Beurer MP 70 User manual

DE Paranbad
Gebrauchsanweisung ........................ 4
EN Paran bath
Instructions for use .......................... 14
FR Bain de parane
Mode d’emploi ................................ 23
ES Baño de parafina
Instrucciones de uso........................ 33
IT Bagno di parana
Istruzioni per l’uso............................ 42
TR Parafin banyosu
Kullanım kılavuzu.............................. 51
RU Парафиновая ванночка
Инструкция поприменению .......... 60
PL Wanienka do parafiny
Instrukcja obsługi............................. 70
NL Paranebad
Gebruiksaanwijzing .......................... 79
DA Paranbad
Betjeningsvejledning ........................ 88
SV Paranbad
Bruksanvisning ................................ 97
NO Parafinbad
Bruksanvisning .............................. 106
FI Parafiiniallas
Käyttöohje ..................................... 115
MP 70

2
DE Klappen Sie vor dem Lesen der Gebrauchsanweisung die Seite 3 aus.
EN Unfold page 3 before reading the instructions for use.
FR Dépliez la page 3 avant de lire le mode d’emploi.
ES Despliegue la página 3 antes de leer las instrucciones de uso.
IT Prima di leggere le istruzioni per l’uso aprire la pagina3.
TR Kullanım kılavuzunu okumadan önce 3. sayfayı açın.
RU Перед чтением инструкции поприменению разложите страницу3.
PL Przed przeczytaniem instrukcji obsługi otworzyć stronę 3.
NL Vouw pagina 3 uit om de gebruiksaanwijzing te kunnen lezen.
DA Fold side 3 ud, før du læser betjeningsvejledningen.
SV Vik ut sid. 3 innan du läser bruksanvisningen.
NO Åpne side 3 før du leser bruksanvisningen.
FI Käännä sivu 3 auki ennen käyttöohjeen lukemista.

3
1
5
4
2
3
6 7 8

4
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Be-
folgen Sie die Warn- und Sicherheitshinweise. Bewahren Sie
die Gebrauchsanweisung für den späteren Gebrauch auf.
Machen Sie die Gebrauchsanweisung anderen Benutzern
zugänglich. Geben Sie bei Weitergabe des Geräts auch die
Gebrauchsanweisung mit.
DEUTSCH
INHALTSVERZEICHNIS
1. Warn- und Sicherheitshinweise ................................................ 4
2. Zeichenerklärung....................................................................... 6
3. Lieferumfang ............................................................................. 7
4. Gerätebeschreibung.................................................................. 8
5. Inbetriebnahme ......................................................................... 8
6. Anwendung ............................................................................... 9
7. Reinigung und Pflege .............................................................. 11
8. Zubehör- und Ersatzteile......................................................... 11
9. Was tun bei Problemen? ......................................................... 12
10. Entsorgung ............................................................................ 12
11. Technische Angaben............................................................. 13
12. Garantie................................................................................. 13
1. WARN- UND SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG
• Das Gerät ist nur für den Einsatz im häuslichen/privaten Umfeld be-
stimmt, nicht im gewerblichen Bereich.
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen sensorischen oder mentalen Fä-
higkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn
sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes
unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
• Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beauf-
sichtigung durchgeführt werden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es Schäden aufweist oder nicht
ordnungsgemäß funktioniert. Kontaktieren Sie in diesen Fällen den
Kundendienst.

