände in die Rührschüssel.
•Nehmen Sie das Gerät nicht auf, wenn es ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Stecker aus der
Steckdose. Benutzen Sie das Gerät nicht mehr.
•Reinigen Sie das Gerät nach der Benutzung gründlich (siehe Reinigung und Wartung).
• Tauchen Sie das Gerät, das Kabel und den Stecker nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten.

9
Gebrauchsanweisung
Deutsch
f
unktion
- Allgemein
Der Profimixer ist nur für den Hausgebrauch 1
vorgesehen, nicht für die professionelle
Verwendung. 2
1. Mixerkopf
2. Lifttaste
3. Geschwindigkeitsschalter
4. Kabel und Stecker
5. Achse
6. Rührschüssel
7. Schneebesen
8. Knethaken
9. Rührarm
10. Spritzschutsdeckel met Einfullöffnung
funktion
-erste Verwendung
1. Entfernen Sie die Verpackung.
10
5
3
6
4
9 8 7
2. Säubern Sie das Gerät. Siehe „Reinigung und Wartung“.
funktion
-
b
enutzung
Der Profimixer wird mit drei verschiedenen Zubehörteilen geliefert.
• Den Rührarm verwenden Sie für das Rühren von Teig beispielsweise für Kuchen, Kekse, Brot, Pasteten
und Gebäck.
• Den Schneebesen verwenden Sie, um Lebensmittel wie Eiweiß, Mayonnaise und Schlagsahne
aufzuschlagen.
• Den Knethaken verwenden Sie für das Kneten von Brotteig und für andere gärende Teige.
1. Drücken Sie mit einer Hand die Lifttaste ein und drücken Sie mit der anderen den Mixerkopf hoch,
sodass dieser einrastet.
2. Geben Sie die Zutaten in die Rührschüssel.
3. Stellen Sie die Rührschüssel auf das Gerät. Achten Sie darauf, dass die Schüssel genau in den
Aussparungen sitzt. Drehen Sie danach die Schüssel im Uhrzeigersinn, bis es nicht mehr weiter geht.
Die Rührschüssel ist jetzt fest auf dem Gerät angebracht.
4. Setzen Sie das gewünschte Zubehörteil in das Gerät ein. Drücken Sie dazu das Zubehörteil auf die
Achse und drehen Sie es dann gegen den Uhrzeigersinn. Die Stifte auf dem Zubehörteil müssen in die
Aussparungen der Achse gleiten.
5. Drücken Sie mit einer Hand die Lifttaste nach unten und drücken Sie mit der anderen den Mixerkopf
nach unten, sodass dieser einrastet.
6. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
7. Drehen Sie den Geschwindigkeitsschalter auf die gewünschte Stufe. Fangen Sie mit der niedrigsten
Stufe an. Drehen Sie den Schalter auf „PULSE“, wenn Sie nur kurz rühren möchten.
8. Drehen Sie den Geschwindigkeitsschalter
nach dem Rühren auf „0“, um das Gerät
auszuschalten.
9. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
10. Drücken Sie mit einer Hand die Lifttaste nach
unten und drücken Sie mit der anderen den
Mixerkopf hoch, sodass dieser einrastet.
11. Drehen Sie die Rührschüssel links herum
(gegen den Uhrzeigersinn) bis diese entriegelt
ist und nehmen Sie die Schüssel vom Gerät
herunter.
12. Entfernen Sie das Zubehörteil vom Gerät.
Drehen Sie dazu das Zubehörteil rechts herum
und ziehen Sie es von der Achse herunter.

