Beurer KS 30 User manual

D
Küchen-Waage
Gebrauchsanleitung
G
Kitchen scale
Instruction for Use
F
Balance de cuisine
Mode d´emploi
E
Balanza de cocina
Instrucciones para el uso
I
Bilancia da cucina
Instruzioni per l´uso
T
Mutfak terazisi
Kullanma Talimatı
r
¥ÎÐÉÈÈÖÀ½ÀÌÖ
£ÈÌÍËÎÅÑÃÚÊÉÊËÃÇÀÈÀÈÃÙ
Q
Waga kuchenna
Instrukcja obsługi
O
Keukenweegschaal
Gebruikshandleiding
P
Balança de cozinha
Instruções de utilização
K
ÚÈÂÓÊ¡ÌÐÚÛ¾ÏÂØ
¤ÅÉÈ¾ÆØÙÓ½ÔÉØ
KS 30
Beurer GmbH tSöflinger Str. 218 t89077 Ulm (Germany)
Tel. +49(0)731/3989-144 tFax: +49(0)731/3989-255

2
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht
für hochwertige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Sanfte Therapie,
Blutdruck/Diagnose, Gewicht, Massage und Luft.
Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung aufmerksam durch, und beachten Sie die Hinweise.
Mit freundlicher Empfehlung
Ihr Beurer-Team
Wichtige Hinweise - für den späteren Gebrauch
aufbewahren!
1. Vorsicht
- Sie sollten die Waage vor Stößen, Feuchtigkeit, Staub, Chemikalien, starken Temperaturschwan-
kungen und zu nahen Wärmequellen (Öfen, Heizungskörper) schützen.
- Reparaturen dürfen nur vom Beurer Kundenservice oder autorisierten Händlern durchgeführt
werden.
- Alle Waagen entsprechen der EG Richtlinie 89/336 + Ergänzungen. Sollten Sie noch Fragen zur
Anwendung unserer Geräte haben, so wenden Sie sich bitte an Ihren Händler oder an den Beurer
Kundenservice.
- Reinigung: Sie können die Waage mit einem angefeuchteten Tuch reinigen, auf das Sie bei Be-
darf etwas Spülmittel auftragen können. Tauchen Sie die Waage niemals in Wasser. Spülen Sie
sie auch niemals unter fließendem Wasser ab.
- Aufbewahrung: Stellen Sie keine Gegenstände auf die Waage, wenn sie nicht benutzt wird.
- Die Genauigkeit der Waage kann durch starke elektromagnetische Felder (z.B. Mobiltelefone)
beeinträchtigt werden.
- Die Belastbarkeit der Waage beträgt max 3 kg. Bei der Gewichtsmessung werden die Ergebnisse
in 1 g-Schritten angezeigt.
– Die Waage ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen.
– Transportsicherung entfernen.
2. Benutzung
2.1 Batterie
Für die Waage ist 1 Stück 3 V Lithium-Batterie CR2032 erforderlich. Diese muss vor der
Inbetriebnahme der Küchenwaage gemäß Polung im Batteriefach auf der Unterseite der
Waage eingesetzt werden. Wenn in der Anzeige „lo“ angezeigt wird, muss die Batterie
erneuert werden.
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie diese über Ihren
Elektrofachhändler oder Ihre örtliche Wertstoff Sammelstelle, dazu sind Sie gesetzlich
verpflichtet.
Hinweis: Diese Zeichen finden Sie auf schadstoffhaltigen Batterien: Pb = Batterie enthält
Blei, Cd = Batterie enthält Cadmium, Hg = Batterie enthält Quecksilber.
Stellen Sie die Waage auf einen ebenen festen Boden; eine feste Standfläche ist Voraus-
setzung für eine korrekte Messung.
!
!
!
!
Pb Cd Hg
DEUTSCH

3
2.2 Wiegen
Das Gewicht wird in 1 g-Schritten angezeigt.
Drücken Sie die Taste „on/tara“, um die Waage einzuschalten.
Es erscheint zunächst „ “. Sobald „0 g“ erscheint, ist die Waage für die Messung bereit.
Wiegen ohne Gefäß
Stellen oder legen Sie das zu wiegende Gut direkt auf die Waage. Sie können das Gewicht sofort ablesen.
Wiegen mit Gefäß
Wenn Sie ein Gefäß vor dem Einschalten bereits auf die Waage gestellt haben, ist das Gewicht des Gefässes
bereits berücksichtigt.
Nehmen Sie das Gefäß wieder herunter, so wird das Gewicht des Gefässes als Minuswert angezeigt! Je-
doch nur bis –999 g, dann wird „---E “ angezeigt. Drücken Sie „on/tara“, um die Waage wieder auf „0“ zu
stellen.
Wenn Sie das Gefäß nach dem Einschalten auf die Waage gestellt haben, so wird das Gewicht des Gefässes
angezeigt.
Drücken Sie die „on/tara“-Taste und die Waage zeigt wieder „0“ an.
Zutaten hinzufügen
Fügen Sie weitere Zutaten (z.B. Backzutaten) hinzu, wird das neue Gesamtgewicht angezeigt.
Möchten Sie sich jedoch das Gewicht der hinzugefügten Menge separat anzeigen lassen, drücken Sie vorher
„on/tara“ (Zuwiegefunktion).
HINWEIS: Wird die Waage mit insgesamt mehr als 3 kg belastet erscheint „ E--- “!
Abschaltautomatik/Entsorgung
Wenn die Küchenwaage länger als ca. 120 Sekunden nicht verwendet wurde, schaltet sie sich automatisch
ab!
Bitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik-Altgeräte-Verordnung 2002/96/EC-
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die für
die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
3. Garantie
Sie erhalten 5 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf Material- und Fabrikationsfehler des Produktes.
Die Garantie gilt nicht:
tJN'BMMFWPO4DIÊEFOEJFBVGVOTBDIHFNÊFS#FEJFOVOHCFSVIFO
tGàS7FSTDIMFJUFJMF
tGàS.ÊOHFMEJFEFN,VOEFOCFSFJUTCFJ,BVGCFLBOOUXBSFO
tCFJ&JHFOWFSTDIVMEFOEFT,VOEFO
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung
eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die
Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger
Straße 218, 89077 Ulm, geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware
bei unseren eigenen ober bei von uns autorisierten Werkstätten. Weitergehende Rechte werden dem Kunden
(aufgrund der Garantie) nicht eingeräumt.