5
• Reparaturen dürfen nur vom Kundendienst oder autorisierten Händlern
durchgeführt werden.
• Sie dürfen das Gerät keinesfalls önen oder reparieren, da sonst eine
einwandfreie Funktion nicht mehr gewährleistet ist. Bei Nichtbeachtung
erlischt die Garantie.
• Das Gerät ist nur für den in der Gebrauchsanweisung beschriebenen Zweck vorgesehen.
Der Hersteller kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch unsachgemäßen
oder leichtsinnigen Gebrauch entstehen. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Ge-
brauch und die Verwendung im medizinischen Bereich geeignet. Verwenden Sie das Gerät
nur für den privaten Hausgebrauch.
• Verwenden Sie das Gerät nicht bei Herzerkrankungen, Hautrötungen, Entzündungen,
Schwellungen, empfindlichen Stellen, Diabetes, oenen Wunden, Verbrennungen, Ekze-
men, Schuppenflechte oder vermindertem Schmerzempfinden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie unempfindlich auf Wärme reagieren.
• Konsultieren Sie während einer Schwangerschaft oder bei Gesundheitsproblemen Ihren
Arzt, bevor Sie das Gerät verwenden.
• Wenn Sie unter akuten Entzündungen oder peripheren vaskulären Krankheiten leiden, kon-
sultieren Sie Ihren Arzt, bevor Sie das Gerät verwenden.
• Betreiben Sie das Paranbad niemals ohne Paranwachs!
• Legen Sie vor jeder Benutzung Hand- und Fußschmuck ab.
• Erhitzen Sie das Paranwachs niemals in seiner Kunststoverpackung! Erhitzen Sie das
Paranwachs niemals über dem Herd, einer oenen Flamme oder in einer Mikrowelle!
Erhitzen Sie das Paranwachs ausschließlich im Paranbad!
• Kinder erkennen nicht die Gefahr, die in Verbindung mit Elektrogeräten entstehen können.
Sorgen Sie dafür, dass das Gerät nicht unbeaufsichtigt von Kindern benutzt werden kann.
• Überprüfen Sie vor jeder Benutzung die Unversehrtheit des Gerätes und der Netzleitung.
Bei Beschädigungen darf das Gerät nicht in Betrieb genommen werden.
• Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät an das Stromnetz anschließen, ob die örtliche Netzspan-
nung mit der auf dem Gerät angegebenen Spannung übereinstimmt.
• Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser (z.B. Badewanne, Waschbecken
etc.).
• Verwenden Sie das Gerät nicht während Sie baden, duschen oder schlafen.
• Legen Sie das Gerät nicht ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten. Bewahren Sie das Gerät
an einem sicheren Platz auf.
• Stellen Sie das Gerät nicht auf empfindliche Oberflächen!
• Wenn Sie das Gerät benutzen, achten Sie darauf, dass es auf einer festen und ebenen
Fläche sicher steht.
• Halten Sie das Gerät und die Netzleitung von heißen Oberflächen fern. Stellen Sie es nicht
auf andere Geräte, es könnte zu Beschädigungen durch das heiße Paranwachs kommen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von Aerosolprodukten und Apparaturen die
Sauersto verabreichen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. Verwenden Sie das Gerät ausschließlich in Innen-
räumen.
• Verlegen Sie die Netzleitung vor dem Gebrauch stolpersicher.
• Verwenden Sie das Gerät nicht im Bett, im Schlaf oder wenn Sie müde sind.
• Benutzen Sie das Gerät nicht unter Decken, Handtüchern etc.
• Benutzen Sie das Gerät nur mit den mitgelieferten Zubehörteilen.

6
• Überfüllen Sie das Paranbad nicht! Achten Sie darauf, dass das geschmolzene Paran-
wachs nicht bis über die MAX-Anzeige gefüllt ist.
• Wenn das Paran Wachs komplett geschmolzen ist, könnte es sehr heiß sein.
• Bevor Sie Ihre Hände, Füße oder Ellbogen in das geschmolzene Paranwachs eintauchen,
überprüfen Sie zuerst an der Innenseite Ihres Handgelenks, ob die Wachstemperatur ange-
nehm ist.
• Schalten Sie das Gerät sofort aus, wenn eine Störung während der Benutzung auftreten
sollte und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Halten Sie die Augen und andere wärmeempfindliche Körperteile vom heißen Paranwachs
fern.
• Wenn sich das Paranwachs dauerhaft zu heiß oder zu kalt auf Ihrer Haut anfühlt, kann
dies ein körperliches Problem sein. Konsultieren Sie in diesem Fall Ihren Arzt.
• Achten Sie darauf, dass während der Anwendung das Gerät immer mindestens bis zur
MIN-Anzeige mit Paranwachs gefüllt ist.
• Tragen Sie das Paranwachs nicht länger als 20 Minuten auf der behandelten Stelle.
• Während des Gebrauchs, das Gerät nicht schütteln oder bewegen. Sie könnten sich ver-
brühen oder Verbrennungen erleiden.
• Wenn sich heißes Paranwachs in dem Paranbad befindet, schütten Sie kein Wasser hinzu.
• Brechen Sie die Anwendung ab, wenn Schmerzen, Reizungen, Dermatitis oder Unwohlsein
auftreten und sprechen Sie mit Ihrem Arzt.
• Wenn das Gerät versehentlich ins Wasser gefallen ist, ziehen Sie sofort den Netzstecker.
Lassen Sie das Gerät von einem qualifizierten Elektriker vor der nächsten Benutzung über-
prüfen.
VORSICHT
• Schalten Sie das Gerät nach der Anwendung aus, indem Sie den Netzstecker aus der
Steckdose ziehen.
• Ziehen Sie den Netzstecker nie an der Leitung oder mit feuchten Händen aus der Steckdose.
• Verwenden Sie keine scharfen oder spitzen Gegenstände, um den Wachsblock aus dem
Paranbad zu entfernen. Sie könnten das Paranbad beschädigen und zerkratzen.
• Wenn Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht verwenden, bewahren Sie es an
einem trockenen, kühlen und staubgeschützen Ort auf.
• Sollten Sie noch Fragen zur Anwendung unserer Geräte haben, so wenden Sie sich bitte an
Ihren Händler oder an den Kundenservice.
BESTIMMUNGSGEMÄSSER GEBRAUCH
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Anwendung an menschlichen Händen, Füßen oder Ellbo-
gen bestimmt. Verwenden Sie das Gerät nicht an Tieren!
2. ZEICHENERKLÄRUNG
Auf dem Gerät, in der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem Typschild des
Geräts werden folgende Symbole verwendet:
Anweisung lesen
Bezeichnet eine möglicherweise drohende Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird,
können Tod oder schwerste Verletzungen die Folge sein.

