Beurer UWB 55 User manual

UWB 55
ENGLISH Heated Underblanket UWB 55
Instructions for use ������������������������������������������������������������������������������������� 2
ESPAÑOL Manta eléctrica UWB 55
Manual de instrucciones��������������������������������������������������������������������������� 13
FRANÇAIS Chaue-matelas UWB55
Mode d’emploi ������������������������������������������������������������������������������������������� 25
Questions or Comments? Call our US-based customer service
toll free at 1-800-536-0366�
¿Preguntas o comentarios? Llame a nuestro servicio al cliente
en Estados Unidos gratis al teléfono 1-800-536-0366�
Questions ou commentaires? Appelez gratuitement notre
service clientèle situé aux États-Unis au 1-800-536-0366�
Distributed by/Distribuido por/
Distribué par :
Beurer North America LP
1 Oakwood Boulevard, Suite 255
Hollywood, FL 33020, USA
www.beurer.com
READ THIS MANUAL COMPLETELY AND CAREFULLY
BEFORE USING THIS PRODUCT
Keep this manual in a safe location for future reference
LEA TODO ESTE MANUAL CON ATENCIÓN
ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO
Conserve este manual en un lugar seguro para consultarlo en el futuro
LISEZ CE MODE D’EMPLOI COMPLÈTEMENT ET
ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER CE PRODUIT
Conservez ce manuel en lieu sûr pour y faire référence ultérieurement

2
CONTENT
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
If the instruction manual is damaged or if you no longer have the instruction manual in
your possession, please contact customer service� See warranty for service contact�
Dear Valued Customer,
Thank you for choosing one of our products. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products
for application in the areas of heating, weight management, blood pressure, body temperature, pulse, gentle
therapy, massage, and beauty.
Register your product today to receive further benefits:
•
added protection for your purchase
•
health and wellness tips
•
new product information
•
continual outstanding customer service and support.
Visit www.registerbeurer.com or contact customer service at 1-800-536-0366.
Please read these instructions for use carefully and keep them for later use.
Make them accessible to other users and observe the information they contain.
With kind regards,
Your Beurer team
1� IMPORTANT INSTRUCTIONS -
DO NOT DESTROY
Signs and symbols
Whenever used, the following signs identify safety and property damage messages and designate a level
of hazard or seriousness.
READ THIS ENTIRE MANUAL, THE SAFETY SECTION AND ALL INSTRUCTIONS AND
WARNINGS COMPLETELY AND CAREFULLY BEFORE USING THIS PRODUCT� FOLLOW
ALL SAFETY INSTRUCTIONS AND WARNINGS TO AVOID HAZARDOUS SITUATIONS
AND TO MAKE CORRECT USE OF THIS PRODUCT�
ENGLISH
1. IMPORTANT INSTRUCTIONS -
DO NOT DESTROY ................................................... 2
2. Package Contents ...................................................... 6
3. Parts and Controls...................................................... 7
4. Intended Use .............................................................. 7
5. To Use ......................................................................... 7
6. Care, Maintenance and Disposal............................. 9
7. Technical Specifications ........................................ 10
8. Troubleshooting Guide........................................... 10
9. FCC Compliance Information ................................ 10
10. Warranty ................................................................. 11

3
Read all instructions
before use Machine washable
Do not bleach
Keep away from
sharp objects Do not tumble dry
Do not use when
folded or bunched up Do not iron
Keep away from
children under three
years of age
Do not dry-clean
WARNING: Indicates a risk of serious personal injury.
CAUTION: Indicates a risk of product/property damage.
NOTE: Indicates important product-related information.
WARNING – To reduce the risk of fire,
electric shock, or serious personal
injury:
•
Be sure to read carefully the accomplaying instruction manual
before using this underblanket.
•
Inspect this product before using it in order to make sure that
there are no broken parts, missing parts and/ or damaged areas.
Do not use the electric underblanket or power cord if there are
broken parts, missing parts or damaged areas. If the power
cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or

