Beurer GS 420 tara User manual

1
D
Universal-Glaswaage
Gebrauchsanweisung
G
Universal glass scale
Instruction for use
F
Pèse-personne universel en verre
Mode d´emploi
E
Báscula de vidrio universal
Manual de instrucciones
I
Bilancia universale in vetro
Instruzioni per l´uso
T
Genel amaçlı cam terazi
Kullanım kılavuzu
r
Универсальные стеклянные весы
Инструкция по применению
Q
Uniwersalna waga szklana
Instrukcja obsługi
O
Universele glazen weegschaal
Gebruiksaanwijzing
P
Balança de vidro universal
Instruções de utilização
K
Γυάλινη ζυγαρια γενικής χρήσης
Oδηγίες χρήσης
c
Universal-glasvægt
Betjeningsvejledning
S
Universalglasvåg
Bruksanvisning
N
Universal glassvekt
Bruksveiledning
t
Lasinen yleisvaaka
Käyttöohje
z
Univerzální skleněná váha
Návod k použití
n
Univerzalna steklena tehtnica
Navodila za uporabo
H
Univerzális üvegmérleg
Használati utasítás
R
Cântar din sticlă universal
Instrucţiuni de utilizare
Beurer GmbH •Söflinger Str. 218 •89077 Ulm (Germany)
Tel. +49(0)731/3989-144 •Fax: +49(0)731/3989-255
GS 420 tara

2
1. Inbetriebnahme
G
Getting started
F
Mise en service
E
Puesta en marcha
I
Messa in funzione
T
İlk çalıştırma
r
Ввод в эксплуатацию
Q
Uruchomienie
O
Ingebruikname
P
Colocação em
funcionamento
K
Έναρξη λειτουργίας
c
Ibrugtagning
S
Börja använda vågen
N
Bruk
t
Käyttöönotto
z
Uvedení do provozu
n
Vklop
H
Üzembe helyezés
R
Punerea în funcţiune
D
Batterie einlegen oder
Isolierschutzstreifen
entfernen.
G
Insert batteries or
remove insulating strip.
F
Insérez les piles
ou retirez la bande de
protection isolante.
E
Colocar las pilas o
quitar las tiras de
protección de
aislamiento.
I
Inserire le batterie o
rimuovere la linguetta
di protezione.
T
Pili takın veya izole
koruma bandını
çıkartın.
r
Вставьте батарейку
или удалите
защитную
изоляционную
полоску.
Q
Włożyć baterię lub
usunąć ochronny
pasek izolacyjny.
O
Plaats de batterij of
verwijder de
isolatieband.
P
Colocar a pilha ou
retirar a fita de
isolamento.
K
Τοποθετήστε τη
μπαταρία ή αφαιρέστε
την προστατευτική
ταινία μόνωσης.
c