7
VORSICHT
Bezeichnet eine möglicherweise drohende Gefahr. Wenn sie nicht gemieden wird,
können leichte oder geringfügige Verletzungen die Folge sein.
Bezeichnet eine möglicherweise schädliche Situation. Wenn sie nicht gemieden
wird, kann die Anlage oder etwas in ihrer Umgebung beschädigt werden.
CE-Kennzeichnung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationa-
len Richtlinien.
Hersteller
Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment)
Verpackungskomponenten trennen und entsprechend der kommunalen Vorschrif-
ten entsorgen.
B
A
Kennzeichnung zur Identifikation des Verpackungsmaterials.
A = Materialabkürzung, B = Materialnummer:
1-7 = Kunststoe, 20-22 = Papier und Pappe
Die Produkte entsprechen nachweislich den Anforderungen der Technischen
Regelwerke der EAWU
United Kingdom Conformity Assessed Mark
Gerät der Schutzklasse II
Das Gerät ist doppelt schutzisoliert und entspricht also der Schutzklasse 2
Nur zum Gebrauch in geschlossenen Räumen
Produkt und Verpackungskomponenten trennen und entsprechend der kommu-
nalen Vorschriften entsorgen.
Importeur Symbol
3. LIEFERUMFANG
Überprüfen Sie das Gerät auf äußere Unversehrtheit der Verpackung und auf die Vollständigkeit
des Inhalts. Vor dem Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör keine sichtbaren
Schäden aufweisen und jegliches Verpackungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im Zwei-
felsfall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die angegebene Service-Adresse.
1 x MP 70 Paranbad
1 x Deckel
1 x Schutzgitter
2 x Beutel mit je 450 g Paranwachs
30 x Folien

8
4. GERÄTEBESCHREIBUNG
Die dazugehörigen Zeichnungen sind auf Seite 3 abgebildet.
1
Paranbad
5
Rote Heizleuchte
2
Deckel
6
Schutzgitter
3
Grüne Betriebsleuchte
7
Paranwachs
4
Temperaturregler
8
Folien
5. INBETRIEBNAHME
• Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
• Überprüfen Sie, ob alle Teile im Lieferumfang enthalten sind
(siehe 1. Lieferumfang).
• Überprüfen Sie Paranbad und Netzleitung auf Beschädi-
gungen.
• Stellen Sie das Paranbad auf eine flache, feste, ebene und
wasserunempfindliche Oberfläche bzw. einen Tisch.
• Achten Sie darauf, dass das Paranbad leer ist, bevor Sie
das Wachs einfüllen.
• Entnehmen Sie das Paranwachs aus der Kunststoverpa-
ckung.
• Geben Sie Ihre gewünschte Menge Paranwachs (mindes-
tens 0,9 kg, maximal 1,35 kg) in das Paranbad. Um das
Paranwachs besser in das Paranbad geben zu können,
brechen Sie die Paranwachsblöcke.
VORSICHT
Achten Sie darauf, dass das Paranbad vor Inbetriebnahme immer
mindestens bis zur „MIN“-Anzeige mit Paranwachs gefüllt ist.
• Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose (220-240 V~,
50/60 Hz). Am Paranbad beginnt die grüne Betriebsleuchte
zu leuchten. Das Gerät ist nun eingeschaltet. Die rote Heiz-
leuchte am Paranbad beginnt ebenfalls zu leuchten und
erlischt erst, wenn die eingestellte Wärmestufe erreicht ist.
• Drehen Sie den Temperaturregler auf „hot“, um das Paran-
wachs aufzuschmelzen.