4
its service department, or a similarly qualified person to prevent
hazards. Repair work by unqualified persons can cause serious
risk.
•
Do not use this electric underblanket with an infant, a helpless
person, or anyone insensitive to heat, such as a person with
poor blood circulation.
•
This electric underblanket is not intended for use by persons
with reduced physical, sensory or mental capabilities or any
person with diabetes unless carefully attended.
•
This product must not be used by persons who are not sensitive
to heat or by vulnerable persons who may not be able to react
to overheating.
•
This product must not be used by children under three.
•
This product may not be used by young children (3 – 8 years old)
unless the controller has been set by a parent or responsible
adult and the child has been given adequate instructions on
how to use the underblanket safely.
•
This product may only be used by children over the age of 8
and by people with reduced physical, sensory or mental skills
or a lack of experience or knowledge, if they are supervised and
have been instructed on how to use the underblanket safely and
are fully aware of the risks of use.
•
Do not use the electric underblanket with liniment, salve or
ointment preparations that contain heat-producing ingredients.
Skin burns can result.
•
Do not use with alcohol.
•
Consult with a physician for use with controlled substances.
•
Do not use when symptoms of appendicitis are present. Consult
your physician.
•
When this heated underblanket is switched on:
– Do not place any objects or heat sources onto it, such as hot
water bottles, heating pads or similar.
•
Do not insert sharp objects into the product.
•
Do not use when folded or bunched up.

5
•
Avoid folding this underblanket when in actual use, to avoid
excessive heating.
•
Use this product as a heated underblanket only. Do not wrap it
directly around your body when in use.
•
The electronic components inside the control unit will heat up
whilst operating the electric underblanket. Therefore, never
cover the control unit or place it onto the electric underblanket
during operation.
•
Do not tuck in the wired area or the plug or supply cord of this
underblanket.
•
Do not use pins - they may damage the electric wiring.
•
Do not pull, twist or make sharp bends in the cables.
•
Do not route electrical cords between the underblanket and box
spring. Do not allow the cords to be pinched.
•
Do not tuck the blanket or supply cord in a sofa or other furniture.
All portions of the blanket or controller should be visible at all
times.
•
Wrapping of cord around the controller may damage the cord.
Loop losely when storing.
•
Do not use this product on a damp mattress or on a waterbed.
•
Do not use on pull-out bed or fold-up bed.
•
Do not use product if you or the product is wet.
•
Keep the control away from drafty areas that may become damp
or wet such as an open window.
•
Please check this product frequently for signs of wear and tear
or damage. If detected, discontinue use and contact customer
service.
•
If improper operation of this electric underblanket is observed,
discontinue its use immediately and consult the manufacturer
or the dealer regarding its repair.
•
If you have any questions about using this device, contact
Customer Service.
•
The electrical and magnetic fields emitted by this product may
interfere with the function of a pacemaker. However, they are

6
still well below the limits for electrical field strength (5000 V/m
max), magnetic field strength (80 A/m max), and magnetic flux
density (0.1 millitesla max). Please consult your doctor and the
manufacturer of your pacemaker before using this product.
•
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the
other) as a safety feature. This plug will fit into a polarized outlet
only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse
the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do
not attempt to defeat this safety feature.
•
Be sure that this electric underblanket is used on an alternating
current supply circuit of the proper voltage.
•
Only use this electric underblanket together with the control unit
specified on the label.
•
Turn off the electric current or unplug when this electric
underblanket is not in actual use.
•
Never pull on the power cord. Do not use the cord as a handle.
•
This heated underblanket is designed solely to warm beds. Do
not use this product for any other purpose.
•
Not for hotel or motel or other institutional use.
•
Not for medical use in hospitals.
•
Household plug use only. Indoor use only.
•
Do not abuse the product.
•
Do not use dry-cleaning fluid on this underblanket, cleaning
solvents may have a deteriorating effect on the insulation of
the heating element.
•
Cleaning and user maintenance must not be performed by
children.
•
Always observe the information on initial use, cleaning and care,
and storage.
2� Package Contents
1x Heated Underblanket UWB 55
1x Controller with Power Cord
3x Securing Straps
1x Instruction Manual

7
3� Parts and Controls
1. Controller
2. Heated Underblanket
3. Mains plug
4. Cord
5. Control Connector
6.ON/OFF shift button
7. Heat setting
8. Timer
12
78
5
43
6
4� Intended Use
This heated underblanket is designed for warming beds only. This underblanket is not intended for medical
purposes. It is not suitable for use in hospitals or for any other commercial use. In particular, it should not
be used for babies or infants, persons who are insensitive to heat, helpless persons, or animals. Any use not
described above, or modifications of the underblanket are not permissible and may lead to injury and /or
damage to the product. The manufacturer assumes no liability for damage due to improper use.
Safety System
The heated underblanket is equipped with a safety system. The electronic sensor technology prevents the
entire surface of the underblanket from overheating by automatically switching off in the event of a fault. If
the safety system switches the underblanket off automatically due to a fault, then the heating indicator light
on the controller is no longer illuminated, even if the underblanket is switched on.
NOTICE
•
Please note that, for safety reasons, the underblanket must not be used after a fault and must be returned
to the service address indicated.
•
Never connect the defective underblanket to another controller of the same type. This would also result in
a permanent shutdown by the safety system in the controller.
5� To Use
1. The control connector must be connected to the underblanket connector before plugging the unit into
an electrical outlet. After connecting the underblanket connector to the control connector, plug the unit
into a 120 VAC electrical outlet.
Control Connector
Underblanket Connector