10
Gebrauchsanweisung
t
ipps
- Allgemeine
t
ipps
Deutsch
• Beginnen Sie immer mit Stufe 1 und steigern Sie die Geschwindigkeit allmählich auf eine höhere Stufe
(siehe „Empfohlene Geschwindigkeit”).
• In der „PULSE“-Position dreht sich das Gerät nur kurz. Die „PULSE“-Position funktioniert nur, wenn Sie
den Schalter in dieser Position festhalten.
t
ipps
-Vermengen von Zutaten
• Sorgen Sie dafür, dass die Zutaten Zimmertemperatur haben.
• Wärmen Sie die Rührschüssel und den Rührarm vor. Füllen Sie dazu die Schüssel mit warmem
Wasser, stellen Sie sie auf das Gerät und tauchen Sie den Rührarm unter. Schütten Sie das Wasser vor
Benutzung des Geräts aus.
• Schaben Sie die Wände der Rührschüssel ab und zu ab. Sorgen Sie immer dafür, dass das Gerät dabei
nicht eingeschaltet ist!
t
ipps
-Vermengen von
r
ührteig
für
k
uchen,
krusten
und
k
ekse
• Sorgen Sie dafür, dass die Rührschüssel und der Rührarm möglichst kalt sind. Stellen Sie sie dafür
einige Zeit in den Kühlschrank.
• Beginnen Sie für das Vermengen der Zutaten mit Stufe 1. Schlagen Sie danach in der höchsten Stufe
den Teig auf (siehe „Empfohlene Geschwindigkeit”).
t
ipps
-Vermengen von brotteig und anderem garendem
t
eig
Kneten Sie den Teig nie zu lange. So vermeiden sie, dass er nicht weiter aufgeht.
t
ipps
-schlagen von sahne und
e
iweiß
• Sorgen Sie dafür, dass die Rührschüssel und der Schneebesen sauber und trocken sind, bevor Sie mit
dem Rühren anfangen.
• Schlagen Sie Schlagsahne nicht zu lange, da sie sonst ihre Steife verliert und nicht mehr gespritzt
werden kann.
h
ochst
M
en
G
en
• Teig: 500 gram
• Rührteig: 2,5 liter
eMpfohlene
Gesch
W
indi
G
keit
Rührarm
Fett und
Zucker
Stufe 1, allmählich auf Stufe 4
steigern
Rührteig
Stufe
1
Teig
Stufe 1, allmählich auf Stufe 4
steigern
Schneebesen
Stufe 1, allmählich auf Einstellung 6
steigern
Knethaken
Stufe 1, allmählich auf Stufe 2
steigern
r
eini
G
un
G
und
W
A
rtun
G
1. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
2. Drücken Sie mit einer Hand die Lifttaste ein und drücken Sie mit der anderen den Mixerkopf hoch,so
dass dieser einrastet.
3. Entfernen Sie das Zubehörteil. Die Zubehörteile können Sie nur in lauwarmem Wasser abwaschen.
Spülen Sie die Zubehörteile gut ab, um alle Seifenreste zu entfernen und trocknen Sie sie gründlich ab.