4
Dear customer,
thank you for choosing a product of our range. Our name stands for high and thoroughly checked quality-
products in the field of warmth, gentle therapy, diagnosis/blood pressure, massage and air.
Please read the instruction for use carefully and pay attention to the instructions.
With regards
Your Beurer-Team
Important Notes — keep for later use
1. Caution
– Protect your personal scales from impact with hard objects, moisture, dust, chemicals, toiletries,
liquid cosmetics, great temperature fluctuation and closeness to sources of heat (open fires,
radiators).
– Repairs may only be performed by Beurer Customer Service or by accredited retailers.
– All our personal scales comply with EU guideline 89/336 + relevant supplements. Should you
have any questions regarding operation and usage of our appliances, please contact your local
retailers or Beurer Customer Service.
– Cleaning: You can clean the scale with a damp cloth and a little washing up liquid, if required.
Never immerse the scale in water or rinse it under running water.
– Storage: Do not place any objects on the scale when not in use.
– Strong electromagnetic fields (e.g. cell phones) may impair the accuracy of the scale.
– The scales can accept a maximum load of 3 kg. The weight measurement is displayed in 1 g divi-
sions.
– The scale is not intended to be used for commercial purposes.
– Remove transport safety catch
2. Operation
2.1 Battery
The scale requires 1 piece 3 V lithium battery CR2032. Before the kitchen scale is used
for the first time, it has to be inserted with the right polarity into the battery compartment
situated underneath the scale. When „lo“ appears in the display, the battery needs to be
replaced.
Spent batteries and rechargeable batteries do not constitute normal household waste!
They are considered to be toxic waste and, as such, should be disposed of in special
containers, toxic waste collection points or brought to electrical goods dealers.
Note: Batteries containing pollutant substances are marked as follows: Pb = Battery
contains lead, Cd = Battery contains cadmium, Hg = Battery contains mercury.
Place the scale on a level and solid surface; this is important for ensuring that the scale
weighs correctly.
2.2 Weighing
Weights are displayed in 1 g steps. Switch the scale on by pressing „on/tara“. „ ” first of all appears
followed by „0 g“, indicating that the scale is now ready for weighing.
!
!
!
Pb Cd Hg
ENGLISH

5
Chère cliente, cher client,
Nous sommes heureux que vous ayez choisi l’un de nos produits. Notre société est réputée pour l’excellence
de ses produits et les contrôles de qualité approfondis auxquels ils sont soumis, dans les secteurs suivants
: produits chauffants, thérapie douce, diagnostic de pression sanguine, contrôle du poids, massage ou
purificateurs d’air.
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi et suivre les instructions qu’il contient.
Avec les cordiales salutations
de l’équipe Beurer
Consignes importantes - à conserver pour une
utilisation ultérieure
1. Attention
– N’exposez pas le pèse-personne aux coups, à l’humidité, à la poussière, aux produits chimiques
ou aux fortes variations de température ; éloignez-le des sources de chaleur (four, radiateur etc.).
– Toute réparation doit être réalisée par le service après-vente de Beurer ou par des revendeurs
agréés.
– Tous nos pèse-personnes sont conformes à la directive 89/336/CEE et à ses compléments. Pour
toute question concernant l’utilisation de nos appareils, adressez-vous à votre revendeur ou au
service après-vente de Beurer.
– Nettoyage : vous pouvez nettoyer la balance avec un chiffon humide sur lequel vous déposerez
si besoin est quelques gouttes de liquide vaisselle.
Ne plongez jamais la balance dans l’eau. Ne la nettoyez jamais sous l’eau courante.
– Stockage : quand la balance est inutilisée, aucun objet ne doit être posé sur le plateau.
Weighing without a bowl
Place the item to be weighed directly on the scale. The weight thereof is displayed immediately.
Weighing with a bowl
The scale takes the weight of any vessel you place onto it into account, even before it is turned on.
If you then remove the bowl from the scale, a minus weight (weight of bowl or vessel) appears in the display!
However, only up to – 999 g, after which „---E “ is displayed. Press „on/tara“ to reset the scale to „0“.
Add ingredients
If you add any further ingredients (e.g. baking ingredients), the scale displays the new total weight. If you
however wish to see the individual weights of the added ingredients, press „on/tara“ (adding function).
NOTE: „ E---” appears in the display if more than 3 kg in total is placed on the scale.
Automatic switch-off/Disposal
If the kitchen scale is left unused for longer than approx. 120 seconds, it automatically switches itself off!
Please dispose of the device in accordance with the directive 2002/96/EG – WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment). If you have any queries, please refer to the local authorities responsible
for waste disposal.
!
!
FRANÇAIS