8
2. Spread the underblanket out onto your mattress, starting at the
foot end, with the connector toward the head. Leave enough room
at the head end for your pillow.
3. Attach the securing straps as shown. Start by attaching the
first strap to the middle side loop of the underblanket, route it
underneath the mattress, and then connect the other end to the
other middle side loop on the underblanket (Fig. 1).
4. Attach the second strap to the lower side loop, then route the strap
under the corner of the mattress and back up to the loop in the
bottom center as shown in Fig. 2.
5. Then feed it through the loop in the middle of the foot end. Route
the strap back under the other bottom corner of the mattress and
back up again to the other bottom side loop as shown in Fig. 3.
6. Attach the third strap at the head end of the underblanket like the
bottom end strap, routing it under the corners of the mattress and
through the middle top loop as shown in Fig. 4.
7. Place your sheets and other bedding over the pad onto your
mattress as normal.
NOTICE
•
The heated underblanket may smell of plastic the first time you use it, but this will disappear after a
short period of time.
Switching On
Switch the electric underblanket on about 30 minutes before going to bed and cover it with the top sheet
and other bedding. By doing this you will keep all the heat in.
Push ON/OFF shift button to ON. The electric underblanket will come at a default setting of temperature
level 8 and 10 H timer. The LED for timer and temperature will be illuminated.
WARNING
•
Do not fall asleep with the underblanket set to heat level 8.
NOTICE
•
This underblanket features rapid heating, which allows it to heat up within the first 10 minutes of operation.

9
Switching Off
Push ON/OFF shift button to OFF. The LEDs ceases to illuminate.
Selecting Temperature
To select a heat level, press the Heat Button repeatedly until the desired heat level (1-8) displays. Heat
level 1 is the lowest and heat level 8 is the highest. A setting of 4 or lower is recommended for all-night
use if not shutting the underblanket off before you go to sleep.
Select Time
To select a time, press the Timer Button repeatedly until the desired time (1, 2, 10, or Always On) is indicated
by the red LED next to the selected setting. After the selected time elapses, the underblanket will shut off.
To switch the underblanket on again, slide the Power Switch to OFF and back to ON.
Automatic shut-off
This electric underblanket is equipped with an automatic switch-off function. You can set the timer to turn
the electric underblanket off after a predetermined time being 1, 2, 10 hours or always on. By pressing
the Timer button you will be able to adjust the timer. This will be indicated with the right LED light. When
the automatic switch-off function turns the electric underblanket off, all LED lights turn off. To restart the
electric underblanket, first push the ON/OFF shift button to OFF. After few seconds push the ON/OFF
shift button to ON again. The electric underblanket will come at a default setting of temperature level 8
and 10 H timer again.
If the underblanket is no longer used after the timer expires:
•
Switch off the underblanket (OFF),
• U
nplug from electrical outlet,
• D
isconnect the controller from the underblanket.
6� Care, Maintenance and Disposal
Washing Instructions
DO NOT DRY CLEAN! DO NOT USE BLEACH! DO NOT USE WRINGER! DO NOT IRON YOUR HEATING
PAD!
Wash by hand or as follows in automatic washer using slow agitation and normal spin speed: Fill washer
with warm water. Add minimum amount of all-purpose detergent, agitate to dissolve, measure underblanket
before washing. Add underblanket and soak five minutes. Agitate two minutes. Spin. Fill for cool rinse, agitate
one minute then spin. Dry in automatic dryer on high heat, five minutes only, or line dry. Remove damp
underblanket from dryer, block to original size, and drape to finish drying. Do not iron your underblanket.
WARNING
•
Before cleaning, disconnect the mains plug. Do NOT pull by the cord.
•
Do not reconnect the controller to the heated underblanket until the control connector and the
underblanket are completely dry. Otherwise there is a risk of electric shock.
•
Never switch heated underblanket on to help it dry. Otherwise there is a risk of electric shock.er.
NOTICE
•
Never immerse the controller in water or other liquids. It may otherwise be damaged.
•
Do NOT use chemical cleaning or scouring agents to clean the underblanket and controller. The
underblanket and controller may otherwise be damaged.
•
Reshape the still damp underblanket to the original size immediately after washing, and dry flat,
spread on a clothes drying rack.
•
Do not hang the underblanket up to dry with pegs or similar items. The underblanket may otherwise
be damaged.