9
• Setzen Sie nun den Deckel auf das Paranbad und warten
Sie bis das Paranwachs vollständig geschmolzen ist (dau-
ert ca. 2-3 Stunden).
WARNUNG
Wenn das Paranbad auf „hot“ eingestellt ist, tauchen Sie nie-
mals Ihre Hände, Füße oder Ellbogen in das Paranwachs!
• Sobald das Paranwachs vollständig geschmolzen ist, neh-
men Sie den Deckel ab.
• Drehen Sie den Temperaturregler auf den eingezeichneten
Strich zwischen „warm“ und „hot“.
• Legen Sie das im Lieferumfang enthaltene Schutzgitter in
das flüssige Paranwachs und warten Sie bis es bis zum
Boden des Paranbads gesunken ist.
• Legen Sie den Deckel wieder auf das Paranbad und
warten Sie ca. 1 Stunde, bis sich das Paranwachs auf eine
ideale Anwendungstemperatur (60°C) abgekühlt hat.
WARNUNG
Die Raumtemperatur kann einen Wirkung auf die Leistung des
Geräts und damit auf die Wachstemperatur haben.
Bevor Sie Ihre Hände, Füße oder Ellbogen in das Paranbad ein-
tauchen, überprüfen Sie zuerst an der Innenseite Ihres Handge-
lenks, ob die Wachstemperatur angenehm ist.
Sollte sich auf der Wachsoberfläche eine Haut bilden, erhöhen
Sie die Wärme mit dem Temperaturregler nach rechts. Falls Sie
das Paranwachs als zu heiß empfinden, senken Sie die Wärme
mit dem Temperaturregler nach links.
6. ANWENDUNG
WARNUNG
Bevor Sie Ihre Hände, Füße oder Ellbogen in das Paranbad eintauchen, überprüfen Sie zuerst
an der Innenseite Ihres Handgelenks, ob die Wachstemperatur angenehm ist.
WARNUNG
Legen Sie vor der Behandlung Ihren Schmuck (z.B. Uhren, Ringe etc.) ab.
Nachdem Sie die nötigen Vorbereitungen aus „Kapitel 6. Inbetriebnahme”vollzogen haben,
können Sie mit der Anwendung beginnen. Um mit der Anwendung zu beginnen, führen Sie
folgende Handlungsschritte durch:

10
• Wir empfehlen Ihnen die zu behandelnden Stellen vor
der Behandlung mit einer lanolinhaltigen Handlotion
einzucremen. Auf diese Weise erzielen Sie ein besseres
Resultat und Sie können das Paranwachs nach der
Behandlung leichter entfernen.
WARNUNG
Wenn Sie das Paranbad an Ihren Füßen verwenden, be-
nutzen Sie es ausschließlich im Sitzen. Stehen Sie niemals
im Paranbad!
• Tauchen Sie Ihre zu behandelnde Stelle (Hand, Fuß oder
Elllbogen) kurz für 1-2 Sekunden in das flüssige Paraf-
finwachs. Ziehen Sie dann die Hand wieder heraus und
warten Sie kurz bis sich das Wachs erhärtet. Bewegen
Sie in dieser Zeit Ihre behandelte Stelle nicht, damit sich
das Wachs besser erhärten kann.
1-2 s
• Wiederholen Sie den Vorgang des Eintauchens und
Herausziehens 6 bis 7 mal, bis sich mehrere Paran-
wachs-Schichten um die zu behandelnde Stelle gebildet
haben. Wenn Ihnen das Paranwachs während der
Behandlungszeit zu heiß oder zu kalt ist, drehen Sie
den Temperaturregler im Uhrzeigersinn, bzw. gegen den
Uhrzeigersinn, um die Wachstemperatur zu erhöhen,
bzw. zu senken.
6-7 x
• Legen Sie nun einen Folie über die behandelte Stel-
le, drücken Sie sie an das Paranwachs und drehen
Sie ihn an der Önung zu. Tragen Sie die Folie für 20
Minuten.
WARNUNG
Wenn Sie die Folie an den Füßen tragen, laufen Sie nicht
damit herum. Es besteht Ausrutschgefahr!
• Ziehen Sie nach 20 Minuten die Folie zusammen mit
den Wachsschichten von der behandelten Stelle ab.
Entsorgen Sie die Folie im Restmüll, sie kann nicht wie-
derverwendet werden.
• Entnehmen Sie nach jeder Anwendung das Schutzgitter aus dem Paranbad.

