Beurer FW 20 Cosy User manual

06.0.43510 Hohenstein
FW 20 Cosy
D
Fußwärmer
Gebrauchsanweisung ..............2
G
Foot warmer
Instruction for Use....................8
F
Chauffe-pieds
Mode d´emploi ........................13
E
Calientapiés
Instrucciones para el uso ......19
I
Scaldapiedi
Istruzioni per l´uso..................25
T
Ayak Isıtıcı
Kullanma Talimatı...................31
r
Грелка для ног
Инструкция по применению ...36
Q
But rozgrzewający
Instrukcja obsługi...................42

2
DEUTSCH
1. Lieferumfang........................................................ 3
1.1 Gerätebeschreibung...................................... 3
2. Wichtige Anweisungen
Für den späteren Gebrauch aufbewahren........... 3
3. Bestimmungsgemäße Verwendung .................... 5
4. Bedienung ........................................................... 5
4.1 Sicherheit....................................................... 5
4.2 Inbetriebnahme ............................................. 5
4.3 Einschalten .................................................... 5
4.4 Temperatur einstellen .................................... 5
4.5 Abschaltautomatik......................................... 6
4.6 Ausschalten................................................... 6
5. Reinigung und Pflege .......................................... 6
6. Aufbewahrung ..................................................... 6
7. Entsorgung .......................................................... 7
8. Was tun bei Problemen? ..................................... 7
9. Technische Daten................................................ 7
10. Garantie............................................................. 7
Inhalt
Zeichenerklärung
Anweisungen lesen! Nicht waschen
Nicht bleichen
Keine Nadeln
hineinstechen! Nicht im Trockner
trocknen
Nicht bügeln
Nicht gefaltet oder
zusammengescho-
ben gebrauchen!
Nicht chemisch
reinigen
Darf nicht von sehr
jungen Kindern
(0-3 Jahren) benutzt
werden.
06.0.43510 Hohenstein
Die bei diesem Gerät
eingesetzten Textili-
en erfüllen die hohen
humanökologischen
Anforderungen des
Öko-Tex Standards
100, wie durch das
Forschungsinstitut
Hohenstein nachge-
wiesen.
WARNUNG; Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder
Gefahren für Ihre Gesundheit

3
ACHTUNG; Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden am
Gerät/Zubehör.
HINWEIS; Hinweis auf wichtige Informationen.
1. Lieferumfang
1Fußwärmer
1 Teddyfutter
1Schalter
1Gebrauchsanweisung
1.1 Gerätebeschreibung
1. Netzstecker
2. Netzleitung
3. Schalter
4.
Beleuchtete Anzeige der
Temperaturstufen
5. Schiebeschalter für EIN/AUS
und Temperaturstufen
2. Wichtige Anweisungen
Für den späteren Gebrauch aufbewahren
WARNUNG
• Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann Personen- oder
Sachschaden (elektrischer Schlag, Hautverbrennung, Brand) verur-
sachen. Die folgenden Sicherheits- und Gefahrenhinweise dienen
nicht nur zum Schutz Ihrer Gesundheit bzw. der Gesundheit Dritter,
sondern auch zum Schutz des Produktes. Beachten Sie daher diese
Sicherheitshinweise und übergeben Sie diese Anleitung bei Weiterga-
be des Artikels.
• Dieser Fußwärmer darf nicht von Personen benutzt werden, die
unempfindlich gegen Hitze sind und von anderen schutzbedürftigen
Personen, die nicht auf eine Überhitzung reagieren können (z.B. Dia-
betikern, Personen mit krankheitsbedingten Hautveränderungen oder
vernarbten Hautarealen im Anwendungsgebiet, nach der Einnahme
von schmerzlindernden Medikamenten oder Alkohol).
• Dieser Fußwärmer darf nicht bei sehr jungen Kindern (0-3 Jahre)
angewandt werden, weil diese nicht auf eine Überhitzung reagieren
können.
0
1
2
3
1
3
4
5
2