10
Let the underblanket dry flat on a drying rack. To prevent product damage, do not use clothespins to attach
the underblanket to a clothesline or rack. You may need to gently stretch the underblanket back to its original
size and shape before drying it.
Storage
NOTICE
•
Let the heated underblanket cool before putting it away. The underblanket may otherwise be
damaged.
•
To prevent the underblanket from becoming sharply creased, do not store other objects on top of
the underblanket. The product may otherwise be damaged.
•
If you do not intend to use the underblanket for any length of time, store it in the original packaging
in a dry environment and without weighing it down.
•
Disconnect the mains connection and the controller from the underblanket to do so.
Disposal
Observe the local regulations for material disposal. Dispose of the device in accordance with local regulations.
If you have any questions, please contact the local authorities responsible for waste disposal.
7� Technical Specifications
Type: UWB 55
Model: TT150x80x8X1
Underblanket Size: 59 x 31.5 in (150 x 80 cm)
Power supply: 120 V / 60 Hz
Wattage: 50 W
Material: 100% polyester
Timer: 1, 2, 10 hours or always on
Temperature levels: 8 temperature settings
setting 1: minimum heat
setting 2-7: medium heat
setting 8: maximum heat
8� Troubleshooting Guide
Problem Cause Solution
The LED is not illuminated while
•
The controller is properly connected to the underblanket.
•
The mains plug is connected to the working electrical
outlet.
•
The sliding switch is set to ON.
The safety system
has switched the
underblanket off
permanently.
Send the product
and the controller for
servicing.
9� FCC Compliance Information
Heated Underblanket UWB 55
Responsible Party – U.S. Contact Information:
Beurer North America LP
1 Oakwood Boulevard, Suite 255
Hollywood, FL 33020
United States
1-800-536-0366
info@beurer.com

11
FCC Compliance Statement
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions:
1. This device may not cause harmful interference, and
2. This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance could void the
user‘s authority to operate the equipment.
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in
a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
— Reorient or relocate the receiving antenna.
— Increase the separation between the equipment and receiver.
— Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
— Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
10� Warranty
Limited Lifetime Warranty For Original Purchaser
Your Beurer Heated Underblanket, model UWB 55, is warranted to be free from defects in materials and
workmanship for the life of the product under normal conditions of intended use and service. This warranty
extends only to the original retail purchaser and does not extend to retailers or subsequent owners.
We will, at our option, repair or replace the Beurer Heated Underblanket, model UWB 55, without additional
charge, for any part or parts covered by these written warranties. No refunds will be given. Repair or
replacement is our only responsibility and your only remedy under this written warranty. If replacement parts
for defective materials are not available, Beurer reserves the right to make product substitutions in lieu of
repair or replacement.
For warranty service contact our customer service department at 1-800-536-0366 or at info@beurer.com to
provide a description of the problem. If the problem is deemed to be within the scope of the limited lifetime
warranty, you will be asked to mail the product at your costs in its original package with proof of purchase,
your name, address and phone number. If the problem is not deemed to be within the scope of the limited
lifetime warranty, we will provide a quotation for repair respectively replacement and return shipping fee.
This warranty does not cover damage caused by misuse or abuse; accident; the attachment of unauthorized
accessory; alteration to the product; improper installation; misapplication; lack of reasonable care with respect
to the product; unauthorized repairs or modifications; improper use of electrical/power supply; old worn
batteries; normal wear; loss of power; dropped product; malfunction or damage of an operating part as a
result of failure to comply with instructions for use or to provide manufacturer’s recommended maintenance;
transit damage; theft; neglect; vandalism; or environmental conditions; loss of use during the period the
product is at a repair facility or otherwise awaiting parts or repair; or any other conditions whatsoever that
are beyond the control of Beurer. This warranty is void if the product is ever used in a commercial or business
environment. The maximum liability of Beurer under this warranty is limited to the purchase price actually paid
by the customer for the product covered by the warranty, as confirmed by proof of purchase, regardless of
the amount of any other direct or indirect damage suffered by the customer.