6
– La précision de la balance peut être perturbée par les champs électromagnétiques puissants
(comme ceux qui sont émis par les téléphones mobiles).
– La capacité de charge de la balance est de 3 kg. Lors de la mesure du poids, les résultats s’affi-
chent par incréments de 1 g.
– Cette balance n’est pas conçue pour une utilisation commerciale.
– Retirez le verrouillage de transport.
2. Utilisation
2.1 Pile
Pour fonctionner, la balance a besoin de 1 pile au lithium de 3 V, CR 2032. Avant la mise
en service, il faut introduire la pile dans le compartiment correspondant (au dessous de
la balance) en respectant la polarité. Quand le message « lo » s’affiche, cela signifie qu’il
faut changer la pile.
Les piles et les accus usagés et complètement déchargés doivent être mis au rebut dans
des conteneurs spéciaux ou aux points de collecte réservés à cet usage, ou bien déposés
chez un revendeur d’appareils électro-ménagers.
Remarque: Vous trouverez les symboles suivants sur les piles contenant des substances
toxiques: Pb = pile contenant du plomb, Cd = pile contenant du cadmium, Hg = pile
contenant du mercure.
Posez la balance sur une surface plane et stable ; un support stable est la condition
préalable d’une mesure correcte.
2.2 Pesée
Le poids s’affiche par incréments de 1 gramme.
Appuyez sur la touche « on/tara » pour mettre la balance en marche.
Si l’écran affiche « » voire « 0 g », cela signifie que la balance est prête pour la mesure.
Pesée sans récipient
Posez le produit à peser derectement sur la balance. La lecture du poids est immédiate.
Pesée avec récipient
Si vous avez posé un récipient sur la balance avant de la mettre en marche, le poids du récipient est pris
en compte.
Si vous enlevez le récipient, son poids s’affiche en tant que valeur négative ! Toutefois à –999 g, la valeur ne
diminue plus et le message « ---E » s’affiche. Appuyez sur la touche « on/tara » pour remettre la balance à « 0 ».
Si vous avez posé le récipient sur la balance après la mise en marche, le poids du récipient s’affiche.
Appuyez sur la touche « on/tara ». La balance affiche à nouveau « 0 ».
Ajouter les ingrédients
Quand vous ajoutez d’autres ingrédients (auxiliaires de cuisson par exemple), le nouveau poids total s’affiche.
Si vous voulez afficher séparément le poids de la quantité complémentaire, appuyez sur la touche de pesée
complémentaire « on/tara ».
REMARQUE : si la balance porte une charge supérieure à 3 kg, le message « E--- » s’affiche !
Système de mise hors circuit automatique/Elimination
Si la durée d’inutilisation de la balance est d’au moins 120 seconde, elle se désactive automatiquement !
Veuillez éliminer l’appareil suivant la directive relative aux vieux appareils électriques et électroniques
2002/96/CE – WEEE (Déchets des équipements électriques et électroniques). Pour toute question,
veuillez vous adresser aux autorités de la commune compétentes pour le traitement des déchets.
!
Pb Cd Hg

7
Estimados clientes
Nos alegramos que se haya decidido por uno de los productos de nuestro catálogo.
Nuestro nombre representa productos de alta calidad estrictamente controlados en los campos de calor,
terapia suave, presión sanguínea/diagnóstico, peso, masaje y aire.
Sírvase leer atentamente estas instrucciones para el uso y observe las indicaciones.
Atentamente
La empresa Beurer
Información importante: consérvese para su uso
posterior
1. Atención
– Proteja la báscula contra golpes, humedad, polvo, productos químicos, grandes variaciones de
temperatura y evite colocarla en las proximidades de fuentes de calor (estufas, calefacción).
– Las reparaciones deben ser efectuadas exclusivamente por el servicio técnico de Beurer o por el
representante autorizado.
– Todas las básculas están construidas de acuerdo a las directivas europeas CE 89/336 + Suple-
mentos. Si todavía tuviese preguntas sobre la utilización de nuestros aparatos, sírvase dirigirse a
nuestro representante o al servicio técnico de Beurer.
– Limpieza: la balanza puede limpiarse con un paño húmedo, aplicando en caso necesario un
poco de detergente líquido. No sumerja nunca la balanza, ni la lave bajo un chorro de agua.
– Almacenamiento: no coloque objetos sobre la balanza cuando no se encuentre en uso.
– La precisión de la balanza puede verse afectada por campos electromagnéticos intensos (p.ej.
teléfonos móviles).
– La carga máxima de la báscula es de 3 kg. Los resultados de la medición del peso se visualizan
en pasos de 1 g.
– Esta balanza no está prevista para su uso comercial.
– Retire el seguro de transporte.
2. Utilización
2.1 Pilas
La balanza funciona con 1 pila de litio de 3V tipo CR 2032. Antes de poner en marcha la
balanza deben introducirse la pila con la polaridad correcta en el compartimento corres-
pondiente, situado en la cara inferior de la balanza. Si en la pantalla aparece la indicación
“lo”, es necesario sustituir la pila.
Las baterías y los acumuladores usados y totalmente descargados deben eliminarse en
los recipientes especialmente señalizados, en los lugares especialmente destinados para
ese efecto o en las tiendas de artículos eléctricos.
Nota: los siguientes símbolos aparecen en las pilas que contienen sustancias nocivas: Pb
= la pila contiene plomo; Cd = la pila contiene cadmio; Hg = la pila contiene mercurio.
Para una pesada correcta es imprescindible colocar la balanza sobre una superficie firme
y horizontal.
!
!
!
ESPAÑOL
Pb Cd Hg

8
2.2 Pesada
El peso se muestra en pasos de 1 g. Pulse la tecla „on/tara“ para encender la balanza.
Aparecerá la indicación „ “. En cuanto aparezca la indicación „0 g“, la balanza está lista para pesar.
Pesada sin recipiente
Coloque directamente sobre la balanza el producto que desea pesar. El peso se indicará
inmediatamente.
Pesada con recipiente
Si, antes de encender la balanza, ya ha colocado sobre la misma un recipiente, el peso del recipiente se
tendrá en cuenta al realizar la pesada.
Si se retira el recipiente, su peso se indica como valor negativo (sólo hasta –999 g; si el peso es superior
aparecerá la indicación “---E ”). Pulse el botón “on/tara” para volver a poner a cero la balanza. Si ha colocado
el recipiente sobre la balanza después de encenderla, se indicará el peso del mismo.
En ese caso, pulse la tecla „on/tara“ para que la balanza vuelva a marcar „0“.
Añadir ingredientes
Si añade ingredientes adicionales (por ejemplo para una receta de repostería), se indicará el nuevo peso
total.
Si desea leer por separado el peso del material añadido, pulse la tecla „on/tara“ (función de pesada par-
cial).
NOTA: Si se coloca sobre la balanza un peso total superior a 3 kg, aparecerá la indicación „E---“.
Desconexión automática/Eliminación de desechos
Si la balanza de cocina permanece sin utilizar durante más de 120 segundos, se apagará automáticamen-
te.
Sírvase eliminar los desechos del aparato de acuerdo con la Prescripción para la Eliminación de
Desechos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos en Desuso 2002/96/EC – WEEE („Waste Electrical
and Electronic Equipment“). En caso de dudas o consultas sírvase dirigirse a las autoridades com-
petentes para la eliminación de desechos.
ITALIANO
Cara cliente, caro cliente,
La ringraziamo per aver scelto uno dei prodotti del nostro assortimento.
Il nostro nome è sinonimo di prodotti di alta qualità, sottoposti a controlli accurati, per riscaldamento, terapie
blande, misurazione pressione/diagnosi, pesatura, massaggi e ventilazione.
Legga attentamente le presenti istruzioni per l’uso e segua scrupolosamente le avvertenze.
Cordiali saluti.
L'equipe Beurer