11
7. REINIGUNG UND PFLEGE
VORSICHT
Wenn das Gerät nur von einer Person verwendet wird, tauschen Sie das Paranwachs in
regelmäßigen Abständen aus und reinigen Sie dabei auch das Paranbad.
Wenn das Gerät von mehreren Personen verwendet wird, sollte vor der Behandlung das Paraf-
finwachs aus hygienischen Gründen ausgetauscht werden.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Nehmen Sie das Schutzgitter aus dem Paranbad heraus.
• Lassen Sie das Paranwachs über Nacht erhärten.
WARNUNG
Verwenden Sie keine scharfen oder spitzen Gegenstände,
um den Wachsblock aus dem Paranbad zu entfernen. Sie
könnten das Paranbad beschädigen und zerkratzen.
• Wenn das Paranwachs hart geworden ist, drücken
Sie auf ein Ende des Wachsblocks und heben Sie ihn
aus dem Paranbad. Wenn sich der Wachsblock nicht
einfach herausnehmen lässt, drehen Sie den Wärmereg-
ler für 10 Minuten auf „warm“. Ziehen Sie anschließend
den Netzstecker und nehmen Sie den Wachsblock aus
dem Paranbad.
• Wischen Sie anschließend die Innenseite des Paranbads mit einem sauberen Tuch
trocken.
VORSICHT
Füllen Sie Zur Reinigung niemals Wasser in das Paranbad!
• Bewahren Sie das Paranbad nach der Reinigung an einem trockenen, kühlen und
staubgeschützen Ort auf.
8. ZUBEHÖR- UND ERSATZTEILE
Für den Erwerb von Zubehör- und Ersatzteilen besuchen Sie www.beurer.com oder wenden
Sie sich an die jeweilige Serviceadresse (lt. Serviceadressliste) in Ihrem Land. Außerdem sind
Zubehör- und Ersatzteile zusätzlich im Handel erhältlich.
Bezeichnung Artikel bzw. Bestellnummer
2 x 450 g Paraffinwachs + 30 Folien 589.43

12
9. WAS TUN BEI PROBLEMEN?
Problem Mögliche Ursache Behebung
Gerät funktioniert
nicht
Wenden Sie sich bei Reparaturen an
den Kundenservice oder an einen
autorisierten Händler
Heizleuchte/
Betriebsleuchte
leuchtet nicht
Keine Stromversorgung
Das Netzteil korrekt in die Steckdose
stecken
Das Netzteil ist defekt. Kontaktieren
Sie den Kundendienst oder Ihren
Händler
Lebensdauer der LEDs über-
schritten. LEDs defekt
Wenden Sie sich bei Reparaturen an
den Kundenservice oder an einen
autorisierten Händler
Hartes Wachs im
Paraffinbad
Das Öl im Praffinwachs ist
aufgebraucht
Erneuern Sie das Paraffinwachs.
Verwenden Sie ausschließlich das
Original-Paraffinwachs von Beurer
Kann durch häufige
Benutzung auftreten
Ein Paraffinwachs mit höhe-
rem Schmelzpunkt wird ver-
wendet
Verfärbtes
Paraffinwachs Kann durch häufige
Benutzung auftreten
Erneuern Sie das Paraffinwachs.
Verwenden Sie ausschließlich das
Original-Paraffinwachs von Beurer
Das Schmelzen des
Paraffinwachses
dauert länger als
gewöhnlich
Das Paraffinwachs ist zu kalt Lagern Sie das Paraffinwachs bei
Raumtemperatur
Gerät funktioniert nicht Wenden Sie sich bei Reparaturen an
den Kundenservice oder an einen
autorisierten Händler.
10. ENTSORGUNG
Bitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtli-
nie – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die für die Entsorgung zuständige kommu-
nale Behörde.