12
This warranty is effective only if the product is purchased and operated in the country in which the product
is purchased. A product that requires modifications or adaptation to enable it to operate in any other country
than the country for which it was designed, manufactured, approved and/or authorized, or repair of products
damaged by these modifications is not covered under this warranty.
THE WARRANTY PROVIDED HEREIN SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE WARRANTY� ANY IMPLIED
WARRANTIES, OBLIGATIONS, OR LIABILITES, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO THE IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED IN
DURATION TO THE DURATION OF THIS APPLICABLE WRITTEN WARRANTY� Some states do not allow
limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations may not apply to you.
IN NO EVENT SHALL BEURER BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL, INDIRECT OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF THIS OR ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS, IMPLIED
OR ANY OTHER THEORY OF LIABILITY, WHATSOEVER� Some states do not allow the exclusion or
limitation of special, incidental, or consequential damages, so the above limitation may not apply to you.
Beurer does not authorize anyone, including, but not limited to, retailers, the subsequent consumer purchaser
of the product from a retailer or remote purchaser, to obligate Beurer in any way beyond the terms set forth
herein.
This warranty does not extend to the purchase of opened, used, repaired, repackaged and/or resealed
products, including but not limited to sale of such products on Internet auction sites and/or products by
surplus or bulk resellers. Any and all warranties or guarantees shall immediately cease and terminate in
connection with any products or parts thereof which are repaired, replaced, altered, or modified, without the
prior explicitly written consent of Beurer.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which may vary from state
to state.
For more information regarding our product line in the USA, please visit: www.beurer.com
Distributed by:
Beurer North America LP
1 Oakwood Boulevard, Suite 255
Hollywood, FL 33020, USA
www.beurer.com
Questions or comments? Call our US-based customer service toll free at 1-800-536-0366.
Made in China
Subject to error and change

13
ÍNDICE
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA PODER CONSULTARLAS EN EL
FUTURO�
Si el manual de instrucciones está dañado o si ya no lo tiene, llame a servicio al cliente�
En la garantía encontrará la información de contacto del servicio�
Estimado cliente:
Gracias por elegir uno de nuestros productos. Nuestro nombre es sinónimo de productos de alta calidad,
minuciosamente probados, que se utilizan en las áreas de calefacción, control de peso, presión arterial,
temperatura corporal, pulso, terapia moderada, masajes y belleza.
Registre su producto hoy para disfrutar de más beneficios:
•
mayor protección por su compra
•
consejos sobre salud y bienestar
•
información sobre nuevos productos
•
servicio continuo y de gran calidad al cliente
Visite www.registerbeurer.com o póngase en contacto con el servicio al cliente llamando al 1-800-536-0366.
Lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas para poder consultarlas en el futuro.
Asegúrese de que estén disponibles para los demás usuarios y tenga en cuenta la información que contienen.
Saludos cordiales,
Su equipo de Beurer
1� INSTRUCCIONES IMPORTANTES:
NODESTRUIR
Signos y símbolos
Siempre que se usan, estos signos identifican mensajes de seguridad y daños a la propiedad, indicando el
nivel de gravedad del peligro.
LEA CON ATENCIÓN TODO ESTE MANUAL, LA SECCIÓN DE SEGURIDAD YTODAS LAS
INSTRUCCIONES YADVERTENCIAS ANTES DE USAR ESTE PRODUCTO� SIGA TODAS
LAS INSTRUCCIONES Y ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EVITAR SITUACIONES
PELIGROSAS Y PARA USAR CORRECTAMENTE ESTE PRODUCTO�
ESPAÑOL
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES: NODESTRUIR. 13
2. Contenido del empaque........................................... 18
3. Partes y controles..................................................... 18
4. Uso previsto.............................................................. 18
5. Uso............................................................................ 19
6. Cuidado, mantenimiento y desecho...................... 20
7. Especificaciones técnicas...................................... 21
8. Guía para la resolución de problemas................... 22
9. Información de conformidad con la FCC .............. 22
10. Garantía .................................................................. 22

14
Lea todas las
instrucciones antes
de usar.
Se puede lavar a
máquina.
No usar blanqueador.
Mantener alejado de
objetos afilados. No secar en
secadora.
No usar cuando esté
doblado o enrollado. No planchar.
Mantener fuera del
alcance de niños
menores de tres
años.
No lavar en seco.
ADVERTENCIA: Indica riesgo de lesiones graves.
PRECAUCIÓN: Indica riesgo de daño al producto o a la
propiedad.
NOTA: Indica información importante relacionada con el
producto.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo
de incendio, descarga eléctrica o
lesiones personales graves:
•
Asegúrese de leer detenidamente el manual de instrucciones
adjunto antes de usar esta manta.
•
Inspeccione este producto antes de usarlo para asegurarse de
que no haya piezas rotas, faltantes ni dañadas. No use la manta
eléctrica ni el cable eléctrico si tiene piezas rotas, faltantes o
zonas dañadas. Si se daña el cable eléctrico, debe reemplazarlo
el fabricante, su departamento de servicio o una persona con
calificación similar para evitar riesgos. El trabajo de reparación