9
Importante - da conservare per l’uso successivo.
1. Precauzioni
– Tenere la bilancia al riparo da urti, umidità, polvere, prodotti chimici, forti variazioni di temperatu-
ra e prossimità a fonti di calore (stufe, radiatori).
– Le riparazioni possono essere effettuate solo dal servizio di assistenza Beurer o dai rivenditori
autorizzati.
– Tutte le bilance sono conformi alla direttiva UE 89/336 e relative integrazioni. In caso di dubbi o
domande circa l'impiego delle nostre apparecchiature, rivolgersi al rivenditore o al servizio clienti
Beurer.
– Pulizia: pulire la bilancia con un panno umido e, se necessario, con un po’ di detersivo. Non
immergere mai la bilancia in acqua, nè lavarla sotto l’acqua corrente.
– Conservazione: non porre oggetti sulla bilancia quando non viene utilizzata.
– La presenza di forti campi elettromagnetici (es. telefoni cellulari) può influire negativamente sulla
precisione della bilancia.
– La portata massima della bilancia è di 3 kg. La visualizzazione del peso avviene ad
intervalli di 1 g.
– La bilancia non è prevista per l'uso in locali pubblici.
– Rimuovere il fermo per il trasporto.
2. Uso
2.1 Batteria
La bilancia richiede 1 pile CR 2032 al litio da 3 V. Prima di mettere in funzione la bilancia,
inserire le pile, rispettando la polarità, nell'apposito scomparto sul lato inferiore. Se sul
display compare l'indicazione „lo“, sostituire le pile.
Le batterie e le pile completamente esaurite e scariche devono essere smaltite negli
appositi contenitori, nei punti di smaltimento per rifiuti speciali o tramite le rivendite di
materiale elettrico.
Nota: Sulle batterie contenenti sostante nocive sono riportate le sigle seguenti: Pb = la
batteria contiene piombo, Cd = la batteria contiene cadmio, Hg = la batteria contiene
mercurio.
Collocare la bilancia su un piano rigido; la superficie d’appoggio rigida è la condizione
necessaria ad una misurazione corretta.
2.2 Pesata
Il peso viene visualizzato ad intervalli di 1 g.
Premere il tasto „on/tara“ per accendere la bilancia.
La bilancia visualizza „ “ e al comparire di „0 g“ è pronta per la pesata.
Pesata senza recipiente
Collocare il materiale da pesare direttamente sulla bilancia. Il peso viene visualizzato immediatamente.
Pesata con recipiente
Se prima di accenderla si pone sulla bilancia un recipiente, il peso del recipiente è già considerato.
Togliendo il recipiente, il suo peso viene visualizzato con segno negativo! Questo fino a un massimo di –999
g, dopo di che compare il messaggio „---E “. Per rimettere a „0“ la bilancia, premere „on/tara“.Se si colloca
il recipiente sulla bilancia dopo l’accensione, la bilancia visualizza il peso del recipiente. Premere il tasto „on/
tara“ e sulla bilancia compare „0“.
!
!
!
Pb Cd Hg

10
Aggiunta di ingredienti
Aggiungendo altri ingredienti la bilancia visualizza il nuovo peso totale.
Per conoscere separatamente il peso delle quantità aggiunte, premere „on/tara“ (funzione di pesata ag-
giuntiva).
ATTENZIONE: se si colloca sulla bilancia un peso superiore a 3 kg compare „E---“ (errore).
Spegnimento automatico/Smaltimento
La bilancia si spegne automaticamente se lasciata inutilizzata per più di 120 secondi circa!
Smaltire l’apparecchio secondo la direttiva sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
2002/96/EC, detta anche WEEE (Waste Electrical and Elektronik Equipment). In caso di domande si
prega di rivolgersi all’autorità locale competente in materia di smaltimento.
Sayın müșterimiz,
önce imalatımız olan bir ürünü tercih etmenizden dolayı memnuniyetimizi belirtmek isteriz.
Isı, yumuμak terapi, tansiyon/teșhis, așırlık, masaj ve hava konularında imal ettimiz aletler, en yüksek değerli
ve kontrollu kaliteye sahip ürünlerdir.
Lütfen iμbu kullanma talimatını dikkatle okuyup verilen bilgileri dikkate alınız.
Dostane tavsiyelerimizle
Beurer Müessesesi
Önemli bilgiler – sonradan kullanım için saklayınız
1. Dikkat
– Eraziyi darbelere, neme, toza, kimyasal maddelere, sıcaklık deCiμikliklerine ve ısı kaynaklarına
(soba, kalorifer) karμı koruyunuz.
– Onarımlar ancak Beurer Müμteri Servisince veya yetkili satıcılar tarafından yapılabilir.
– Tüm teraziler Avrupa Birligi 89/336 Yönergesine + eklerine uygundur. Aletlerimizin kullanımları
hakkında bașka sorularınız varsa, satıcınıza veya Beurer Müșteri Servisine bașvurunuz.
– Temizlik: Üzerine gerekirse biraz sıvı temizlik maddesi konulmuș bir nemli bez ile
teraziyi temizleyebilirsiniz. Teraziyi hiç bir zaman suya sokmayınız. Teraziyi asla akar suda yıka-
mayınız.
– Muhafaza: Terazi kullanılmadığı zaman, onun üzerine bașka maddeler koymayınız.
– Terazinin hassasiyeti, güçlü elektro manyetik alanlardan (örneğin mobil telefonlardan) etkilenebilir.
– Terazinin tașıyabileceği azami yük 3 kg. Ağırlık ölçümünde sonuçlar 1 gramlık adımlar halinde
gösterilir.
– Bu terazi ticari amaçla kullanyma uygun değildir.
– Tasșıma emniyet techizatını uzaklaștırınız.
!
!
!
TÜRKÇE