11
Gebrauchsanweisung
Deutsch
4. Entfernen Sie die Rührschüssel. Die Rührschüssel können Sie nur in lauwarmem Wasser abwaschen.
Spülen Sie die Rührschüssel gut ab, um alle Seifenreste zu entfernen und trocknen Sie sie anschließend
gründlich ab.
5. Reinigen Sie das Gerätegehäuse mit einem
feuchten Tuch. Trocknen Sie das Gehäuse
anschließend gründlich ab.
• Sorgen Sie dafür, dass das Gerät bei der Reinigung nicht an die Netzspannung Verwenden Sie
zur Reinigung keine aggressiven Reinigungs-oder Scheuermittel oder scharfen Gegenstände (wie
Messer oder harte Bürsten).
• Tauchen Sie das Gerät nie ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten.
• Reinigen Sie die Zubehörteile keinesfalls im Geschirrspüler.
t
echnische
dA
ten
Typ: AKM500SD
Leistung: 450W
Netzspannung: 220-240V ~ 50 Hz
uMW
el
t
• Werfen Sie Verpackungsmaterial wie Kunststoff und Kartons in die dafür vorgesehenen Container.
• Geben Sie dieses Produkt am Ende der Nutzungsdauer nicht als normalen Haushaltsabfall ab,
sondern bei einem Sammelpunkt für die Wiederverwendung elektrischer und elektronischer Geräte.
Achten Sie auf das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanweisung oder der Verpackung.
• Die Materialien können wie angegeben wiederverwendet werden. Durch Ihre Hilfe bei der
Wiederverwendung, der Verarbeitung der Materialien oder anderen Formen der Benutzung alter
Geräte liefern Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutz unserer Umwelt.
• Erkundigen Sie sich bei den Stadtverwaltungen nach dem richtigen Sammelpunkt in Ihrer Nähe.
G
A
r
A
ntiebesti
MM
un
G
en
Der Importeur gewährt für dieses Gerät unter den folgenden Bedingungen 60 Monate Garantie ab Kaufdatum
auf Schäden, die aufgrund von Herstellungs- und/ oder Materialfehlern entstanden sind.
1. Innerhalb der genannten Garantiefrist werden keine Kosten für Arbeitslohn und Material berechnet. Die
Garantiefrist wird durch die unter Garantie ausgeführte Reparatur nicht verlängert.
2. Schadhafte Teile oder, im Falle eines Umtauschs, die schadhaften Geräte selbst werden automatisch
Eigentum des Importeurs.
3. Bei jedem Garantieanspruch muss ein Kaufbeleg der Firma vorgelegt werden.
4. Garantieansprüche müssen entweder beim Händler, bei dem das Gerät gekauft wurde, geltend gemacht
werden oder beim Importeur.
5. Die Garantie gilt nur für den ersten Käufer und ist nicht übertragbar.
6. Die Garantie gilt nicht für Schäden, die entstanden sind durch:
a. Unfälle, verkehrte Benutzung, Abnutzung und/oder Verwahrlosung
b. falsche Montage und/oder Benutzung, die gegen die einschlägigen gesetzlichen und technischen
Normen oder gegen Sicherheitsnormen verstößt
c. Anschluss an eine andere Netzspannung als die auf dem Typenschild angegebene
d. eine ungenehmigte Veränderung
e. eine Reparatur, die durch Dritte ausgeführt wurde
f. nachlässigen Transport ohne geeignete Verpackung bzw. ohne geeigneten Schutz
7. Auf diese Garantiebestimmungen kann kein Anspruch erhoben werden im Falle von:
a. Verlusten, die während des Transports auftreten
b. Entfernung oder Änderung der Geräteseriennummer
8. Ausgenommen von der Garantie sind Kabel, Lampen und Glasteile.
9. Außer einem Ersatz bzw. einer Reparatur der schadhaften Teile räumt die Garantie kein Recht
auf Erstattung eines eventuellen Schadens ein. Der Importeur kann in keinem Fall für eventuelle
Folgeschäden oder irgendwelche anderen Folgen haftbar gemacht werden, die durch das von ihm
gelieferte oder in Verbindung mit dem von ihm gelieferten Gerät entstanden sind.
10. Um Garantieleistungen in Anspruch zu nehmen, wenden Sie sicht direkt an Ihren Händler. Bestron bietet
auch die Möglichkeit direkt mit dem Werkskundendienst abzuwickeln. Voraussetzung hierfür ist, dass
Sie sich zunächst telefonisch, per Fax oder Mail an den Werkskundendienst wenden. Bitte schicken

12
Gebrauchsanweisung
Deutsch
Sie keine Geräte unaufgefordert. Insbesondere dürfen Pakete niemals unfrei eingesendet werden.
Sprechen Sie daher zuerst mit uns. Wir sagen Ihnen wie Sie Ihr Gerät an uns einsenden sollen.
11. Das Gerät eignet sich nicht für die professionelle Verwendung.
k
undendienst
Sollte unerwartet eine Störung auftreten dann können Sie sich mit dem BESTRON-Kundendienst in
Verbindung setzen: www.bestron.com/service
ce
-
k
onfor
M
itätserklärun
G
Dieses Produkt entspricht auf dem Gebiet der Sicherheit den Bestimmungen der folgenden europäischen
Richtlinien:
• EMC-Richtlinie 2004/108/EC
• Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC
r
.
n
eyman
Qualitätskontrolle