15
por parte de personas que no estén calificadas puede causar
riesgos serios.
•
No use esta manta eléctrica con bebés, personas desvalidas, ni
con personas que no tengan sensibilidad al calor, como alguien
con mala circulación sanguínea.
•
Esta manta eléctrica no está diseñada para que la usen personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas,
ni personas con diabetes, a menos que sean supervisadas
estrechamente.
•
Las personas que no tengan sensibilidad al calor y las personas
vulnerables que no puedan reaccionar a un sobrecalentamiento
no deben usar este producto.
•
Los niños menores de tres años no deben usar este producto.
•
Los niños pequeños (de 3 a 8 años) no deben usar este producto,
a menos que uno de sus padres u otro adulto responsable de
ellos haya ajustado la unidad de control y los niños haya recibido
las instrucciones adecuadas acerca del uso de la manta con
seguridad.
•
Este producto puede ser usado por niños de más de 8 años y
personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales,
o con falta de experiencia o conocimientos, solamente si son
supervisados o han sido instruidos acerca de cómo usar la
manta con seguridad y si son plenamente conscientes de los
riesgos de usarlo.
•
No use la manta eléctrica con preparaciones de linimento,
bálsamo o pomada que contengan ingredientes que produzcan
calor. Pueden producirse quemaduras en la piel.
•
No lo use con alcohol.
•
Consulte a un médico para el uso con sustancias controladas.
•
No use la manta si presenta síntomas de apendicitis. Consulte
a su médico.
•
Cuando la manta eléctrica esté encendida:
– No coloque ningún objeto o fuentes de calor sobre ella, tal
como botellas con agua caliente, almohadillas térmicas u
otros similares.

16
•
No introduzca objetos afilados en el producto.
•
No la use cuando esté doblada o enrollada.
•
Evite plegar la manta cuando la esté usando para evitar el
calentamiento excesivo.
•
Use este producto solamente como una almohadilla para
colchón. No la envuelva directamente en su cuerpo al usarla.
•
Los componentes electrónicos dentro de la unidad de control
se calentarán mientras funciona la manta eléctrica. Por lo tanto,
nunca la unidad de control ni la coloque sobre la manta eléctrica
durante su funcionamiento.
•
No remangue la zona cableada ni el enchufe o el cable eléctrico
de esta manta.
•
No utilice alfileres, ya que pueden dañar el cableado eléctrico.
•
No jale, retuerza ni haga dobleces pronunciados a los cables.
•
No coloque los cables eléctricos entre el colchón y la base. No
permita que los cables se compriman.
•
No coloque la manta ni el cable de alimentación en el sofá ni en
otros muebles. Todas las partes de la manta y del controlador
deberían estar visibles en todo momento.
•
Envolver el cable alrededor del controlador puede provocar
daños en el cable. Enróllelo flojo cuando la guarde.
•
No use este producto sobre colchones húmedos ni sobre una
cama de agua.
•
No lo use en una cama que se oculta ni plegable.
•
No utilice el producto si usted o el producto están mojados.
•
Mantenga el controlador alejado de zonas con corrientes de
aire que puedan humedecerse o mojarse, tal como una ventana
abierta.
•
Verifique con frecuencia que el producto no presente signos de
desgaste o daños. Si los detecta, interrumpa el uso y llame al
servicio al cliente.
•
Si observa funcionamiento incorrecto de esta manta eléctrica,
deje de usarla inmediatamente y consulte con el fabricante o
el distribuidor para su reparación.