4
• Dieser Fußwärmer darf nicht von jungen Kindern (3-8 Jahre) benutzt
werden, es sei denn der Schalter wurde von einem Elternteil oder
einer Aufsichtsperson eingestellt und das Kind wurde ausreichend
eingewiesen wie es den Fußwärmer sicher betreibt.
• Dieser Fußwärmer kann von älteren Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt
werden, wenn Sie beaufsichtigt werden und bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Fußwärmers unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Fußwärmer spielen.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Dieser Fußwärmer ist nicht für den Gebrauch in Krankenhäusern
bestimmt.
•
Dieser Fußwärmer darf nicht zum Wärmen von Tieren benutzt werden.
• Diesen Fußwärmer nicht mit Schuhen benutzen.
• Keine Nadeln hineinstechen.
• Nicht gefaltet oder zusammengeschoben benutzen.
• Nicht nass benutzen.
• Die von diesem Fußwärmer ausgehenden elektrischen und mag-
netischen Felder können unter Umständen die Funktion Ihres Herz-
schrittmachers stören. Sie liegen jedoch weit unter den Grenzwerten:
elektrische Feldstarke: max. 5000 V/m, magnetische Feldstärke:
max. 80 A/m, magnetische Flussdichte: max. 0,1 Milli-Tesla.
Bitte befragen Sie deshalb Ihren Arzt und den Hersteller Ihres Herz-
schrittmachers vor der Benutzung dieses Fußwärmers.
• Nicht an den Leitungen ziehen, drehen oder sie scharf knicken.
• Dieser Fußwärmer ist häufig dahingehend zu prüfen, ob er Anzeichen
von Abnutzung oder Beschädigung zeigt.
Falls solche Anzeichen vorhanden sind, der Fußwärmer unsachge-
mäß gebraucht wurde oder er sich nicht mehr erwärmt, muss er vor
erneutem Einschalten erst durch den Hersteller überprüft werden.
• Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss
sie entsorgt werden. Ist sie nicht abnehmbar, muss das Gerät ent-
sorgt werden.
• Die elektronischen Bauteile im Schalter erwärmen sich beim Ge-
brauch des Fußwärmers. Der Schalter darf deshalb nicht abgedeckt
werden oder auf dem Fußwärmer liegen wenn er betrieben wird.
• Beachten Sie unbedingt die Hinweise zur Bedienung (Kapitel 4), zur
Reinigung und Pflege (Kapitel 5) und zur Aufbewahrung (Kapitel 6).

5
• Sollten Sie noch Fragen zur Anwendung unserer Geräte haben, so
wenden Sie sich bitte an unseren Kundenservice.
3. Bestimmungsgemäße Verwendung
ACHTUNG
Dieser Fußwärmer ist nur zur Erwärmung von menschlichen Füßen bestimmt.
4. Bedienung
4.1 Sicherheit
ACHTUNG
D
er Fußwärmer ist mit einem SICHERHEITS-SYSTEM ausgestattet. Diese Sensortechnik verhindert
eine Überhitzung des Fußwärmers auf seiner gesamten Fläche durch automatische Abschaltung im
Fehlerfall. Wenn das SICHERHEITS-SYSTEM den Fußwärmer abgeschaltet hat, werden die Tem-
peraturstufen (4) im eingeschalteten Zustand nicht mehr beleuchtet. Bitte beachten Sie, dass der
Fußwärmer nach einem Fehlerfall aus Gründen der Sicherheit nicht mehr betrieben werden kann und
an die angegebene Service-Adresse eingesendet werden muss.
4.2 Inbetriebnahme
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
4.3 Einschalten
Stellen Sie den Schiebeschalter für EIN/AUS und Temperaturstufen auf Stufe 1, 2 oder 3, um den Fußwärmer
einzuschalten.
Im eingeschalteten Zustand sind die Temperaturstufen (4) beleuchtet.
4.4 Temperatur einstellen
Stufe 0: AUS
Stufe 1: Minimale Wärme
Stufe 2: Mittlere Wärme
Stufe 3: Maximale Wärme
HINWEIS
Die schnellste Erwärmung des Fußwärmers erreichen Sie, indem Sie zuerst die höchste Temperatur-
stufe einstellen.
HINWEIS
Dieser Fußwärmer verfügt über eine Schnellheizung, die zu einer schnellen Erwärmung
innerhalb der ersten 10 Minuten führt.
WARNUNG
Wenn der Fußwärmer über mehrere Stunden benutzt wird, empfehlen wir
die niedrigste Temperaturstufe am Schalter einzustellen, um eine Über-
hitzung der Füße, und in Folge ggf. eine Hautverbrennung zu vermeiden.