13
Mode d’emploi
consiGnes
de
sécurité
- Généralités
Français
• Lisez soigneusement le mode d’emploi et conservez-le précieusement.
• Utilisez cet appareil uniquement suivant les instructions décrites dans le mode d’emploi.
• Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et les personnes ayant réduit les capacités
physiques, sensorielles ou mentales ou manque d’expérience et de connaissances si elles ont été
aidées ou instruites concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et comprennent les risques
qu’il peut entraîne.
• Cet appareil n’est pas un jouet. En présence d’enfants, il est important de s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
• Nettoyage et entretien ne doivent pas être effectués par les enfants, sauf s’ils sont âgés de plus de 8 ans
et supervisés.
• Gardez l’appareil et le câble hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
• Faites effectuer les réparations par un technicien qualifié. Ne tentez jamais de réparer vous-même
l’appareil.
consiGnes
de
sécurité
- électricité et chaleur
• Avant d’utiliser cet appareil, assurez-vous que la tension du réseau correspond à la tension du réseau
indiquée sur la plaquette type de l’appareil.
• Branchez l’appareil uniquement sur une prise raccordée à la terre.
• Débranchez toujours l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
• Lorsque vous débranchez la fiche, saisissez la fiche elle-même; ne tirez pas sur le cordon.
• Vérifiez régulièrement que le cordon de l’appareil est intact. N’utilisez pas l’appareil si vous constatez
que le cordon est endommagé. Faites remplacer le cordon endommagé par un service technique
qualifié.
• Si vous utilisez une rallonge, assurez-vous qu’elle est complètement déroulée.
• Utilisez uniquement une rallonge agréée.
• Certaines parties de cet appareil peuvent s’échauffer fortement. Évitez de les toucher pour ne pas vous
brûler.
• L’appareil doit pouvoir évacuer sa chaleur, sinon il y risque d’incendie. Laissez donc suffisamment
d’espace autour de l’appareil et évitez tout contact avec des matériaux inflammables. L’appareil ne doit
jamais être recouvert.
• N’utilisez pas l’appareil à proximité de matières inflammables.
• Assurez-vous que ni l’appareil, ni le cordon, ni la fiche n’entre en contact avec une source de chaleur
telle qu’une plaque électrique chaude ou une flamme.
• Assurez-vous que ni l’appareil, ni le cordon, ni la fiche n’entre en contact avec de l’eau.
consiGnes
de
sécurité
-
u
tilisation
• N’utilisez jamais l’appareil à l’extérieur.
• Installez l’appareil sur une surface plane et stable, à un endroit où il ne risque pas de tomber.
• Ne laissez pas le cordon pendre par-dessus le bord du plan de travail ou de la table.
• Assurez-vous que vos mains sont sèches avant de toucher l’appareil, le cordon ou la fiche.
• N’utilisez jamais l’appareil dans une pièce humide.
• Éteignez l’appareil et débranchez la fiche en cas de problème durant l’utilisation, pour le nettoyage, le
montage ou le démontage d’un accessoire, avant de débrancher la fiche, et dès que vous avez fini de
l’utiliser.
• N’approchez pas vos doigts des parties mouvantes de l’appareil pendanT qu’il est en marche.
• Ne mettez pas l’appareil en marche tant que les accessoires ou le bol ne sont pas fixés comme il faut.
• Ne mettez pas l’appareil en marche si la tête du mixer n’est pas bloquée correctement.
• Ne mettez pas l’appareil en marche si la tête du mixer est relevée.
• Avant d’échanger les accessoires, arrêtez toujours l’appareil.
• Ne mettez jamais aucun objet dans le bol pendant que l’appareil est en marche.
• Si l’appareil est tombé à l’eau, ne le rattrapez pas. Débranchez immédiatement la fiche. Cessez d’utiliser
l’appareil.
• Nettoyez soigneusement l’appareil après l’utilisation (voir ‘Nettoyage et entretien’).
• N’immergez jamais l’appareil, le cordon ni la fiche dans l’eau ou tout autre liquide.