13
11. TECHNISCHE ANGABEN
Modell-Nr. MP 70
Spannungsversorgung 220-240 V~, 50/60 Hz
Leistung 80 W
Schutzklasse II /
Abmessungen (L x B x H) 33 x 23 x 18,5 cm
Gewicht 1 kg
Technische Änderungen vorbehalten
12. GARANTIE
Nähere Informationen zur Garantie und den Garantiebedingungen finden Sie im mitgelieferten
Garantie-Faltblatt.
Irrtum und Änderungen vorbehalten

14
Read these instructions for use carefully. Observe the warn-
ings and safety notes. Keep these instructions for use for
future reference. Make the instructions for use accessible to
other users. If the device is passed on, provide the instruc-
tions for use to the next user as well.
ENGLISH
TABLE OF CONTENTS
1. Warnings and safety notes...................................................... 14
2. Signs and symbols.................................................................. 16
3. Included in delivery ................................................................. 17
4. Device description................................................................... 17
5. Initial use ................................................................................. 18
6. Usage ...................................................................................... 19
7. Cleaning and maintenance...................................................... 20
8. Accessories and replacement parts........................................ 21
9. What if there are problems?.................................................... 21
10. Disposal................................................................................. 22
11. Technical specifications ........................................................ 22
12. Warranty ................................................................................ 22
1. WARNINGS AND SAFETY NOTES
WARNING
• The device is only intended for domestic/private use, not for commer-
cial use.
• This device may be used by children over the age of 8 and by people
with reduced physical, sensory or mental skills or a lack of experience
or knowledge, provided that they are supervised or have been instruct-
ed on how to use the device safely, and are fully aware of the conse-
quent risks of use.
• Children must not play with the device.
• Cleaning and user maintenance must not be performed by children un-
less supervised.
• Do not use the device if it shows signs of damage or does not function
properly. In such cases, contact Customer Services.
• Repairs must only be carried out by Customer Services or authorised
retailers.

15
• Under no circumstances should you open or repair the device your-
self, as correct functioning of the device can no longer be guaranteed
should you do so. Failure to observe this will invalidate the warranty.
• The device is intended solely for the purpose described in these instructions for use. The
manufacturer is not liable for damage resulting from improper or careless use. This device
is not suitable for commercial use or for use in the medical domain. Only use the device in
the private domain.
• Do not use the device if you have heart disease, flushed skin, inflammations, swelling,
sensitive areas, diabetes, open wounds, burns, eczema, psoriasis or reduced sensitivity to
pain.
• Do not use the device if you are not sensitive to heat.
• If you are pregnant or suer from health problems, please consult your doctor before using
the device.
• If you suer from acute inflammations or a peripheral vascular disease, please consult your
doctor before using the device.
• Never operate the paran bath without paran wax.
• Remove jewellery from your hands and feet before use.
• Never heat the paran wax in its plastic packaging. Never heat the paran wax on the hob,
over a naked flame or in a microwave. Only heat the paran wax in the paran bath.
• Children do not recognise the danger posed by electrical devices. Make sure that the de-
vice cannot be used by children without supervision.
• Check that the device and the mains cable are in perfect working order before each usage.
In the event of damage, the device must not be used.
• Before connecting the device to the mains, check whether the local mains voltage corres-
ponds to the voltage specified on the device.
• Do not use the device near water (e.g. bath, wash basin etc.).
• Do not use the device while bathing, showering or sleeping.
• Never place the device in water or other liquids. Store the device in a safe place.
• Never place the device on easily damaged surfaces.
• When using the device, ensure that it is placed on a stable and level surface.
• Keep the device and mains cable away from hot surfaces. Do not place it on top of other
devices, as the hot paran wax may cause damage.
• Do not use the device in the vicinity of aerosol products or equipment that emits oxygen.
• Do not use the device outside. The device is only to be used inside.
• Before use, ensure that the mains cable does not pose a trip hazard.
• Do not use the device in bed, whilst sleeping or if you are tired.
• Never use the device under a blanket or towel etc.
• Only use the device with the supplied accessories.
• Do not overfill the paran bath. Ensure that the liquid paran wax does not exceed the
MAX fill indicator line.
• If the paran wax has completely melted, the device may be very hot.
• Before submerging your hands, feet or elbows in the liquid paran wax, use the inside of
your wrist to check that the temperature of the wax is comfortable.
• Should a fault occur during use, switch o the device immediately and remove the mains
plug from the socket.
• Keep the hot paran wax away from your eyes and other body parts that are sensitive to
heat.