Indsæt batteri eller
fjern isoleringsstrimmel.
S
Lägg in batteriet eller
ta bort skyddsrem-
sorna.
N
Sett inn batteri eller
fjern isoleringsstripene.
t
Aseta paristo paikal-
leen ja poista eristys-
suojanauha.
z
Vložte baterii nebo
odstraňte izolační
proužek.
n
Vstavite baterijo ali
odstranite izolirni
zaščitni trak.
H
Helyezze be az elemet,
vagy távolítsa el
a szigetelőcsíkot.
R
Introducerea bateriilor
sau scoaterea
benzilor de protecţie
pentru izolare.
D
Waage auf einen ebe-
nen und festen Boden
stellen.
G
Place the scale on a
secure, flat surface.
F
Posez la balance sur
un sol plat et dur.
E
Colocar la báscula
sobre un suelo plano y
estable.
I
Posizionare la bilancia
su un fondo piano e
solido.
T
Teraziyi düz ve sağlam
bir yüzey üzerine
koyun.
r
Установить весы
на прочную ровную
поверхность.
Q
Ustaw wagę na twar-
dym i płaskim
podłożu.
O
Plaats de weegschaal
op een vlakke en vaste
ondergrond.
P
Colocar a balança
sobre piso nivelado e
firme.
K
Τοποθετήστε τη
ζυγαριά σε μια επίπεδη
και σταθερή
επιφάνεια.
c
Stil vægten på et
jævnt, fast gulv.
S
Placera vågen på ett
jämnt och fast under-
lag.
N
Plasser vekten på et
jevnt og fast underlag.
t
Aseta vaaka tasaiselle
ja tukevalle alustalle.
z
Postavte váhu na
pevný a rovný
podklad.
n
Tehtnico postavite na
čvrsto podlago oz. tla.
H
Állítsa a mérleget szi-
lárd, vízszintes felületre.
R
Aşezaţi cântarul pe o
podea fixă netedă.
D
Waage ist umschaltbar.
G
Scales can be switched
to alternative units of
measurement.
F
La balance est
réglable.
E
La báscula es
conmutable.
I
La bilancia è commu-
tabile.
T
Terazi modu değiştiri-
lebilir.
O
De weegschaal is
omschakelbaar.
r
Весы
переключаются.
Q
Istnieje możliwość
zmiany jednostek
wagi.
c
Vægten kan omstilles.
P
A balança é comutável.
K
Η ζυγαριά μπορεί να
τεθεί σε λειτουργία.
S
Vågen går att ställa om.
N
Vekten kan stilles om.
t
Mittayksikön voi valita.
z
Váhu lze přepínat.
n
Tehtnico je moč
preklapljati.
H
A mérleg bekapcsol-
ható.
R
Cântarul prezintă
posibilitatea de
comutare între trepte.
kg/lb
kg ➔lb