6
4.5 Abschaltautomatik
Dieser Fußwärmer ist mit einer Abschaltautomatik ausgestattet. Diese stoppt die Wärmezufuhr
ca. 90 Minuten nach der Inbetriebnahme des Fußwärmers. Die Anzeige der Temperaturstufen
beginnt dann zu blinken. Um den Fußwärmer erneut in Betrieb nehmen zu können, stellen Sie
den Schiebeschalter für EIN/AUS und Temperaturstufen (5) zunächst auf Stufe „0“ (AUS). Nach
ungefähr 5 Sekunden ist ein erneutes Einschalten möglich.
4.6 Ausschalten
Stellen Sie den Schiebeschalter für EIN/AUS und Temperaturstufen auf die Stufe „0“ (AUS), um den Fußwärmer
auszuschalten. Die Temperaturstufen sind dann nicht mehr beleuchtet.
HINWEIS
Falls der Fußwärmer nicht verwendet wird, stellen Sie den Schiebeschalter für EIN/AUS und Tempe-
raturstufen auf die Stufe „0“ (AUS) und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
5. Reinigung und Pflege
WARNUNG
Ziehen Sie vor der Reinigung immer zuerst den Netzstecker aus der Steckdose.
Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
ACHTUNG
• Der Schalter darf niemals mit Wasser oder mit anderen Flüssigkeiten in Kontakt kommen. Er kann
sonst beschädigt werden.
Verwenden Sie zur Reinigung des Schalters ein trockenes, fusselfreies Tuch. Verwenden Sie keine chemischen
Reiniger oder Scheuermittel.
Kleine Flecken auf dem Fußwärmer können mit einem angefeuchteten Tuch sowie ggf. mit etwas flüssigem
Feinwaschmittel entfernt werden.
ACHTUNG
•Beachten Sie, dass der Fußwärmer nicht gewaschen, chemisch gereinigt, ausgewrungen, maschinell
getrocknet, gemangelt oder gebügelt werden darf. Andernfalls kann der Fußwärmer beschädigt
werden.
Das herausnehmbare Teddyfutter kann per Hand gewaschen werden.
Benutzen Sie ein Feinwaschmittel und dosieren Sie es nach Angaben des Herstellers.
WARNUNG
• Benutzen Sie den Fußwärmer erst wieder, wenn der Fußwärmer und der Teddy-Einsatz vollständig
trocken sind. Andernfalls besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
6. Aufbewahrung
Wenn Sie den Fußwärmer längere Zeit nicht verwenden, empfehlen wir Ihnen, ihn in der Originalverpackung
aufzubewahren.
90 min
STOP

7
ACHTUNG
B
itte lassen Sie den Fußwärmer zuvor abkühlen. Andernfalls kann der Fußwärmer beschädigt werden.
Legen Sie während der Lagerung keine Gegenstände auf dem Fußwärmer ab um zu vermeiden, dass
er scharf geknickt wird.
7. Entsorgung
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem
Hausmüll entsorgt werden.
Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen. Entsorgen Sie
das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment).
Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
8. Was tun bei Problemen?
Problem Ursache Behebung
Die Temperaturstufen werden nicht beleuchtet während
- der Netzstecker mit einer funktionierenden Steckdose
verbunden ist
- der Schiebeschalter auf 1, 2 oder 3 steht
Das Sicherheitssystem
hat den Fußwärmer ir-
reversibel abgeschaltet.
Senden Sie den
Fußwärmer zum
Service ein.
9. Technische Daten
Siehe Typschild-Etikett am Fußwärmer.
10. Garantie
Wir leisten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum für Material- und Fabrikationsfehler des Produktes. Die Garantie
gilt nicht:
• Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedienung beruhen.
• Für Verschleißteile.
• Bei Eigenverschulden des Kunden.
• Sobald das Gerät durch eine nicht autorisierte Werkstatt geöffnet wurde.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung
eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen.
Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Ulm
(Germany) geltend zu machen.
Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an unseren Service unter folgendem Kontakt:
Service Hotline: Tel.: +49 (0) 731 / 39 89-144
E-Mail: kd@beurer.de
Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten Produktes auf, ist das Produkt an folgende Adresse
zu senden:
Beurer GmbH
Servicecenter
Lessingstraße 10 b
89231 Neu-Ulm, Germany
Irrtum und Änderungen vorbehalten