17
•
Si tiene alguna duda sobre el uso de este dispositivo,
comuníquese con el servicio al cliente.
•
Los campos electromagnéticos emitidos por este producto
pueden interferir en el funcionamiento de los marcapasos.
No obstante, se hallan muy por debajo de los límites de
intensidad de campo eléctrico (5000V/m máx.), intensidad de
campo magnético (80A/m máx.) y densidad de flujo magnético
(0.1militeslas máx.). Consulte a su médico y al fabricante del
marcapasos antes de usar este producto.
•
Este producto tiene un enchufe polarizado (una terminal es más
ancha que la otra) como dispositivo de seguridad. Este enchufe
solamente entra en una toma eléctrica polarizada en una forma.
Si el enchufe no entra completamente en la toma, inviértalo. Si
aun así no entra, llame a un técnico eléctrico. No trate de alterar
esta medida de seguridad.
•
Asegúrese de que la manta eléctrica se use en un circuito de
alimentación de corriente alterna con el voltaje adecuado.
•
Use esta manta eléctrica solamente con la unidad de control
especificada en la etiqueta.
•
Interrumpa la corriente o desenchufe la manta eléctrica cuando
no la use.
•
Nunca jale el cable eléctrico. No utilice el cable como asa.
•
Esta manta eléctrica está diseñada solamente para calentar
camas. No use este producto para ningún otro propósito.
•
No se ha diseñado para uso institucional, en hoteles ni en
moteles.
•
No apta para uso médico en hospitales.
•
Solo para uso doméstico. Solo para uso en interiores.
•
No haga mal uso del producto.
•
No use solventes de limpieza en seco en este colchón, ya que
pueden deteriorar el aislamiento del elemento de calefacción.
•
Las tareas de limpieza y mantenimiento por parte del usuario
no deben ser realizadas por niños.
•
Observe siempre la información acerca del uso inicial, limpieza
y cuidado, y almacenamiento.

18
2� Contenido del empaque
1 x manta eléctrica UWB 55
1 x controlador con cable de alimentación
3 x correas
1 x manual de instrucciones
3� Partes y controles
1. Controlador
2. Manta eléctrica
3. Enchufe
4. Cable
5. Conector de control
6.Botón deslizable de
encendido y apagado
7. Ajuste de calor
8. Temporizador
12
78
5
43
6
4� Uso previsto
Este cobertor eléctrico está diseñado únicamente para calentar camas. Esta manta eléctrica no está diseñada
para fines médicos. No es adecuado para uso en hospitales ni para ningún otro uso comercial. En particular,
no debe utilizarse en bebés o lactantes, personas con insensibilidad al calor, personas indefensas o animales.
No se permite ningún uso que no descrito anteriormente, ni ninguna modificación de la manta eléctrica, ya
que se pueden provocar lesiones o daños al producto. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por
los daños ocasionados por el uso indebido.
Sistema de seguridad
La manta eléctrica está equipada con un sistema de seguridad. La tecnología de sensores electrónicos evita
el sobrecalentamiento de toda la superficie de la manta eléctrica mediante el apagado automático en caso
de falla. Si el sistema de seguridad apaga automáticamente la manta eléctrica debido a una falla, la luz del
controlador que indica el calentamiento ya no se iluminará, incluso cuando la manta eléctrica esté encendida.
AVISO
•
Tenga en cuenta que, por razones de seguridad, la manta eléctrica no debe utilizarse después de una falla
y debe devolverse a la dirección de servicio indicada.
•
N
unca conecte una manta eléctrica defectuosa a otro controlador del mismo tipo. Esto también provocaría
apagado permanente por el sistema de seguridad del controlador.

19
5� Uso
1. El conector de control debe estar conectado al conector de la manta eléctrica antes de enchufar la
unidad a la toma de corriente. Después de conectar el conector de la manta eléctrica al conector de
control, enchufe la unidad a una toma de corriente alterna de 120V.
Conector de control
Conector de la manta
eléctrica
2. Extienda la manta eléctrica sobre su colchón, comenzando por el
lado de los pies, con el conector hacia la cabeza. Deje suficiente
espacio en el lado de la cabeza para la almohada.
3. Fije las correas de sujeción como se indica. Comience fijando la
primera correa en el bucle lateral del centro de la manta eléctrica,
diríjala por debajo del colchón y luego conecte el otro extremo en
el bucle lateral del centro de la manta (Fig. 1).
4. Fije la segunda correa en el bucle lateral inferior, luego dirija la
correa por debajo de la esquina del colchón y nuevamente hacia
el bucle en la parte central inferior como se muestra en la Fig. 2.
5. Entonces insértela a través del bucle en el centro del lado de los
pies. Dirija la correa nuevamente por debajo de la otra esquina
inferior del colchón y regrese nuevamente al otro bucle lateral
inferior como se muestra en la Fig. 3.
6. Fije la tercera correa en el lado de la cabeza de la manta como la
correa del lado inferior, dirigiéndola por debajo de las esquinas
del colchón y a través del bucle superior central como se muestra
en la Fig. 4.
7. Coloque las sábanas y otra ropa de cama sobre la manta en su
colchón de manera normal.