3
2. Wiegen
G
Weighing
F
Pesée
E
Pesado
I
Pesatura
T
Tartma
r
Взвешивание
Q
Ważenie
O
Wegen
c
Vejning
P
Pesar
K
Ζύγιση
S
Vägning
N
Foreta veiing
t
Punnitus
z
Vážení
n
Tehtanje
H
Mérés
R
Cântărire
D
Drücken Sie Tara.
G
Press tare.
F
Appuyez sur la
fonction Tare.
E
Pulse en «Tara».
I
Premere Tara.
T
Dara seçeneğine basın.
r
Нажмите кнопку Tara.
QNacisnąć przycisk „Tara”
O
Druk op Tara.
P
Prima em Tara.
K
Πιέστε το πλήκτρο
απόβαρου.
c
Tryk på Tara.
S
Tryck på tara.
N
Trykk på Tara.
t
Paina taarauspainiket-
ta (Tara).
z
Stiskněte tlačítko Tara.
n
Pritisnite gumb za taro.
H
Nyomja meg a Tara
gombot
R
Apăsaţi Tara
D
Wiegen Sie sich erneut
mit Zusatzlast (z.B.
Tier) im Arm. Gewicht
der Zusatzlast wird
angezeigt.
G
Weigh yourself again
holding the additional
load (e.g. animal) in
your arms. The weight
of the additional load
is displayed.
F
Pesez-vous à nouveau
avec la charge à peser
dans les bras (par ex.
votre animal de com-
pagnie). Le poids de la
charge à peser
s’affiche à l’écran.
E
Vuelva a pesarse con
una carga adicional en
el brazo (p.ej. un
animal doméstico).
Se mostrará el peso
de la carga adicional.
I
Pesarsi di nuovo con
un carico aggiuntivo
(ad es. un animale).
Viene visualizzato il
peso del carico ag-
giuntivo.
T
İlave yükü (örneğin
hayvan) kolunuzda
tutarken tekrar tartılın.
İlave yükün ağırlığı
görüntülenir.
r
Выполните
взвешивание повторно
с дополнительным
грузом в руках
(например, возьмите
на руки домашнего
питомца). Вес
дополнительного
груза отобразится на
дисплее.
QZważyć się ponownie
z dodatkowym ciężarem
na rękach. Na wy-
świetlaczu pojawi się
masa dodatkowego
ciężaru.
O
Weeg uzelf opnieuw
met extra belasting
(bijv. huisdier) in uw
armen. Het gewicht
van de extra belasting
wordt weergegeven.
P
Repita a pesagem
com um peso adi-
cional (por ex. animal
de estimação) nos
braços. É exibido o
peso adicional.
K
Ζυγιστείτε πάλι με
πρόσθετο φορτίο (π.χ.
ζώο) στην αγκαλιά
σας. Εμφανίζεται το
βάρος του πρόσθετου
φορτίου.
c
Vej dig igen med
ekstra belastning
(f.eks. et dyr) i armen.
Vægten af den ekstra
belastning vises.
S
Väg dig på nytt med
ett extra tillbehör (t.ex.
ett djur) på armen.
Tillbehörets vikt visas.
N
Vei deg igjen med
ekstra vekt (f.eks. et
kjæledyr) i armene.
Den ekstra vekten
vises.
t
Punnitse itsesi
uudelleen lisäpaino
(esim. lemmikkieläin)
sylissäsi. Näytölle il
mestyy lisäpainon
lukema.
z
Zvažte se znovu s
další zátěží (např.
zvířetem) v náručí.
Zobrazí se hmotnost
další zátěže.
n
Stehtajte se ponovno z
dodatnim bremenom
(npr. hišnim ljubljenčk-
om) v roki. Prikaže se
teža dodatnega
bremena.
H
Mérje meg ismét ma-
gát többlet súllyal (pl.
állat) a karjában. A
készülék a többlet
súlyt jelzi ki.
R
Cântăriţi-vă din nou
cu sarcina suplimentară
(de exemplu, animal)
în braţe. Se afişează
greutatea sarcinii
suplimentare.
D
Stehen Sie während
des Messvorgangs
still!
G
Stand still whilst being
weighed!
F
Ne bougez pas
pendant la mesure!
E
¡Durante el proceso
de medición perma-
nezca quieto!
I
Restare fermi durante
il processo di pesatura!
T
Tartma esnasında
hareketsiz durun!
r
Во время взвешивания
стойте неподвижно!
Q
Podczas ważenia
należy stać bez ruchu!
O
Sta stil tijdens het
wegen.
P
Não se mexa durante o
processa de pesagem!
K
Σταθείτε ακίνητος
κατά τη διαδικασία
μέτρησης!
c
Stå stille under
vejningen!
S
Stå stilla under
mätningen!
N
Stå stille mens
veiingen pågår!
t
Seiso punnituksen
aikana liikkumatta.
z
Během vážení stůjte
tiše!
n
Med tehtanjem stojte
mirno!
H
A mérés idején álljon
nyugodtan!
R
În timpul procesu-
lui de măsurare staţi
nemişcat(ă)!
63.50 kg
5.35 kg