8
ENGLISH
Contents
Explanation of symbols
Read the
instructions! Do not wash
Do not bleach
Do not insert pins! Do not tumble dry
Do not iron
Do not use folded or
rucked! Do not dry-clean
Not to be used by
very young children
(0 - 3 years).
06.0.43510 Hohenstein
The textiles used for
this device meet the
stringent human eco-
logical requirements
of Oeko Tex Standard
100, as verified by
Hohenstein Research
Institute.
WARNING: Warning of risks of injury or health hazards
CAUTION: Safety information about possible damage to
appliance/accessories.
1. Items included in the package ............................ 9
1.1 Description .................................................... 9
2. Important instructions
Retain for future use ........................................... 9
3. Intended use...................................................... 10
4. Operation........................................................... 11
4.1 Safety .......................................................... 11
4.2 Initial use ..................................................... 11
4.3 Switching on................................................ 11
4.4 Setting the temperature............................... 11
4.5 Automatic switch-off ................................... 11
4.6 Switching off................................................ 11
5. Cleaning and maintenance................................ 12
6. Storage.............................................................. 12
7. Disposal............................................................. 12
8. What if there are problems? .............................. 12
9. Technical data ................................................... 12

9
NOTE: Important information.
1. Items included in the package
1Foot warmer
1 Fleece lining
1Controller
1Instructions for use
1.1 Description
1. Mains plug
2. Mains cable
3. Controller
4. Illuminated display for temperature
settings
5. Sliding switch for ON/OFF and
temperature settings
2. Important instructions
Retain for future use
WARNING
•Non-observance of the following notes may result in personal injury
or material damage (electric shock, skin burns, fire). The following
safety and hazard information is not only intended to protect your
health and the health of others, it should also protect the product.
For this reason, pay attention to these safety notes and include these
instructions when handing over the product to others.
•This foot warmer must not be used by people who are not sensitive
to heat or by vulnerable people who may not be able to react to
overheating (e.g. diabetics, persons with skin changes related to
illness or persons with scarred skin in the area where the pad is to be
applied, after taking any pain-relieving medication or alcohol).
•This foot warmer may not be used by very young children (0-3 years
old) as they are unable to respond to overheating.
•This foot warmer may not be used by young children (3-8 years old)
unless the controller has been set by a parent or responsible adult
and the child has been given adequate instructions on how to use the
foot warmer safely.
•This foot warmer may be used by children over the age of 8 and by
people with reduced physical, sensory or mental skills or a lack of
experience or knowledge, provided that they are supervised and
0
1
2
3
1
3
4
5
2

10
have been instructed on how to use the foot warmer safely, and are
fully aware of the consequent risks of use.
• Children must not play with the foot warmer.
•Cleaning and user maintenance must not be performed by children
unless supervised.
• This foot warmer is not designed for use in hospitals.
•
This foot warmer must not be used to keep animals warm.
• Do not use this foot warmer with shoes.
•Do not insert needles.
•Do not use when folded or bunched up.
•Do not use if wet.
•The electrical and magnetic fields emitted by this foot warmer may
interfere with the function of a pacemaker. However, they are still
well within the limits: electrical field strength: max. 5000 V/m,
magnetic field strength: max. 80 A/m, magnetic flux density: max.
0.1 millitesla.
Please consult your doctor and the manufacturer of your pacemaker
before using this foot warmer.
•Do not pull, twist or make sharp bends in the cables.
•Please check this foot warmer frequently for signs of wear and tear
or damage.
If any such signs are evident, if the foot warmer has been used
incorrectly or if it no longer heats up, it must be checked by the
manufacturer before being switched on again.
• If the mains connection cable of this device is damaged, it must be
disposed of. If it cannot be removed, the device must be disposed
of.
•
The electronic components in the controller warm up when the foot
warmer is in use. For this reason, the controller must never be covered
or placed on the foot warmer when it is in use.
•Always observe the notes on operation (section 4), cleaning and
maintenance (section 5) and storage (section 6).
•If you should have any questions about using our devices, please
contact Customer Services.
3. Intended use
CAUTION
This foot warmer is intended only for heating human feet.