14
Mode d’emploi
Français
f
onctionne
M
ent
- Généralités
Le mixer Profi est destiné uniquement à l’utilisation 1
domestique, et non à l’usage professionnel.
2
1. Tête du mixer 10
2. Bouton de levée 5
3. Bouton de réglage de la vitesse
4. Cordon et fiche
5. Axe 3
6. Bol
7. Batteur 6
8. Crochet à pétrir
9. Bras mélangeur
10. Couvercle anti-projections avec ouverture de 4
remplissage
9 8 7
f
onctionne
M
ent
- premiere utilisation
1. Enlevez l’emballage.
2. Nettoyez l’appareil. Voir ‘Nettoyage et entretien’.
f
onctionne
M
ent
-
u
tilisation
Le mixer Profi est équipé de trois accessoires différents.
• Le bras mélangeur sert à mixer les pâtes à cake, à biscuits, à gâteau, à tarte, etcetera.
• Le batteur sert à fouetter les blancs d’oeufs, la mayonnaise, la crème.
• Le crochet à pétrir sert à pétrir les pâtes à pain et autres pâtes levées.
1. Enfoncez d’une main le bouton de l’ascenseur ; de l’autre main, relevez la tête du mixer jusqu’à ce
qu’elle se bloque.
2. Mettez les ingrédients dans le bol
3. Posez le bol sur l’appareil. Vérifiez que le bol se place exactement sur les encoches. Faites ensuite
tourner le bol vers la droite jusqu’à ce qu’il n’aille pas plus loin. Le bol est maintenant fixé sur l’appareil.
4. Montez l’accessoire voulu sur l’appareil. Enfoncez l’accessoire sur l’axe et faites-le ensuite tourner vers
la gauche. Les petites broches sur l’accessoire doivent passer dans les encoches sur l’axe.
5. Relevez d’une main le bouton de levée; de l’autre main, abaissez la tête du mixer jusqu’à ce qu’elle se
bloque.
6. Branchez la fiche.
7. Mettez le bouton de réglage de la vitesse sur la position désirée. Commencez par la position minimale.
Mettez le bouton de réglage en position ‘PULSE’ si vous voulez mixer brièvement.
8. Quand vous avez fini de mixer, mettez le bouton
de réglage de la vitesse sur la position ‘0’ pour
arrêter l’appareil.
9. Débranchez la fiche.
10. Enfoncez d’une main le bouton de levée; de
l’autre main, relevez la tête du mixer jusqu’à ce
qu’elle se bloque.
11. Faites tourner le bol vers la gauche jusqu’à ce
qu’il se débloque; retirez le bol.
12. Démontez l’accessoire. Pour ce faire, faites
tourner l’accessoire vers la droite et retirez-le
de l’axe.
conseils
-generaux
• Commencez toujours en position 1 et augmentez graduellement la vitesse (voir ‘Vitesses recommandées’).
• La position ‘PULSE’ vous permet de faire fonctionner l’appareil brièvement. En position ‘PULSE’, vous
devez maintenir le bouton pour faire fonctionner l’appareil.

15
Mode d’emploi
conseils
-pour ie mixage d’ingredients divers
Français
• Ayez tous les ingrédients à température ambiante.
• Ayez le bol et le bras mélangeur à température ambiante. Pour les réchauffer, remplissez le bol d’eau
chaude, placez-le sur l’appareil et plongez le bras mélangeur dedans. Videz l’eau avant l’utilisation.
• Décollez de temps en temps les ingrédients collés aux parois du bol. L’appareil doit alors être éteint!
conseils
-pour ie mixage des pates brisees, a cake et a biscuits
• Refroidissez le bol et le bras mélangeur en les plaçant un moment au réfrigérateur.
• Commencez le mixage en position 1. Achevez de fouetter la pâte en position maximale pour la rendre
légère (voir ‘Vitesses recommandées’).
conseils
-pour petrir ia pate a pain et autres pates ievees
Ne pétrissez pas la pâte trop longtemps.
conseils
-pour fouetter ia creme et ies biancs d’oeufs
• Ayez le bol et le batteur parfaitement propres et secs avant de commencer.
• Ne fouettez pas la crème trop longtemps, elle perdrait son élasticité et ne se laisserait plus travailler.
QuAntites MA
xi
MA
ies
• Pâte: 500 gr.
• Pâte à frire: 2,5 L.
Vitesses
reco
MMA
ndées
Bras
mélangeur
matière grasse
et sucre
position 1, à augmenter graduellement
jusqu'à 4
pâtes liquides position 1
pâte
position 1, à augmenter graduellement
jusqu'à 4
Batteur position 1, à augmenter graduellement
jusqu'à 6
Crochet à pétrir
position 1, à augmenter graduellement
jusqu'à 2
n
ett
oy
AG
e
et entretien
1. Débranchez la fiche.
2. Enfoncez d’une main le bouton de levée; de l’autre main, relevez la tête du mixer jusqu’à ce qu’elle se
bloque.
3. Retirez l’accessoire. Les accessoires ne doivent être lavés qu’à l’eau chaude savonneuse. Rincez
chaque pièce avec soin, pour ne pas laisser de restes de savon, et séchez-les bien.
4. Enlevez le bol. Le bol mélangeur ne doit être lavé qu’à l’eau chaude savonneuse. Rincez le bol avec
soin, pour ne pas laisser de restes de savon, et séchez-le bien.
5. Nettoyez le corps de l’appareil avec un chiffon humide. Séchez-le ensuite avec soin.