11
2. Kullanım
2.1 Pil
Terazi için 1 adet 3 voltluk lityum pil CR 2032 tipinden pil gereklidir. Mutfak terazisi
ișletilmeden evvel bu piller kutuplaryna uygun olarak terazinin altyndaki pil koyma yerine
yerleștirilmelidir. Șayet ekranda „lo“ sinyali belirirse, ozaman pilleri değiștirmek gerekir.
Kullanılmıμ ve tamamen bitmiμ pillerin, özel iμaretli çöp bidonlarına veya özel çöp toplama
yerlerine atılması veya atılmak üzere satıcıya geri verilmesi gerekir.
Not: Zararli madde ihtiva eden pillerin üzerinde flu iflaretler vardır:
Pb = Pilkursun hirva eder, Cd = Pilkursun kadmiyum ihtiva eder, Hg = Pil crva ihtiva
eder.
Teraziyi düzgün saplam bir zemine yerleștiriniz. Sağlam bir zemin, terazinin doğru ölçüm
yapabilmesi için bir ön șarttır.
2.2 Tartma
Ağırlık 1 gramlık adımlarla gösterilir.
Teraziyi çalyștırmak için „on/tara“ düğmesine basınız.
Ekranda „ “ görünür ve „0 g“ göründüğünde, terazi tartmaya hazır bir konumdadır.
Kabsız tartma ifllemi
Tartmak istenilen maddeyi doğrudan terazinin üzerine koyunuz. Ağırlığı derhal okuyabilirsiniz.
Kablı tartma ișlemi
Șayet kabı veya herhangi bașka bir kabı henüz teraziyi çalıștırmadan teraziye koyarsanız, bu kabın ağırlığ
terazi çalıșınca dikkate alınmıștır.
Bu kabı teraziden çekip alırsanız, kabın ağırlığı eksi değer olarak gösterilir! Ama sadece –999 g ağırlığa kadar,
ondan sonra „---E“ ikazı görünür. Teraziyi tekrar „0“ sıfıra getirmek için, „on/tara“ düg˘mesine basınız.
Teraziyi çalıștırdıktan sonra kabı terazinin üzerine koyarsanız, kabın ağırlığı gösterilir.
Tekrar „on/tara“ düğmesine basınız ve terazi tekrar „0“ gösterir.
Malzeme eklemek
Terazinin üzerindeki kaba yeni malzeme eklerseniz (örneğin pasta maddeleri), yeni toplam ağırlık gösterilir.
Tekrar eklediğiniz malzemenin ağırlığını görmek isterseniz, „on/tara/off“ düğmesine basınız (ek tartma fonk-
siyonu).
.IKAZ: Teraziye toplam 3 kilodan fazla ağırlık koyarsanız, „E---“ ! ikazı gösterilir.
Kapatma otomatiği/Atıgın yok edilmesi
Mutfak terazisi takriben 90 saniyeden uzun süre kullanılmazsa, kendi kendine otomatikman kapanır! Teraziyi
elinizle de manuel kapatabilirsiniz. Bunun için „on/tara/off“ düğmesine 3 saniye süreyle basmanız yeter.
Lütfen aleti, 2002/96/EC sayılı AT – WEEE’nin (Waste Electrical and Elektronik Equipment –Atık
elektrikli ve elektronik donanım) elektro ve elektronik eski aletler yönetmeliği uyarınca ilgili toplama,
ayırma veya geri dönüșüm tesislerine veriniz. Konuyla ilgili sorularınız olması halinde, yerel idarelerin
ilgili birimlerine müracaat ediniz.
Pb Cd Hg