16
• If the paran wax permanently feels too hot or too cold against your skin, this may be a
physical problem. If this is the case, consult your doctor.
• Make sure that the device is always filled with paran wax up to the MIN fill indicator line
during use.
• Do not apply the paran wax to the treatment area for longer than 20 minutes.
• Do not shake or move the device during use. You could sustain scald or burn injuries.
• If there is hot paran wax in the paran bath, do not pour in any water.
• If pain, irritation, dermatitis or discomfort occurs, terminate the treatment and consult your
doctor.
• Should the device accidentally fall into water, disconnect the mains plug immediately. Have
the device checked by a qualified electrician before it is used again.
CAUTION
• Switch o the device after use by removing the mains plug from the socket.
• Never remove the mains plug from the socket by pulling on the cable or with damp hands.
• Do not use any sharp or pointed objects to remove the wax block from the paran bath.
You could damage or scratch the paran bath.
• If you are not going to use the device for an extended period of time, store it in a cool, dry
and dust-proof place.
• If you should have any questions about using our devices, please contact either your retai-
ler or Customer Services.
INTENDED USE
This device is intended exclusively for use on the hands, feet or elbows of humans. Do not use
the device on animals!
2. SIGNS AND SYMBOLS
The following symbols are used on the device, in these instructions for use, on the packaging
and on the type plate for the device:
Read the instructions
WARNING Indicates a potentially imminent danger. If it is not avoided, there is a risk of death
or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially imminent danger. If it is not avoided, slight or minor injuries
may result.
NOTE Indicates a potentially harmful situation. If it is not avoided, the system or
something in its vicinity may be damaged.
CE labelling
This product satisfies the requirements of the applicable European and national
directives.
Manufacturer
Disposal in accordance with the Waste Electrical and Electronic Equipment EC
Directive – WEEE

17
Separate the packaging elements and dispose of them in accordance with local
regulations.
B
A
Marking to identify the packaging material.
A = Material code, B = Material number:
1-7 = Plastics, 20-22 = Paper and cardboard
The products demonstrably meet the requirements of the Technical Regula-
tions of the EAEU
United Kingdom Conformity Assessed Mark
Protection class II device
The device is double-insulated and is, therefore, in protection class 2
For indoor use only
Separate the product and packaging elements and dispose of them in accordance
with local regulations.
Importer symbol
3. INCLUDED IN DELIVERY
Check that the device packaging has not been tampered with and make sure that all contents
are present. Before use, ensure that there is no visible damage to the device or accessories and
that all packaging material has been removed. If you have any doubts, do not use the device and
contact your retailer or the specified Customer Services address.
1 x MP 70 paran bath
1 x lid
1 x protective grille
2 x 450g bags of paran wax
30 x plastic sleevers
4. DEVICE DESCRIPTION
The corresponding drawings are shown on page 3.
1
Paran bath
5
Red heating light
2
Lid
6
Protective grille
3
Green operation light
7
Paran wax
4
Temperature controller
8
Plastic sleevers

18
5. INITIAL USE
• Remove the packaging material.
• Make sure that all parts specified in the Included in delivery
list are contained (see 1. Included in delivery).
• Check the paran bath and mains cable for damage.
• Place the paran bath on a flat, secure, even and water-re-
sistant surface or table.
• Make sure that the paran bath is empty before filling it with
paran wax.
• Remove the paran wax from its plastic packaging.
• Put the desired amount of paran wax (minimum 0.9 kg,
maximum 1.35 kg) into the paran bath. In order to make it
easier to put the paran wax into the paran bath, break up
the blocks of paran wax.
CAUTION
Make sure that the paran bath is always filled with paran wax
up to at least the MIN fill indicator line before use.
• Insert the mains plug into the socket (240 V~, 50/60 Hz).
The green operation light on the paran bath will light up.
The device is now switched on. The red heating light on the
paran bath will also light up, and will only go out when the
specified heat setting has been reached.
• Turn the temperature controller to “hot” to melt the paran
wax.
• Now place the lid on the paran bath and wait until the par-
an wax has completely melted (around 2-3 hours).
WARNING
If the paran bath is set to “hot”, never dip your hands, feet or
elbows in the paran wax.