11
4. Operation
4.1 Safety
CAUTION
the foot warmer is fitted with a SAFETY SYSTEM. This sensor technology provides protection against
overheating across the entire surface of the foot warmer with an automatic switch-off in the event
of a fault. If the SAFETY SYSTEM has switched off the foot warmer, the temperature settings (4) are
no longer illuminated when switched on. Please note that, for safety reasons, the foot warmer can
no longer be operated after a fault has occurred and must be sent to the specified service address.
4.2 Initial use
Insert the mains plug into the socket.
4.3 Switching on
To switch the foot warmer on, set the sliding switch for ON/OFF and temperature settings to setting 1, 2 or 3.
The temperature settings (4) are illuminated when switched on.
4.4 Setting the temperature
Level 0: OFF
Level 1: minimum heat
Level 2: medium heat
Level 3: maximum heat
NOTE:
The fastest way to warm up the foot warmer is to initially set the highest temperature setting.
NOTE:
This foot warmer has a fast heating function, which allows the foot warmer to warm up
faster in the first 10 minutes.
WARNING
If the foot warmer is being used over several hours, we recommend that
you set the lowest temperature setting on the controller to avoid over-
heating the feet, which may lead to burns to the skin.
4.5 Automatic switch-off
This foot warmer is equipped with an automatic switch-off function. This turns off the heat sup-
ply approx. 90 minutes after the initial use of the foot warmer. The temperature setting display
then starts to flash. So that the foot warmer can be switched back on, the sliding switch for ON/
OFF and temperature settings (5) must first be set to setting “0” (OFF). After about 5 seconds
it is possible to switch it on again.
4.6 Switching off
To switch the foot warmer off, set the sliding switch for ON/OFF and temperature settings to setting “0” (OFF).
The temperature settings are then no longer illuminated.
NOTE:
If the foot warmer is not in use, switch the sliding switch for ON/OFF and temperature settings to
setting “0” (OFF) and unplug the mains plug from the socket.
90 min
STOP

12
5. Cleaning and maintenance
WARNING
Before cleaning, always remove the mains plug from the socket first.
Otherwise there is a risk of electric shock.
CAUTION
• The controller must never come into contact with water or other liquids, as this may cause
damage.
T
o clean the controller, use a dry, lint-free cloth. Do not use any chemical or abrasive cleaning agents.
S
mall marks on the foot warmer can be removed with a damp cloth and, if necessary, with a little
liquid detergent for delicate laundry.
CAUTION
• Please note that the foot warmer may not be washed, chemically cleaned, wrung out, tumble dried,
put through a mangle or ironed. Failure to do so may damage the foot warmer.
The removable fleece lining can be washed by hand.
Use a delicate laundry detergent and measure it out according to the manufacturer’s instructions.
WARNING
• Only use the foot warmer again once the foot warmer and fleece insert have fully dried. Otherwise
there is a risk of electric shock.
6. Storage
If you do not plan to use the foot warmer for a long period of time, we recommend that you store it in the
original packaging.
CAUTION
Please allow the foot warmer to cool down before storing. Failure to do so may damage the foot warmer.
To avoid breaking the foot warmer, do not place any objects on top of it whilst storing.
7. Disposal
For environmental reasons, do not dispose of the device in the household waste at the end of its
useful life. Dispose of the unit at a suitable local collection or recycling point. Dispose of the device
in accordance with EC Directive – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). If you have
any questions, please contact the local authorities responsible for waste disposal.
8. What if there are problems?
Problem Cause Solution
The temperature settings are not illuminated while
- the mains plug is connected to a working socket
- the sliding switch is set to 1, 2 or 3
The safety system
has switched the foot
warmer off permanently.
Send the foot warmer for
servicing.
9. Technical data
See the rating label on the foot warmer.
Subject to error and change

13
FRANÇAIS
Sommaire
Explication des symboles
Lire les consignes ! Ne pas laver
Ne pas blanchir
Ne pas enfoncer une
aiguille ! Séchage en machine
interdit
Ne pas repasser
Ne pas utiliser plié ou
comprimé ! Ne pas nettoyer à sec
Ne doit pas être
utilisé par des
enfants en bas âge
(0-3 ans).
Les textiles employés
sur cet appareil ont
subi le contrôle des
matières indésirables
du point de vue de
l‘écologie humaine et
ont reçu le label Öko-
Tex Standards 100,
certifié par l’institut de
recherche Hohenstein.
AVERTISSEMENT: Avertissement, risque de blessure ou
danger pour votre santé.
1. Livraison ............................................................ 14
1.1 Description de l’appareil.............................. 14
2. Consignes importantes
À conserver pour un usage ultérieur ! ............... 14
3. Utilisation conforme aux recommandations...... 16
4. Utilisation........................................................... 16
4.1 Sécurité ....................................................... 16
4.2 Mise en service............................................ 16
4.3 Mise sous tension........................................ 16
4.4 Réglage de la température .......................... 16
4.5 Arrêt automatique........................................ 16
4.6 Mise hors tension ........................................ 17
5. Nettoyage et entretien....................................... 17
6. Rangement........................................................ 17
7. Élimination......................................................... 18
8. Que faire en cas de problèmes ?....................... 18
9. Données techniques.......................................... 18