16
Mode d’emploi
Français
• L’appareil ne doit pas être branché sur le réseau électrique pendant que vous le
• N’utilisez pas de détergents agressifs ou décapants ni d’objets tranchants (tels que couteaux ou
brosses dures) pour le nettoyage.
• N’immergez jamais l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide.
• Ne mettez jamais les accessoires au lave-vaisselle pour les nettoyer.
données
techni
Q
ues
Type: AKM500SD
Puissance: 450W
Tension réseau: 220-240 V~50 Hz
en
V
ironne
M
ent
• Jetez le matériel d’emballage, tel que le plastique et les boîtes, dans les conteneurs prévus à cet
effet.
• Lorsque l’appareil est usé, ne le mettez pas aux ordures ménagères, mais portez-le dans un centre
de collecte agréé pour les appareils électriques et électroniques. Attention au symbole figurant sur
le produit, le mode d’emploi ou l’emballage.
• Les matériaux peuvent être recyclés selon les indications. Votre collaboration au recyclage des
appareils et/ou au retraitement des matériaux, sous quelle forme que ce soit, est une contribution
précieuse à la sauvegarde de notre environnement.
• Les autorités de votre commune vous renseigneront sur le centre de collecte le plus proche.
conditions
de GA
r
A
ntie
À compter de la date d’achat de cet appareil, l’importateur donne, aux conditions suivantes, 60 mois de
garantie couvrant tous les défauts consécutifs à des défauts de pièce et main d’œuvre.
1. Pendant la période de garantie aucun frais ne sera facturé pour les pièces et la main d’œuvre. Les
réparations effectuées sous garantie ne prolongent pas le délai de garantie.
2. En cas d’échange, les pièces défectueuses ou les appareils défectueux deviennent automatiquement la
propriété de l’importateur.
3. Toute demande de garantie doit être assortie de la preuve d’achat de l’entreprise.
4. Toute demande de garantie doit être faite auprès du revendeur où l’appareil a été acheté ou auprès de
l’importateur.
5. La garantie est uniquement valable pour le premier acheteur et ne peut être transférée.
6. La garantie ne couvre pas les dommages causés par:
a. les accidents, l’utilisation impropre, l’usure et / ou la négligence ;
b. l’installation incorrecte et/ou une utilisation contraire aux normes de sécurité, aux normes techniques
ou aux dispositions légales en vigueur ;
c. le branchement sur un réseau d’une tension autre que celle figurant sur la plaquette type ;
d. toute modification non autorisée ;
e. toute réparation effectuée par des tiers ;
f. le transport sans précautions suffisantes, telles que la protection et l’emballage appropriés.
7. Les présentes conditions de garantie ne peuvent pas être invoquées dans les cas suivants:
a. pertes survenues pendant le transport;
b. effacement ou modification du numéro de série de l’appareil.
8. Les cordons, ampoules et pièces en verre ne sont pas couverts par la garantie.
9. La garantie ne donne aucun droit d’indemnisation pour des dommages éventuels, autres que le
remplacement ou la réparation de pièces défectueuses. L’importateur ne peut être tenu responsable
d’aucun dommage indirect, ni d’aucune conséquence quelle qu’elle soit, causé par ou ayant un
quelconque rapport avec l’appareil qu’il a fourni.
10. Pour pouvoir faire appel à la garantie, vous pouvez vous adresser à votre revendeur. Bestron offre aussi
la possibilité de faire réparer l’appareil directement par le service après-vente de Bestron. Toutefois,
n’envoyez jamais rien sans avoir reçu d’instructions au préalable. Le colis pourrait en effet être refusé
et les frais éventuels seraient à votre charge. Prenez contact avec le service après-vente qui vous
expliquera comment vous devez emballer et expédier l’appareil.
11. L’appareil n’est pas destiné à l’usage professionnel.