4
D
Maximale Tragkraft
überschritten
G
Maximum weight
capacity exceeded
F
Poids maximal
dépassé
E
Capacidad de carga
máxima superada
I
Superamento della
portata massima
T
Maksimum taşıma
kapasitesinin üzerine
çıktınız
r
Превышен
максимальный вес
Q
Przekroczono
maksymalną nośność
O
Maximale draagkracht
overschreden
P
Capacidade de carga
máxima ultrapassada
K
Υπέρβαση ανώτατου
ορίου αντοχής
c
Maksimal bærekraft
overskredet
S
Den maximala bärkraf-
ten är överskriden
N
Maksimumsvekten er
overskredet
t
Maksimipaino ylittyy
z
Překročení maximální
nosnosti
n
Prekoračena je
maksimalna nosilnost
H
Túllépte a maximális
teherbírást
R
Baterie descărcată
3. Memory-Funktion
63.50kg 0.25kg 63.50kg 0.25 kg
4. Fehlermeldung
G
Error messages
F
Messages d’erreur
E
Avisos de errores
I
Messaggi di errore
T
Hata mesajları
r
Сообщения об
ошибках
Q
Komunikaty błędów
O
Foutmeldingen
P
Mensagens de erro
K
Μηνύματα
σφαλμάτων
c
Fejlmeddelelse
S
Felmeddelanden
N
Feilmeldinger
t
Virheilmoitukset
z
Chybová hlášení
n
Javljene napake
H
Hibajelzések
R
Mesaje de eroare
D
Die Waage speichert
den zuletzt gewogenen
Wert, und zeigt den
Gewichtsunterschied
an.
G
The scale stores the
most recent weighed
value and displays the
difference between
the two weights.
F
Le pèse-personne
enregistre la dernière
valeur de poids et
indique l‘écart de
poids.
E
La báscula guarda
el último valor pesado
y muestra la diferencia
de peso.
I
La bilancia memoriz-
za l‘ultima misurazione
effettuata, indicando
la differenza di peso.
T
Terazi, son tartılan
değeri kaydeder ve
ağırlık farkını
görüntüler.
r
Весы сохраняют
последний результат
взвешивания и
отображают разницу
в весе.
Q
Waga zapisuje ostatni
wynik ważenia i
wyświetla różnicę
masy ciała.
O
De weegschaal slaat
de laatst gewogen
waarde op en geeft
het verschil in gewicht
weer.
P
A balança memoriza
o último valor medido
e exibe a diferença de
peso.
K
Η ζυγαριά αποθηκεύει
την τιμή που ζυγίστηκε
τελευταία και
εμφανίζει τη διαφορά
στο βάρος.
c
Vægten gemmer den
senest vejede værdi
og viser vægtforskellen.
S
Vågen sparar den
senast uppmätta
vikten och visar skill-
naden i vikt.
N
Vekten lagrer verdien
fra siste veiing, og
viser vektforskjellen.
t
Vaaka tallentaa viimei-
simmän mittaustuloksen
ja näyttää painoeron.
z
Hodnota posledního
vážení se uloží do
paměti a na displeji se
zobrazí hmotnostní
rozdíl.
n
Tehtnica shrani zadnjo
stehtano vrednost in
prikaže razliko v teži.
H
A mérleg tárolja az
utoljára mért értéket,
és kijelzi a súlykülönb-
séget.
R
Cântarul memorează
ultima valoare
măsurată şi afişează
diferenţa de greutate.
D
Batterie leer
G
Battery empty
F
Batterie vide
E
Pilas agotadas
I
Batterie esauste
T
Pil boş
r
Батарейка
разряжена
Q
Zużyta bateria
O
Batterij leeg
P
Bateria descarregada
K
Η μπαταρία είναι
άδεια
c
Batteri tomt
S
Batteriet tomt
N
Batteri tomt
t
Paristo tyhjä
z
Vybité baterie
n
Baterijski vložki so
prazni
H
Az elem lemerült
R
Baterie descărcată
Lo
4xAAA