14
ATTENTION: Remarque de sécurité relative à la possibilité
de dommages sur l’appareil/ les accessoires.
REMARQUE: Remarque relative à des informations impor-
tantes.
1. Livraison
1 chauffe-pieds
1 doublure en peluche
1 interrupteur
1 mode d‘emploi
1.1 Description de l’appareil
1. Prise
2. Cordon d‘alimentation
3. Interrupteur
4. Affichage lumineux des niveaux de
température
5. Commutateur coulissant MARCHE/ARRÊT
et niveaux de température
2. Consignes importantes
À conserver pour un usage ultérieur !
AVERTISSEMENT
• Le non-respect des instructions ci-après est susceptible d‘entraîner
des dommages corporels ou matériels (chocs électriques, brûlures
de la peau, incendie). Ces consignes de sécurité et avertissements
ne sont pas uniquement destinés à protéger votre santé ou celle
d‘autres personnes, mais aussi à protéger le produit. Par conséquent,
veuillez respecter ces consignes de sécurité et, si vous transmettez
l‘appareil à quelqu‘un, remettez-lui également ces instructions.
• Ce chauffe-pieds ne doit pas être utilisé par des personnes insen-
sibles ou vulnérables à la chaleur, car elles pourraient ne pas réagir
en cas de surchauffe (les diabétiques, les personnes dont la peau
a subi des modifications causées par une maladie ou dont la peau
porte des cicatrices dans la région de son utilisation, après la prise
de calmants ou l’absorption d’alcool, par exemple).
• Ce chauffe-pieds ne doit pas être utilisé par de très jeunes enfants
(de 0 à 3 ans), car ils pourraient ne pas réagir en cas de surchauffe.
• Ce chauffe-pieds ne doit pas être utilisé par de jeunes enfants (de 3
à 8 ans), sauf si l‘interrupteur a été réglé par un parent ou un tuteur
0
1
2
3
1
3
4
5
2

15
et que l‘enfant a reçu suffisamment d‘informations pour utiliser le
chauffe-pieds en toute sécurité.
• Ce chauffe-pieds peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans
ainsi que par les déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les
personnes ayant peu de connaissances ou d‘expérience à la condi-
tion qu‘ils soient surveillés ou sachent comment l‘utiliser en toute
sécurité et en comprennent les risques.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec le chauffe-pieds.
• Le nettoyage et l‘entretien ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
• Ce chauffe-pieds n‘est pas conçu pour une utilisation en milieu
hospitalier.
•
Ce chauffe-pieds ne doit pas être utilisé pour réchauffer les animaux.
• N‘utilisez pas ce chauffe-pieds avec des chaussures.
• N‘enfoncez pas d‘aiguilles.
• N‘utilisez pas le chauffe-pieds plié ou froissé.
• N‘utilisez pas le chauffe-pieds mouillé.
•
Les champs électriques et magnétiques émanant de ce chauffe-pieds
peuvent éventuellement perturber le fonctionnement des stimulateurs
cardiaques. Ils sont pourtant bien inférieurs aux limites : puissance
des champs électriques : 5 000 V/m max., puissance des champs
magnétiques : 80 A/m max., induction magnétique : 0,1 mT max.
Veuillez donc consulter votre médecin et le fabricant de votre
stimulateur cardiaque avant d‘utiliser ce chauffe-pieds.
• Ne tirez, ne tordez ou ne pliez pas trop fortement les câbles.
• Ce chauffe-pieds doit être régulièrement vérifié pour détecter la
présence de tout signe d‘usure ou d‘endommagement.
Le cas échéant, ou si ce chauffe-pieds a été utilisé de façon
inappropriée ou s‘il ne chauffe plus, il doit être vérifié par le fabricant
avant d‘être utilisé à nouveau.
•
Si le câble d’alimentation électrique de l’appareil est endommagé, il
doit être mis au rebut. S’il n’est pas détachable, l’appareil doit être mis
au rebut.
• Les composants électroniques de l‘interrupteur chauffent lors de
l‘utilisation du chauffe-pieds. Vous ne devez donc pas couvrir l‘inter-
rupteur ou le poser sur le chauffe-pieds lorsque ce dernier est utilisé.
• Respectez impérativement les consignes d‘utilisation (chapitre 4)
ainsi que celles d‘entretien et de nettoyage (chapitre 5) et de range-
ment (chapitre 6).
•
Pour toute question concernant l’utilisation de nos appareils, adressez-
vous à notre service clients.