17
Mode d’emploi
MA
inten
A
nce
Français
Si, par malheur, une panne se produisait, veuillez contacter le service de maintenance de BESTRON:
www.bestron.com/service
d
écl
A
r
A
tion
de
confor
M
ité
ce
Le présent produit répond aux dispositions des directives européennes suivantes en matière de sécurité.
• Directive EMC 2004/108/EC
• Directive sur la basse tension 2006/95/EC
r
.
n
eyman
c
ontrôle
de la qualité

18
user’s instructions
sAfetyinstructions
- General
English
• Please read these instructions carefully and retain them for future reference.
• Use this appliance solely in accordance with these instructions.
• This appliance can be used by children older than 8 years and persons with reduced physical, sensory
or mental capabilities or lack of experience and knowledge, but only if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Cleaning and maintenance must not be done by children, except if they are older than 8 years and
supervised.
• Keep the appliance and the cable out of reach of children under 8 years.
• Have any repairs carried out solely by a qualified electrician. Never try to repair the appliance yourself.
sAfetyinstructions
- electricity and heat
• Before use please verify that the mains voltage is the same as indicated on the rating plate of the
appliance.
• Make sure that you always use an earthed wall socket to connect the appliance.
• Always remove the plug from the socket when the appliance is not in use.
• Remove the plug from the wall socket by pulling the plug, not the power cord.
• Check the appliance’s power cord regularly to make sure it is not damaged. Do not use the appliance if
the power cord is damaged. Have a damaged power cord replaced by a qualified repair service.
• When using an extension lead always make sure that the entire cable is unwound from the reel.
• Use solely approved extension leads.
• Certain parts of the appliance may get hot. Do not touch these parts to prevent burning yourself.
• To prevent the risk of fire the appliance needs space to allow it to loose heat. Make sure that it has
sufficient space around, and that it makes no contact with flammable material. Do not cover the
appliance. Also make sure that the air vents are not covered or blocked.
• Never use the appliance when it is close to flammable materials.
• Make sure that the appliance, the power cord or the plug do not make contact with hot services, such as
a hot hob or naked flame.
• Make sure that the appliance, the power cord and plug do not make contact with water.
sAfetyinstructions
-
u
se
• Never use the appliance outdoors.
• Place the appliance on a flat, stable surface where it cannot fall.
• Never allow the power cord to hang over the edge of the draining board, worktop or table.
• Make sure that your hands are dry before touching the appliance, power cord or plug.
• Never use the appliance in a humid room.
• Switch off the appliance and remove the plug from the wall socket in the event of a malfunction during
use, and before cleaning the appliance, fitting or removing an accessory, or storing the appliance after
use.
• Keep your fingers clear of all moving parts whilst the appliance is in operation.
• Do not switch on the appliance unless the accessories and the bowl are fitted properly.
• Do not switch on the appliance unless the mixer head is locked in position.
• Do not switch on the appliance with the mixer head in the raised position.
• Always switch off the appliance before changing the accessories.
• Never insert objects in the mixer bowl whilst the appliance is in operation.
• Do not pick up the appliance if it falls into water. Remove the plug from the wall socket immediately. Do
not use the appliance any more.
• Clean the appliance thoroughly after use (see ‘Cleaning and maintenance’).
• Never immerse the appliance, the plug or the power cord in water or other liquid.
t
echnic
A
l
infor
MA
tion
Type: AKM500SD
Output: 450W
Power supply: 220-240 V~50 Hz