5
D
Allgemeine Hinweise
•
Belastbarkeit beträgt max. 150 kg, Einteilung 50g.
•
Reinigung: Sie können die Waage mit einem
angefeuchteten Tuch reinigen, auf das Sie bei
Bedarf etwas Spülmittel auftragen können. Tau-
chen Sie die Waage niemals in Wasser. Spülen
Sie sie auch niemals unter fließendem Wasser ab.
•
Schützen Sie die Waage vor Stößen, Feuchtig-
keit, Staub, Chemikalien, starken Temperatur-
schwankungen, elektromagnetischen Feldern
und zu nahen Wärmequellen.
•
Steigen Sie nie einseitig auf den äußersten Rand
der Waage: Kippgefahr!
•
Halten Sie Kinder vom Verpackungsmaterial fern!
•
Nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
•
Sollten Sie noch Fragen zur Anwendung unserer
Geräte haben, so wenden Sie sich bitte an Ihren
Händler oder an den Kundenservice.
•
Prüfen Sie vor jeder Reklamation die Batterien
und wechseln Sie diese ggf. aus.
•
Reparaturen dürfen nur vom Kundenservice oder
autorisierten Händlern durchgeführt werden.
•
Die verbrauchten, vollkommen entladenen Bat-
terien und Akkus sind über die speziell gekenn-
zeichneten Sammelbehälter, die Sondermüllan-
nahmestellen oder über den Elektrohändler zu
entsorgen.
Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet die Batterien
zu entsorgen.
•
Hinweis: Diese Zeichen finden Sie
auf schadstoffhaltigen Batterien:
Pb = Batterie enthält Blei,
Cd = Batterie enthält Cadmium,
Hg = Batterie enthält Quecksilber.
•
Bitte entsorgen Sie das Gerät
gemäß der Elektro- und Elektronik Alt-
geräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment). Bei
Rückfragen wenden Sie sich bitte an die für die
Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
G
General advice
•
Max. capacity 150 kg, Graduation 50g.
•
Cleaning: You can clean the scale with a damp
cloth and a little washing up liquid, if required.
Never immerse the scale in water or rinse it
under running water.
•
Protect the scale against knocks, damp, dust,
chemicals, drastic changes in temperature, elec-
tromagnetic fields and sources of heat that are
too near.
•
Never step onto the outer edge of the scale with
one foot as this could cause the scales to tip!
•
Keep packaging material away from children!
•
Not intended for commercial use.
•
Should you have any questions regarding opera-
tion and usage of our appliances, please contact
your local retailers or Customer Service.
•
Before making a claim, please check the batter-
ies and replace them if necessary.
•
Repairs must only be carried out by Customer
Services or authorised suppliers.
•
Spent batteries and rechargeable batteries do
not constitute normal household waste! They
are considered to be toxic waste and, as such,
should be disposed of in special containers, toxic
waste collection points or brought to electrical
goods dealers.
You are legally obliged to dispose of the batteries
.
•
Note: Batteries containing pollutant
substances are marked as follows:
Pb= Battery contains lead,
Cd = Battery contains cadmium,
Hg = Battery contains mercury.
•
Please dispose of the device in
accordance with EC Directive – WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equip-
ment). If you have any queries, please
contact the appropriate local authorities.
F
Conseils d’ordre général
•
Résistance jusqu’à 150 kg, Graduation 50 g.
•
Nettoyage: vous pouvez nettoyer la balance avec
un chiffon humide sur lequel vous déposerez si
besoin est quelques gouttes de liquide vaisselle.
Ne plongez jamais la balance dans l’eau. Ne la
nettoyez jamais sous l’eau courante.
• Protégez la balance contre les coups, l’humidité,
la poussière, les produits chimiques, les fortes
variations de température, les champs électroma-
gnétiques et les sources de chaleur trop proches.
•
Ne vous tenez jamais sur le bord extérieur de la
balance: danger de basculement!
•
Éloignez les enfants du matériel d’emballage!
•
Non prévue pour un usage industriel.
•
Pour toute question concernant l’utilisation de
nos appareils, adressez-vous à votre revendeur
ou au service après-vente de.
•
Avant toute réclamation, vérifiez l’état des batte-
ries et changez-les le cas échéant.
•
Seul le service client ou un opérateur autorisé
peut procéder à une réparation.
•
Les piles et les accus usagés et complètement
déchargés doivent être mis au rebut dans des
conteneurs spéciaux ou aux points de collecte
réservés à cet usage, ou bien déposés chez un
revendeur d’appareils électro-ménagers. La loi
vous oblige d’eliminer les piles.
•
Remarque: Vous trouverez les symboles suivants
sur les piles contenant des substances toxiques:

6
Pb = pile contenant du plomb,
Cd-= pile contenant du cadmium,
Hg = pile contenant du mercure.
•
Veuillez éliminer l’appareil confor-
mément à la directive européenne
– WEEE (Waste Electrical and Elec-
tronic Equipment) relative aux appareils
électriques et électroniques usagés. Pour
toute question, adressez-vous aux collecti-
vités locales responsables de l’élimination et du
recyclage de ces produits.
E
Indicaciones generales
•
La capacidad de carga es de máx. 150 kg, Preci-
sión 50 g.
•
Limpieza: la balanza puede limpiarse con un
paño húmedo, aplicando en caso necesario un
poco de detergente líquido. No sumerja nunca la
balanza, ni la lave bajo un chorro de agua.
•
Proteja la báscula de golpes, humedad, polvo,
sustancias químicas, grandes cambios de tem-
peratura, campos electromagnéticos y de la cer-
canía de fuentes de calor.
•
Nunca suba por un sólo lado sobre el borde
exterior de la báscula: ¡peligro de vuelco!
•
¡Mantenga a los niños alejados del material de
embalaje!
•
Dispositivo no previsto para el uso industrial.
•
Si todavía tuviese preguntas sobre la utilización
de nuestros aparatos, sírvase dirigirse a nuestro
representante o al servicio técnico de.
•
Antes de cada reclamo controle las pilas y en
caso de que fuese necesario cámbielas.
•
Las reparaciones sólo deben ser realizadas por
el servicio al cliente o comerciantes autorizados.
•
Las baterías y los acumuladores usados y total-
mente descargados deben eliminarse en los reci-
pientes especialmente señalizados, en los luga-
res especialmente destinados para ese efecto o
en las tiendas de artículos eléctricos.
Según el ley hay que desechar las pilas.
•
Nota: Estos símboles se enkuen-
tran en pilas que contienen sustan-
cias contaminantes:
Pb = la pila contiene plomo,
Cd = la pila contiene cadmio,
Hg = la pila contiene mercurio.
•
Deseche el aparato según la Directiva europea
sobre residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (RAEE). Para más informa-
ción, póngase en contacto con la autori-
dad municipal competente en materia de elimi-
nación de residuos.
I
Indicazioni generali
•
Portata max. 150 kg, Graduazione 50 g.
•
Pulizia: pulire la bilancia con un panno umido
e, se necessario, con un po’ di detersivo. Non
immergere mai la bilancia in acqua, nè lavarla
sotto l’acqua corrente.
•
Non esporre la bilancia a urti, umidità, polvere,
prodotti chimici, forti sbalzi di temperatura,
campi elettromagnetici e fonti di calore troppo
vicine.
•
Non salire mai sul bordo esterno della bilancia e
solo su un lato: pericolo di ribaltamento!
• Tenere lontani i bambini dal materiale d’imballag-
gio!
•
Non adatta all’utilizzo commerciale.
•
In caso di dubbi o domande circa l’impiego delle
nostre apparecchiature, rivolgersi al rivenditore o
al servizio clienti.
•
Prima di inoltrare eventuali reclami, testare le bat-
terie e se necessario sostituirle.
•
Le riparazioni possono essere effettuate solo dal
Servizio clienti o da rivenditori autorizzati.
• Le batterie e le pile completamente esaurite e
scariche devono essere smaltite negli appositi
contenitori, nei punti di smaltimento per rifiuti
speciali o tramite le rivendite di materiale elettrico.
•
Avvertenza: le batterie e le pile che
contengono sostanze dannose
sono
contrassegnante con queste
sigle: Pb = pile contenente plombo,
Cd = pile contenente cadmio,
Hg = pile contenente mercurio.
•
Smaltire l’apparecchio secondo la direttiva
europea sui rifiuti di apparecchiature elet-
triche ed elettroniche (RAEE). In caso di
dubbi, rivolgersi agli enti comunali responsabili in
materia di smaltimento.
T
Genel açıklamalar
•
Yükleme kapasitesi maks. 150 kg, Ölçeklendirme
50 g.
•
Temizlik: Üzerine gerekirse biraz sıvı temiz-
lik maddesi konulmufl bir nemli bez ile teraziyi
temizleyebilirsiniz. Teraziyi hiç bir zaman suya
sokmayınız. Teraziyi asla akar suda yıkamayınız.
•
Teraziyi darbelerden, nemden, tozdan, kimyasal-
lardan, aşırı sıcaklık değişikliklerinden, elektro-
manyetik alanlardan ve çok yakın ısı kaynakların-
dan koruyun.
•
Asla terazinin üzerine en dış kenarından çıkma-
yın: Devrilme tehlikesi!
•
Çocukları ambalaj malzemesinden uzak tutun!