16
3. Utilisation conforme aux recommandations
ATTENTION
C
e chauffe-pieds est exclusivement conçu pour réchauffer les pieds humains.
4. Utilisation
4.1 Sécurité
ATTENTION
L
e chauffe-pieds est équipé d‘un SYSTÈME DE SÉCURITÉ. Cette technologie de capteur empêche
la surchauffe du chauffe-pieds sur toute sa surface grâce à l‘arrêt automatique en cas de défaillance.
Lorsque le SYSTÈME DE SÉCURITÉ a désactivé le chauffe-pieds, les niveaux de température (4) qui
montrent qu‘il est allumé ne sont plus éclairés. Veuillez noter qu‘après une défaillance due à la sécu-
rité, vous ne pouvez plus utiliser le chauffe-pieds et devez l‘envoyer au service après-vente indiqué.
4.2 Mise en service
Branchez la prise sur le secteur.
4.3 Mise sous tension
Réglez le commutateur coulissant MARCHE/ARRÊT et des niveaux de température sur le 1, 2 ou 3 pour
allumer le chauffe-pieds.
Lorsqu‘il est allumé, les niveaux de température (4) s‘éclairent.
4.4 Réglage de la température
Niveau 0 : éteint
Niveau 1 : chaleur minimale
Niveau 2 : chaleur moyenne
Niveau 3 : chaleur maximale
REMARQUE :
Le chauffe-pieds se réchauffe plus rapidement lorsque vous réglez le niveau de température au plus
haut.
REMARQUE :
Ce chauffe-pieds dispose d‘un chauffage rapide permettant un réchauffement plus rapide
lors des 10 premières minutes.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous utilisez le chauffe-pieds pendant plusieurs heures, il est
recommandé de régler l‘interrupteur sur le niveau de température le plus
bas pour éviter toute surchauffe de vos pieds et le cas échéant des
brûlures de la peau.
4.5 Arrêt automatique
Ce chauffe-pieds est équipé d’un arrêt automatique. Il désactive la fonction de chauffage après
environ 90 minutes d‘utilisation du chauffe-pieds. L‘affichage des niveaux de température
commence alors à clignoter. Pour utiliser à nouveau le chauffe-pieds, réglez le commutateur
coulissant MARCHE/ARRÊT et des niveaux de température (5) sur la position « 0 » (ARRÊT).
Après environ 5 secondes, vous pouvez remettre le chauffe-pieds sous tension.
90 min
STOP

17
4.6 Mise hors tension
Pour éteindre le chauffe-pieds, réglez le commutateur coulissant MARCHE/ARRÊT et des niveaux de tem-
pérature sur la position « 0 » (ARRÊT). Les niveaux de température ne sont plus éclairés.
REMARQUE :
Si vous n‘utilisez pas le chauffe-pieds, réglez le commutateur coulissant MARCHE/ARRÊT et des
niveaux de température sur la position « 0 » (ARRÊT) et débranchez la prise secteur.
5. Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT
Pour commencer, débranchez toujours le câble d‘alimentation de la prise avant de nettoyer l‘appareil.
Sinon, vous vous exposez à un risque de choc électrique.
ATTENTION
•L‘interrupteur ne doit jamais entrer en contact avec de l‘eau ou d‘autres liquides. Il peut être endom-
magé.
Pour le nettoyage de l‘interrupteur, utilisez un chiffon sec non pelucheux. N’utilisez pas de produit abrasif
ou autre détergent.
Vous pouvez nettoyer les petites tâches du chauffe-pieds à l‘aide d‘un chiffon humide et un peu de lessive
liquide pour linge délicat.
ATTENTION
• Le chauffe-pieds ne doit pas être lavé, nettoyé avec des produits chimiques, essoré, séché en
machine, cylindré ni repassé. Sinon, il pourrait être endommagé.
La doublure en peluche amovible peut être lavée à la main.
Utilisez une lessive pour linge délicat et dosez-la selon les instructions du fabricant.
AVERTISSEMENT
•Ne réutilisez le chauffe-pieds et la doublure en peluche que lorsqu‘ils sont complètement secs.
Sinon, vous vous exposez à un risque de choc électrique.
6. Rangement
Si vous n’utilisez pas le chauffe-pieds pendant une période prolongée, nous vous recommandons de le
ranger dans son emballage d‘origine.
ATTENTION
V
euillez d‘abord laisser refroidir le chauffe-pieds. Sinon, il pourrait être endommagé. Ne posez pas
d‘objet sur le chauffe-pieds lors de son stockage pour éviter qu‘il ne se plie trop fortement.