12
®½»Á»ÀÇ»ÚÊÉÅÎÊ»ÍÀÆ×ÈÃѻν»Á»ÀÇÖÄÊÉÅÎÊ»ÍÀÆ×
§ÖË»¿ÖÒÍÉÖÉÌÍ»ÈÉ½ÃÆÃ̽ÉĽּÉËȻÿÀÆÃÃÈ»ÓÀ¾É»ÌÌÉËÍÃÇÀÈÍ»£ÇÚÈ»ÓÀÄÏÃËÇÖÌÆÎÁÃÍ
ÊÉËÎÅÉĽÖÌÉÅɾÉÅ»ÒÀÌͽ»ÃÇÈɾÉÅË»ÍÈÉÊËɽÀËÀÈÈÉÄÈ»¿ÀÁÈÉÌÍÃÿÀÆÃĽɼƻÌÍÃÍÀÊÆÉ½ÉÄ
ÍÀË»ÊÃûÊʻ˻ÍɽÇÚ¾ÅɾɽÉ¿ÀÄÌͽÃÚ»Êʻ˻Íɽ¿ÆÚÃÂÇÀËÀÈÃÚ»ËÍÀËûÆ×Èɾɿ»½ÆÀÈÃÚÿû
¾ÈÉÌÍÃÅÿÆÚ½Â½ÀÓý»ÈÃÚÇ»ÌÌ»Á»Ã»ØËÉÍÀË»ÊÃêÉÁ»ÆÎÄÌÍ»ÊËÉÒÍÃÍÀ½ÈÃÇ»ÍÀÆ×ÈÉÈ»ÌÍÉÚÔÎÙ
ÃÈÌÍËÎÅÑÃÙÃÌÆÀ¿ÎÄÍÀÊËýÀ¿ÀÈÈÖǽÈÀÄÎŻ»ÈÃÚÇ
»ÁÈÖÀÎŻ»ÈÃÚtÌÉÐË»ÈÃÍÀ¿ÆÚÊÉÌÆÀ¿ÎÙÔÀ¾É
ÃÌÊÉÆ×Âɽ»ÈÃÚ
ªËÀ¿ÎÊËÀÁ¿ÀÈÃÀ
tÀÌÖÌÆÀ¿ÎÀͼÀËÀÒ×ÉÍÌÉÍËÚÌÀÈÃĽƻ¾ÃÊÖÆÃÐÃÇÃÒÀÌÅÃнÀÔÀÌͽÌÃÆ×ÈÖÐÊÀËÀÊ»¿É½
ÍÀÇÊÀË»ÍÎËÖÿÀËÁ»Í×½¿»ÆÃÉÍÃÌÍÉÒÈÃÅɽÍÀÊÆ»ÊÀÒÃÈ»¾ËÀ½»ÍÀÆ×ÈÖÀÊËüÉËÖ
t«ÀÇÉÈͽÀÌɽÇÉÁÀͽÖÊÉÆÈÚÍ×ÍÉÆ×ÅÉÉÍ¿ÀÆÉ¼ÌÆÎÁý»ÈÃÚÊÉÅÎÊ»ÍÀÆÀÄÏÃËÇÖÉÄËÀË
ÃÆÃÆÃÑÀÈÂÃËɽ»ÈÈÖÀÊËÉ¿»½ÑÖ
tÌÀ½ÀÌÖÌÉÉͽÀÍÌͽÎÙÍ¿ÃËÀÅÍýÀ¬¿ÉÊÉÆÈÀÈÃÀÌÆÃλÌÀÌÍ×ÀÔÀÅ»ÅÃÀÍÉ
½ÉÊËÉÌÖÊÉÊËÃÇÀÈÀÈÃÙÈ»ÓÃлÊʻ˻Íɽɼ˻ԻÄÍÀÌ×Å̽ÉÀÇÎÊËÉ¿»½ÑÎÃÆÃ½ÉÍ¿ÀÆ
É¼ÌÆÎÁý»ÈÃÚÊÉÅÎÊ»ÍÀÆÀÄÏÃËÇÖÉÄËÀË
t²ÃÌÍÅ»½ÀÌÖÇÉÁÈÉÊËÉÍÃË»Í׽ƻÁÈÉÄÍËÚÊÅÉÄÊËÃÈÀɼÐÉ¿ÃÇÉÌÍÃÌÊËÃÇÀÈÀÈÃÀÇÇÉÙ
ÔÀ¾ÉÌËÀ¿Ìͽ»¨ÀÉÅÎÈ»ÄÍÀ½ÀÌÖ½½É¿Î¨ÃÅɾ¿»ÈÀÇÉÄÍÀ½ÀÌÖÊÉ¿ÊËÉÍÉÒÈÉĽɿÉÄ
t°Ë»ÈÀÈÃÀÊÉÉÅÉÈÒ»ÈÃÃË»¼ÉÍÖ̽ÀÌ»ÇÃμÃË»ÄÍÀÌÈÃнÌÀÊËÀ¿ÇÀÍÖ
tÉÒÈÉÌÍ×½ÀÌɽÇÉÁÀÍÊÉÌÍË»¿»Í×û½É¿ÀÄÌͽÃÚÌÃÆ×ÈɾɨÆÀÅÍËÉÇ»¾ÈÃÍÈɾÉÊÉÆÚÈ»
ÊËÃÇÀËÉÍÇÉ¼ÃÆ×ÈɾÉÍÀÆÀÏÉÈ»
t§»ÅÌÃÇ»Æ×ȻڿÉÊÎÌÍÃÇ»ÚÈ»¾ËÎÂÅ»ÊËý½ÀÓý»ÈÃÃÈ»½ÀÌ»ÐÌÉÌÍ»½ÆÚÀÍž³»¾ÃÂ
ÇÀËÀÈÃÚÊËÃÎŻ»ÈÃÃËÀÂÎÆ×ͻͻ½Â½ÀÓý»ÈÃÚÌÉÌÍ»½ÆÚÀ;
tÀÌÖÈÀÊËÀ¿È»ÂÈ»ÒÀÈÖ¿ÆÚÊËÉÏÀÌÌÃÉÈ»Æ×ÈɾÉÃÌÊÉÆ×Âɽ»ÈÃÚ
t®¿»ÆÃÍ×½ÉÂÇÉÁÈÖÀÍË»ÈÌÊÉËÍÃËɽÉÒÈÖÀÊËÀ¿ÉÐË»ÈÃÍÀÆ×ÈÖÀÎÌÍËÉÄÌͽ»
«»¼ÉÍ»ÌÊËüÉËÉÇ
»Í»ËÀÄÅ»
À̻ǿÆÚË»¼ÉÍÖÈÎÁȻɿȻÆÃÍÃÀ½»Ú¼»Í»ËÀÄÅ»6,ITHIUM"ATTERIE#2
ªÀËÀ¿È»Ò»ÆÉÇÃÌÊÉÆ×Âɽ»ÈÃÚ¿»ÈÈÖнÀÌɽÀÀÈÎÁÈɽÌÍ»½ÃÍ×½ÉÍÌÀÅ¿ÆÚ¼»
Í»ËÀÀÅȻ»¿ÈÀÄÌÍÉËÉÈÀ½ÀÌɽÌÌɼÆÙ¿ÀÈÃÀÇÌÉÉͽÀÍÌͽÎÙÔÀ¾ÉÈ»ÊË»½ÆÀÈÃÚ
ÊÉÆÙÌɽ
¥É¾¿»ÊÉÚ½ÃÍÌÚÌÉɼÔÀÈÃÀLO¼»Í»ËÀÄÅÎÌÆÀ¿ÎÀÍ»ÇÀÈÃÍ×
£ÌÊÉÆ×Âɽ»ÈÈÖÀ¼»Í»ËÀÄÅÃÈÀÆ×Âڽּ˻ÌÖ½»Í×½ÇÀÌÍÀ̼ÖÍɽÖÇÇÎÌÉËÉǬ¿»ÄÍÀ
ÃÐ̽ÉÀÇÎØÆÀÅÍËÃÅÎÃÆÃ½ÇÀÌÍÈÖÄÊÎÈÅÍ̼ÉË»ÎÍÃÆÚØÍɻӻɼÚ»ÈÈÉÌÍ×ÊÉ
»ÅÉÈÎ
®Å»Â»ÈÃÀÈ»¼»Í»ËÀÄÅ»ÐÌÉ¿ÀËÁ»ÔÃÐÍÉÅÌÃÒÈÖÀ½ÀÔÀÌͽ»ÃÌÊÉÆ×ÂÎÙÍÌÚÌÆÀ
¿ÎÙÔÃÀɼÉÂÈ»ÒÀÈÃÚ0B¼»Í»ËÀÄÅ»ÌÉ¿ÀËÁÃÍ̽ÃÈÀÑ#D¼»Í»ËÀÄÅ»ÌÉ¿ÀËÁÃÍ
Å»¿ÇÃÄ(G¼»Í»ËÀÄÅ»ÌÉ¿ÀËÁÃÍËÍÎÍ×
®ÌÍ»ÈɽÃÍÀ½ÀÌÖÈ»ËɽÈÉÇÎÌÍÉÄÒýÉÇÇÀÌÍÀÎÌÍÉÄÒý»ÚÊɽÀËÐÈÉÌÍ×Ú½ÆÚÀÍÌÚ
ÊËÀ¿ÊÉÌÖÆÅÉÄ¿ÆÚÊË»½ÃÆ×ÈɾÉÃÂÇÀËÀÈÃÚ
!
!
!
Pb Cd Hg
«®¬¬¥£¤