19
• As soon as the paran wax has completely melted, remove
the lid.
• Turn the temperature controller to the marked line between
“warm” and “hot”.
• Lay the protective grille included in the delivery contents in
the liquid paran wax and wait until it has sunk to the bot-
tom of the paran bath.
• Put the lid back onto the paran bath and wait approxi-
mately one hour, until the paran wax has cooled to an ideal
operating temperature (60°C).
WARNING
The room temperature can aect the power of the device and
consequently the temperature of the wax.
Before submerging your hands, feet or elbows in the paran
bath, use the inside of your wrist to check that the temperature
of the wax is comfortable.
If a skin should form on the wax surface, increase the tempera-
ture by turning the temperature controller clockwise. If the par-
an wax is too hot for you, reduce the temperature by turning
the temperature controller anti-clockwise.
6. USAGE
WARNING
Before submerging your hands, feet or elbows in the paran bath, use the inside of your wrist
to check that the temperature of the wax is comfortable.
WARNING
Take o your jewellery (e.g. watches, rings, etc.) before treatment.
After you have completed the necessary preparations from “Chapter 6 Initial use”, you can
begin using the device. To start the treatment, carry out the following steps:
• We recommend applying a lanolin-based hand lotion to
the areas to be treated before treatment. This will help
you achieve a better result, and will make it easier to
remove the paran wax after treatment.
WARNING
When using the paran bath on your feet, only use it sitting
down. Never stand in the paran bath.
• Briefly submerge the area to be treated (your hand, foot
or elbow) for 1-2 seconds in the liquid paran wax.
Remove your hand again and wait briefly until the wax
has solidified. During this time, do not move the treated
area, so that the wax can solidify properly.
1-2 s

20
• Repeat the process of submerging and pulling out six
to seven times, until several layers of paran wax have
formed over the treatment areas. If the paran wax is
either too hot or too cold for you during the treatment
period, turn the temperature controller clockwise or
anti-clockwise, to increase or decrease the temperature
as required.
6-7 x
• Now put a sheet on the treated area, press it onto the
paran wax and twist the end shut. Keep the sheet on
for 20 minutes.
WARNING
If you are wearing the plastic sleevers on your feet, do not
run around in them. You could slip.
• After 20 minutes, take the sheet and the layers of wax
o the treated area. Dispose the sheet in the general
waste; it cannot be reused.
• After each use, take the protective grille out of the paran bath.
7. CLEANING AND MAINTENANCE
CAUTION
If the device is only being used by one person, change the paran wax at regular intervals and
clean the paran bath whilst doing so.
If the device is being used by several people, the paran wax should be changed before each
treatment for reasons of hygiene.
• Pull the mains plug out of the socket.
• Take the protective grille out of the paran bath.
• Allow the paran wax to solidify overnight.
WARNING
Do not use any sharp or pointed objects to remove the wax
block from the paran bath. You could damage or scratch
the paran bath.
• If the paran wax has solidified, press on one end of
the wax block and lift it out of the paran bath. If the
wax block cannot be removed easily, turn the tem-
perature controller to “warm” for ten minutes. Then
remove the mains plug and take the wax block out of
the paran bath.
Other manuals for MP 70
2
Table of contents
Languages:
Other Beurer Food Warmer manuals

Beurer
Beurer FWM 50 User manual

Beurer
Beurer FWM 45 User manual

Beurer
Beurer HK 58 User manual

Beurer
Beurer FWM 50 User manual

Beurer
Beurer FWM 40 User manual

Beurer
Beurer FW 20 Cosy User manual

Beurer
Beurer FW 20 Cosy User manual

Beurer
Beurer FWM 45 User manual

Beurer
Beurer FWM 50 User manual

Beurer
Beurer FW 20 Cosy User manual