7
•
Ticari amaçlı kullanım için öngörülmemiştir.
•
Aletlerimizin kullanımları hakkında başka sorula-
rınız varsa, satıcınıza veya Müşteri Servisine baş-
vurunuz.
•
Her reklamasyon öncesinde pilleri kontrol edin ve
gerekirse değiştirin.
•
Tamir işlemleri yalnızca müşteri servisi veya yet-
kili satıcılar tarafından yapılabilir.
•
Kullanılmış ve tamamen bitmiş pillerin, özel işa-
retli çöp bidonlarına veya özel çöp toplama yer-
lerine atılması veya atılmak üzere satıcıya geri
verilmesi gerekir.
Pilleri imha etmeye yasal olarak yükümlüsünüz.
•
Not: Zararli madde ihtiva eden pille-
rin üzerinde şu işaretler vardır:
Pb = Pilkursun hirva eder,
Cd = Pilkursun kadmiyum ihtiva
eder, Hg = Pil crva ihtiva eder.
• Cihazı lütfen elektrikli ve elektronik
eski cihazlarla ilgili AT Direktifi – WEEE’ye
(Waste Electrical and Electronic Equip-
ment) uygun şekilde elden çıkarın. Bertaraf
etmeyle ilgili diğer sorularınızı bertaraf etmeden
sorumlu yerel makamlara iletebilirsiniz.
r
Общие указания
•
Максимальная нагрузка составляет 150 кг,
Цена деления 50 г.
•
Чистка: весы можно протирать влажной
тряпкой, при необходимости с применением
моющего средства. Не окунайте весы в воду.
Никогда не мойте весы под проточной водой.
•
Весы следует предохранять от ударов,
влажности, пыли, химикатов, сильных
колебаний температуры, электромагнитных
полей и не устанавливать их вблизи
источников тепла.
•
Никогда не вставайте на один край весов:
Опасность опрокидывания!
•
Не давайте упаковочный материал детям!
•
Не предназначены для коммерческого
использования.
•
Если у Вас имеются вопросы об
использовании нашего прибора,
обращайтесь, пожалуйста, к Вашему
продавцу или в сервисную службу.
•
Перед заявлением претензий проверьте и при
необходимости замените батарейки.
•
Ремонт должен производиться только
сервисной службой или авторизованными
торговыми представителями.
•
Использованные, полностью разряженные
батарейки и аккумуляторы должны
утилизироваться помещением в специально
обозначенные контейнеры, пункты сбора
специальных отходов или через торговцев
электротоварами.
Bы oбязаны по закoну утилизирoвать
батарейки.
•
Информация: Эти обозначения
ставятся на батарейках,
содержащих вредные
материалы: Pb = в батарейке
содержится свинец, Cd = в
батарейке содержится кадмий,
Hg = в батарейке содержится ртуть.
•
Прибор следует утилизировать
согласно Директиве ЕС по отходам
электрического и электронного
оборудования — WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment). В случае вопросов
обращайтесь в местную коммунальную
службу, ответственную за утилизацию отходов.
Гарантия
Мы предоставляем гарантию на дефекты
материалов и изготовления на срок 36 месяцев с
момента продажи через розничную сеть.
Гарантия не распространяется:
- на случаи ущерба, вызванного неправильным
использованием
- на быстроизнашивающиеся части ( батарейки )
- на дефекты, о которых покупатель знал в момент
покупки
- на случаи собственной вины покупателя.
Товар не подлежит обязательной сертификации
Срок эксплуатации изделия: мин. 5 лет
Фирма изготовитель: Бойрер Гмбх,
Софлингер штрассе 218,
89077-УЛМ, Германия
Фирма-импортер : OOO Бойрер
109451 г. Москва, ул.
Перерва , 62,корп.2 , офис 3
Сервисный центр: 109451 г. Москва, ул.
Перерва, 62, корп.2
Тел(факс) 495—658 54 90
Дата продажи
Подпись продавца
Штамп магазина
Подпись покупателя
Q
Wskazówki ogólne
•
Maksymalne obciążenie wynosi 150 kg, Dokład-
ność 50 g.
•
Czyszczenie: Wagę można czyścić zwilżoną
ściereczką, na którą w razie potrzeby można
nałożyć trochę płynu do mycia naczyń. Nigdy nie
wolno zanurzać wagi w wodzie.
Table of contents
Other Beurer Scale manuals

Beurer
Beurer BY 90 User manual

Beurer
Beurer BF 620 User manual

Beurer
Beurer BG 13 User manual

Beurer
Beurer BF 700 User manual

Beurer
Beurer BG 19 User manual

Beurer
Beurer Super Black BF 500 User manual

Beurer
Beurer KS 65 User manual

Beurer
Beurer PS 12 User manual

Beurer
Beurer BG55 User manual

Beurer
Beurer BG 13 User manual

Beurer
Beurer BF 400 User manual

Beurer
Beurer GS 340 XXL User manual

Beurer
Beurer GS30 User manual

Beurer
Beurer BF 700 User manual

Beurer
Beurer KS 35 User manual

Beurer
Beurer BF 180 User manual

Beurer
Beurer KS 22 User manual

Beurer
Beurer DesignLine KS 48 User manual

Beurer
Beurer BF 66 User manual

Beurer
Beurer GS 280 User manual