13
½ÀÓý»ÈÃÀ
ÀÌÎÅ»ÂÖ½»ÀÍÌÚÌÍÉÒÈÉÌÍ×ٿɾ
²ÍɼֽůÙÒÃÍ×½ÀÌÖÈ»ÁÇÃÍÀÈ»ÅÈÉÊÅÎcONTARAq¬È»Ò»Æ»ÊÉÅ»ÁÀÍÌÚc qªÉÌÆÀÍɾÉÅ»ÅÈ»
¿ÃÌÊÆÀÀÊÉÅ»ÁÀÍÌÚq¾r½ÀÌÖ¾ÉÍɽÖÅË»¼ÉÍÀ
½ÀÓý»ÈÃÀ¼ÀÂÀÇÅÉÌÍÃ
ªÉÌÍ»½×ÍÀÃÆÃÊÉÆÉÁÃÍÀ½Â½ÀÓý»ÀÇÖÄÊËÉ¿ÎÅÍÈÀÊÉÌËÀ¿ÌͽÀÈÈÉÈ»½ÀÌÖ§ÉÁÀÍÀÌË»ÂÎÌÒÃÍÖ½»Í×
ÊÉŻ»ÈÃÚ½ÀÌ»
½ÀÓý»ÈÃÀ½ÈÀÅÉÇÊÆÀÅÍÈÉÄÀÇÅÉÌÍÃ
ÌÆÃÖÊÉÌÍ»½ÃÆÃÀÇÅÉÌÍ×È»½ÀÌÖ¿ÉÃÐ½ÅÆÙÒÀÈÃÚ½ÀÌÀÇÅÉÌÍüοÀÍÎÁÀÎÒÍÀÈ
¬ÈÃÇÃÍÀÀÇÅÉÌÍ×̽ÀÌɽÖνÿÃÍÀ½ÀÌÀÇÅÉÌÍýÖË»ÁÀÈÈÖĽ½Ã¿ÀÉÍËÃÑ»ÍÀÆ×ÈÉĽÀÆÃÒÃÈÖ
¨ÉÍÉÆ×ÅɿɽÀÆÃÒÃÈÖÊËÃÊËÀ½ÖÓÀÈÃÃØÍÉĽÀÆÃÒÃÈÖÊÉÚ½ÃÍÌÚÌÉɼÔÀÈÃÀɼÉÓüÅÀctt%q
²ÍɼֽÖÌÍ»½ÃÍ×½ÀÌÖÈ»qrÈ»ÁÇÃÍÀÈ»ÅÈÉÊÅÎcONTARAq
ÌÆÃÖÊÉÌÍ»½ÃÆÃÀÇÅÉÌÍ×È»½ÀÌÖ¿ÉÃÐ½ÅÆÙÒÀÈÃÚ½ÀÌÀÇÅÉÌÍüοÀÍÎÁÀÎÒÍÀÈ
²ÍɼֽÖÌÍ»½ÃÍ×½ÀÌÖÈ»qrÈ»ÁÇÃÍÀÈ»ÅÈÉÊÅÎcONTARAq
ɼ»½ÆÀÈÃÀ¿ÉÊÉÆÈÃÍÀÆ×ÈÖÐÊËÉ¿ÎÅÍɽ
ªËÿɼ»½ÆÀÈÃÿÉÊÉÆÈÃÍÀÆ×ÈÖÐÊËÉ¿ÎÅÍɽȻÊËÃÇÀËÐÆÀ¼ÈÖÐÿÀÆÃĽÀÌÖÊÉÅ»ÁÎÍÈɽÖÄ
ɼÔÃĽÀÌ
§ÉÁÈÉÉÊËÀ¿ÀÆÃÍ×ÃÉÍ¿ÀÆ×ÈÖĽÀ̿ɼ»½ÆÚÀÇɾÉÊËÉ¿ÎÅÍ»¿ÆÚØÍɾÉÊËÀ¿½»ËÃÍÀÆ×ÈÉÈÎÁÈÉÈ»Á»Í×
È»ÅÈÉÊÅÎcONTARAqÏÎÈÅÑÃÚ¿ÉÊÉÆÈÃÍÀÆ×Èɾɽ½ÀÓý»ÈÃÚ
®¥¢¨£ÌÆÃɼԻÚÈ»¾ËÎÂŻȻ½ÀÌ»ÐÊËÀ½ÖÌÃÍžÊÉÚ½ÃÍÌÚÈ»¿ÊÃÌ×c%ttq©ÓüŻ
½ÍÉÇ»ÍÃÒÀÌÅÉÀÉÍÅÆÙÒÀÈÃÀ®ÍÃÆÃ»ÑÃÚ
ÌÆÃ½ÀÌÖÈÀÃÌÊÉÆ×ÂÎÙÍÌÚ½ÍÀÒÀÈÃÀÊËÃÇÀËÈÉÌÀÅÎÈ¿ÊËÉÃÌÐÉ¿ÃÍÃл½ÍÉÇ»ÍÃÒÀÌÅÉÀÉÍÅÆÙ
ÒÀÈÃÀ
®ÍÃÆÃ»ÑÃÚÊËüÉË»¿ÉÆÁÈ»ÉÌÎÔÀÌͽÆÚÍ×ÌÚ½ÌÉÉͽÀÍÌͽÃÃÌÍËÀ¼É½»ÈÃÚÇÿÃËÀÅÍýÖ
%#¬Í»ËÖÀØÆÀÅÍËÉÊËüÉËÖÃØÆÀÅÍËÉɼÉËοɽ»ÈÃÀ7%%%7ASTE%LECTRICALAND
%LEKTRONIK%QUIPMENTÆÚÊÉÆÎÒÀÈÃÚÈÀɼÐÉ¿ÃÇÖÐ̽À¿ÀÈÃÄɼ˻ԻÄÍÀÌ×½ÌÉÉͽÀÍÌͽÎÙÔÃÄ
É˾»ÈÇÀÌÍÈɾÉÌ»ÇÉÎÊË»½ÆÀÈÃÚ
»Ë»ÈÍÃÚ
§ÖÊËÀ¿ÉÌÍ»½ÆÚÀǾ»Ë»ÈÍÃÙÈ»¿ÀÏÀÅÍÖÇ»ÍÀËûÆÉ½ÃþÉÍɽÆÀÈÃÚÈ»ÌËÉÅÇÀÌÚÑÀ½
»Ë»ÈÍÃÚÈÀË»ÌÊËÉÌÍË»ÈÚÀÍÌÚ
tÈ»ÌÆÎÒ»ÃÎÔÀ˼»½Ö½»ÈÈɾÉÈÀÊË»½ÃÆ×ÈÖÇÃÌÊÉÆ×Âɽ»ÈÃÀÇ
tÈ»¼ÖÌÍËÉÃÂÈ»Óý»ÙÔÃÀÌÚÒ»ÌÍü»Í»ËÀÄÅÃ
tÈ»¿ÀÏÀÅÍÖÉÅÉÍÉËÖÐÊÉÅÎÊ»ÍÀÆ×ÂȻƽÇÉÇÀÈÍÊÉÅÎÊÅÃ
tÈ»ÌÆÎÒ»ÃÌɼÌͽÀÈÈÉĽÃÈÖÊÉÅÎÊ»ÍÀÆÚ