20
AVISO
•
La manta eléctrica puede oler a plástico la primera vez que la utilice, pero este olor desaparecerá después
de un breve periodo de tiempo.
Encendido
Encienda la manta eléctrica durante aproximadamente 30 minutos antes de irse a dormir y cúbrala con la
sábana superior y otra ropa de cama. Al hacer esto, mantendrá todo el calor dentro.
Cambie el botón deslizable de encendido a “ON” (encendido). La manta eléctrica iniciará en un ajuste
predeterminado de temperatura nivel 8 y temporizador de 10 horas. El LED del temporizador y temperatura
se iluminará.
ADVERTENCIA
•
No se duerma con la manta en el nivel de calor 8.
AVISO
•
Esta manta eléctrica tiene una función de calentamiento rápido que permite calentarla dentro de los
10primeros minutos de funcionamiento.
Apagado
Cambie el botón deslizable de encendido a “OFF” (apagado). Los LED dejan de iluminarse.
Selección de la temperatura
Para seleccionar un nivel de calor, presione el botón “Heat” (calor) varias veces hasta que aparezca el
nivel de calor deseado (1-8). El nivel de calor 1 es el más bajo y el 8 es el más alto. Se recomienda un
ajuste de 4 o más bajo para uso de toda la noche en caso de que no apague la manta antes de dormirse.
Selección del tiempo
Para seleccionar un tiempo, presione el botón “Timer” (temporizador) varias veces hasta que se indique
el tiempo deseado (1, 2 ó 10 horas, o siempre encendida) mediante el LED rojo que está junto al ajuste
seleccionado. Una vez transcurrido el tiempo seleccionado, la manta se apagará. Para volver a encender
la manta, deslice el interruptor de encendido a “OFF” y nuevamente a “ON”.
Apagado automático
Esta manta eléctrica está equipada con una función de apagado automático. Puede ajustar el temporizador
para apagar la manta eléctrica después de un tiempo predeterminado, que puede ser 1, 2 ó 10 horas,
o siempre encendida. Al presionar el botón “Timer”, podrá ajustar el temporizador. Esto se indicará con
la luz LED roja. Cuando la función de apagado automático apague la manta eléctrica, todas las luces
LED se apagan. Para reiniciar la manta eléctrica, primero deslice el botón de encendido y apagado a
“OFF”. Después de varios segundos, presione nuevamente el botón de encendido y apagado a “ON”. La
manta eléctrica iniciará en un ajuste predeterminado de temperatura nivel 8 y temporizador de 10 horas
nuevamente.
Si la almohadilla térmica ya no se utiliza una vez transcurrido el tiempo fijado en el temporizador:
•
Apague la manta (OFF),
• D
esenchúfela de la toma de corriente,
• D
esconecte el controlador de la manta.
6� Cuidado, mantenimiento y desecho
Instrucciones de lavado
¡NO LAVAR EN SECO! ¡NO USAR BLANQUEADOR! ¡NO USAR EXPRIMIDOR! ¡NO PLANCHAR!
Lave a mano o a máquina a velocidad lenta y a una velocidad de centrifugado normal: Llene la lavadora
con agua tibia. Agregue una cantidad mínima de detergente multiusos, agite para disolverlo, mida la manta
eléctrica antes de lavarla. Agregue la manta eléctrica y déjela remojar cinco minutos. Agítela dos minutos.
Table of contents
Languages:
Other Beurer Accessories manuals

Beurer
Beurer SE 80 sleepexpert User manual

Beurer
Beurer HK 123 XXL User manual

Beurer
Beurer HD 50 User manual

Beurer
Beurer UB 90 User manual

Beurer
Beurer MG 280 User manual

Beurer
Beurer WL 32 User manual

Beurer
Beurer UB66XXL User manual

Beurer
Beurer HK 54 User manual

Beurer
Beurer monogram User manual

Beurer
Beurer UB 56 XXL User manual

Beurer
Beurer monogram User manual

Beurer
Beurer IL 35 User manual

Beurer
Beurer TS 19 User manual

Beurer
Beurer HK 25 User manual

Beurer
Beurer UB 85 User manual

Beurer
Beurer IL 35 User manual

Beurer
Beurer WL 70 User manual

Beurer
Beurer TS 15 User manual

Beurer
Beurer IL 50 User manual

Beurer
Beurer WL 90 User manual