19
user’s instructions
English
o
per
A
tion
-General
The Profi Mixer is intended only for domestic use, 1
not for professional use.
2
10
5
1. Mixer head
2. Lift button
3. Speed dial 3
4. Power cord and plug
5. Shaft 6
6. Mixing bowl
7. Whisk
8. Dough hook 4
9. Mixing blade
10. Splash guard with refill opening
9 8 7
oper
A
tion
-using for the first time
1. Take the appliance out of the packaging.
2. Clean the appliance (see ‘Cleaning and maintenance’).
oper
A
tion
-
u
se
The Profi Mixer is supplied with three different accessories.
• You can use the mixing blade to mix batter for, for example, cake, biscuits, bread, and pastry.
• You can use the whisk to beat products such as egg white, mayonnaise, and whipped cream.
• You can use the dough hook to knead dough for bread, as well as other fermenting doughs.
1. Press the lift button with one hand, and lift the mixer head with your other hand until the head locks in the
raised position.
2. Add the ingredients to the mixing bowl.
3. Fit the mixing bowl to the appliance. Make sure that the bowl fits into the openings in the base, and turn
the bowl clockwise to the stop; the mixing bowl is now secured to the appliance.
4. Fit the required accessory to the appliance. Press the accessory onto the shaft, and then turn the
accessory anticlockwise. The pins projecting from the accessory must be secured in the openings in the
shaft.
5. Press the lift button downwards with one hand, and push the mixer head downwards with your other
hand until the head locks in position.
6. Put the plug into the wall socket.
7. Turn the speed dial to the required setting. Begin
at the lowest speed. Turn the dial to the ‘PULSE’
position if you wish to mix the ingredients briefly.
8. When the ingredients have been mixed switch
off the appliance by turning the speed dial to the
‘0’ position.
9. Remove the plug from the wall socket.
10. Press the lift button downwards with one hand,
and lift the mixer head with your other hand until
the head locks in the raised position.
11. Turn the mixing bowl to the left (anticlockwise)
to release it, and remove the bowl from the
appliance.
12. Remove the accessory from the appliance by
turning the accessory clockwise and removing
it from the shaft.

20
user’s instructions
t
ips
-General tips
English
• Always begin with the speed dial set to position 1, and then gradually increase the speed to a higher
setting (see ‘Recommended speeds’).
• You use the ‘PULSE’ position to operate the appliance briefly. The ‘PULSE’ function operates only whilst
the dial is held in this position.
t
ips
-Mixing ingredients
• Make sure that the ingredients are at room temperature.
• Warm the mixer bowl and mixing blade by filling the bowl with hot water, fitting it to the appliance, and
then lowering the mixing blade into the water. Dispose of the water before you use the appliance.
• Whilst you are mixing the ingredients pause occasionally to scrape the sides of the mixing bowl. Always
make sure the appliance is switched off before you do so!
t
ips
-Mixing batter for cakes, pie crusts, and biscuits
• Cool the mixing bowl and mixing blade as much as possible by placing them in the refrigerator for a
period of time.
• Begin mixing the ingredients by setting the dial to position 1. Then beat the ingredients to a light batter
at the highest speed (see ‘Recommended speeds’).
t
ips
-Mixing dough for bread, and other fermenting doughs
Never knead the dough for an excessive time, since it will not rise.
t
ips
-beating whipped cream and egg white
• Make sure that the mixing bowl and whisk are thoroughly clean before you start.
• Do not beat whipped cream for an excessive time, otherwise it will become fluid and is no longer suitable
for piping.
MAxiMuM
Q
u
A
ntities
• Dough: 500gr
• Batter: 2,5 L
r
eco
MM
end
speeds
Mixing blade
butter and sugar
position 1, gradually increasing to position 4
batter position 1
dough position 1, gradually increasing to position 4
Whisk position 1, gradually increasing to position 6
Dough hook
position 1, gradually increasing to position 2
c
le
A
nin
G
And MA
inten
A
nce
1. Remove the plug from the wall socket.
2. Press the lift button with one hand, and lift the mixerhead with your other hand until the head locks in the
raised position.
Table of contents
Languages:
Other Bestron Mixer manuals

Bestron
Bestron Copper AKC200CO User manual

Bestron
Bestron AKM700 User manual

Bestron
Bestron AHM300W User manual

Bestron
Bestron DHA3470 User manual

Bestron
Bestron profi AKM500 User manual

Bestron
Bestron AKM900SDM User manual

Bestron
Bestron COPPER AKM900CO User manual

Bestron
Bestron SWEET DREAMS AHM300P User manual

Bestron
Bestron AKM500HR User manual

Bestron
Bestron Kitchen Master User manual