18
7. Élimination
Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures
ménagères à la fin de sa durée de service. L’élimination doit se faire par le biais des points de collecte
compétents dans votre pays. Veuillez éliminer l’appareil conformément à la directive européenne
– WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux appareils électriques et électro-
niques usagés. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimination
et du recyclage de ces produits.
8. Que faire en cas de problèmes ?
Problème Cause Solution
L
es niveaux de température ne sont pas éclairés quand :
-
la fiche est connectée à une prise qui fonctionne
-
le commutateur coulissant se trouve sur le niveau 1,
2 ou 3
Le système de
sécurité a désactivé
le chauffe-pieds de
manière irréversible.
Envoyez le chauffe-
pieds au service après-
vente.
9. Données techniques
Consultez l‘étiquette signalétique du chauffe-pieds.
Sous réserve d’erreur et de modifications

19
ESPAÑOL
Contenido
1. Artículos suministrados..................................... 20
1.1 Descripción del aparato ............................. 20
2. Indicaciones importantes
Consérvelas para futuras consultas. ................. 20
3. Uso correcto del aparato................................... 22
4. Utilización.......................................................... 22
4.1 Seguridad.................................................... 22
4.2 Puesta en funcionamiento........................... 22
4.3 Encender ..................................................... 22
4.4 Ajuste de la temperatura.............................. 22
4.5 Desconexión automática............................. 23
4.6 Apagar......................................................... 23
5. Limpieza y cuidado ........................................... 23
6. Conservación .................................................... 23
7. Eliminación ....................................................... 24
8. Resolución de problemas.................................. 24
9. Datos técnicos................................................... 24
Explicación de los símbolos
¡Lea las
instrucciones! No lavar
No usar lejía
¡No pinchar con
agujas! No usar secadora
No planchar
¡No utilizar estando
plegado o arrugado! No limpiar en seco
No recomendado
para menores de
3 años.
06.0.43510 Hohenstein
Los textiles utilizados
en el presente apa-
rato cumplen con los
estrictos requerimien-
tos humanoecológicos
de las normas Ecotest
100, hecho compro-
bado por el Instituto
de Investigación de
Hohenstein.
ADVERTENCIA: Avisa de peligros de lesiones o peligros
para su salud.

20
ATENCIÓN: Instrucción de seguridad relativa a posibles
daños del aparato/accesorios.
INDICACIÓN: Señala informaciones importantes.
1. Artículos suministrados
1 calientapiés
1 revestimiento de felpa
1 interruptor
1 instrucciones de uso
1.1 Descripción del aparato
1. Enchufe
2. Cable de alimentación
3. Interruptor
4. Indicador luminoso de los niveles
de temperatura
5. Interruptor deslizante para encender y
apagar y niveles de temperatura
2. Indicaciones importantes
Consérvelas para futuras consultas.
ADVERTENCIA
• La inobservancia de las siguientes indicaciones puede ocasionar
daños personales o materiales (descargas eléctricas, quemaduras
en la piel o incendios). Las siguientes indicaciones de peligro y de
seguridad no solo sirven para proteger su salud o la salud de terce-
ras personas, sino también para proteger el producto. Respete por
tanto estas indicaciones de seguridad y si entrega el aparato a otra
persona, entréguele también el manual de instrucciones.
• Esta calientapiés no debe ser utilizado por personas insensibles al
calor ni otras personas dependientes que no pueden reaccionar a un
sobrecalentamiento Esta almohadilla eléctrica no debe ser utilizada
por personas insen-sibles al calor ni otras personas dependientes
que no pueden reaccionar a un sobrecalentamiento (por ejemplo,
personas que padecen de diabetes, de alteraciones de la piel cau-
sadas por enfermedad o bien en regiones de la piel con cicatrices
así como después de la toma de medicamentos analgésicos o de
alcohol).
0
1
2
3
1
3
4
5
2
Other manuals for FW 20 Cosy
2
Table of contents
Languages:
Other Beurer Food Warmer manuals

Beurer
Beurer FWM 45 User manual

Beurer
Beurer FWM 50 User manual

Beurer
Beurer MP 70 User manual

Beurer
Beurer FW 20 Cosy User manual

Beurer
Beurer HK 58 User manual

Beurer
Beurer FW 20 Cosy User manual

Beurer
Beurer FWM 50 User manual

Beurer
Beurer FWM 45 User manual

Beurer
Beurer FWM 50 User manual

Beurer
Beurer HK 72 Akku User manual