14
Droga Klientko! Drogi Kliencie!
Cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na kupno produktu z naszej oferty. Nasza firma gwarantuje wy-
sokogatunkowe i gruntownie sprawdzone produkty z działów „Ciepło“, „Delikatna terapia“, „Ciśnienie krwi/
Diagnoza“, „Waga“, „Masaż“ i „Powietrze“.
Prosimy o dokładne przeczytanie instrukcji obsługi oraz przestrzeganie wskazówek.
Z poważaniem
Zespół firmy Beurer
Ważne informacje – zachować do późniejszego
stosowania!
1. Uwaga
– Wagę należy chronić przed uderzeniami, wilgocią, kurzem, chemikaliami, dużymi wahaniami
temperatur oraz za blisko stojącymi źródłami ciepła (piece, kaloryfery).
– Naprawy mogą być wykonywane tylko przez dział obsługi klienta firmy Beurer lub autoryzowa-
nych sprzedawców.
– Wszystkie wagi spełniają wymogi Dyrektywy WE 89/336 z uzupełnieniami. W przypadku dalszych
pytań dotyczących stosowania naszych urządzeń prosimy o zwrócenie się do sprzedawcy lub do
działu obsługi klienta firmy Beurer.
!
POLSKI
ɽ»ËÈÀÊÉ¿ÆÀÁÃÍɼÚ»ÍÀÆ×ÈÉÄÌÀËÍÃÏÃÅ»ÑÃÃ
¬ËÉÅØÅÌÊÆÎ»Í»ÑÃÃÿÀÆÃÚ ÉÍ¿ÉÆÀÍ
¯ÃËǻþÉÍɽÃÍÀÆ× ÉÄËÀËǼЬÉÏÆÃȾÀËÓÍË»ÌÌÀ
®¦§ÀËÇ»ÈÃÚ
¬À˽ÃÌÈÖÄÑÀÈÍË ¾§ÉÌŽ»ÎƪÀËÀ˽»ÅÉËÊ
ÀÆÏ»ÅÌu
»Í»ÊËÉ¿»Áà ªÉ¿ÊÃÌ×ÊËÉ¿»½Ñ»
³Í»ÇÊÇ»¾»ÂÃÈ»
ªÉ¿ÊÃÌ×ÊÉÅÎÊ»ÍÀÆÚ

15
– Czyszczenie: Wagę można czyścić zwilżoną ściereczką, na którą w razie potrzeby można
nałożyć trochę płynu do mycia naczyń. Nigdy nie wolno zanurzać wagi w wodzie. Nie wolno jej
również nigdy płukać pod bieżącą wodą.
– Przechowywanie: Nie należy stawiać żadnych przedmiotów na wagę, jeżeli nie jest ona używana.
– Na dokładność wagi mogą negatywnie wpływać silne pola elektromagnetyczne (np. telefony
komórkowe).
– Obciążalność wagi wynosi maksymalnie 3 kg. Przy pomiarze wagi wyniki pokazywane są w
odstępach 1 g.
– Waga nie jest przewidziana do użytku komercyjnego.
– Usunąć ewentualne zabezpieczenie transportowe.
2. Stosowanie
2.1 Ważenie
Do zasilania wagi wymagana jest 1 bateria litowa 3 V CR2032. Przed uruchomieniem
wagi kuchennej należy włożyć ją zgodnie z biegunami do pojemnika na baterie na spodzie
wagi. Jeżeli na wyświetlaczu pojawia się napis „lo”, konieczna jest wymiana baterii.
Zużyte baterie nie mogą być wyrzucane razem ze śmieciami domowymi. Należy je usu-
nąć oddając sklepu elektrycznego lub do lokalnego punktu skupu surowców wtórnych
zgodnie z zobowiązaniem ustawowym.
Wskazówka: Symbole te znajdują się na bateriach zawierających substancje szkodliwe:
Pb = bateria zawiera ołów, Cd = bateria zawiera kadm, Hg = bateria zawiera rtęć.
Ustawić wagę na płaskim, twardym podłożu; twarda płaszczyzna ustawienia jest warun-
kiem prawidłowego pomiaru.
2.2 Ważenie
Waga jest pokazywana w odstępach 1 g.
Nacisnąć przycisk „on/tara”, żeby włączyć wagę.
Najpierw ukazuje się „ “. Gdy pojawi się „0 g”, waga jest już gotowa do pomiaru ciężaru.
Ważenie bez pojemnika
Postawić albo położyć produkt, który ma być zważony, bezpośrednio na wagę. Ciężar można natychmiast
odczytać.
Ważenie z pojemnikiem
Jeżeli pojemnik był postawiony na wagę już przed jej włączeniem, to ciężar pojemnika jest już uwzględ-
niony.
Po ponownym zdjęciu pojemnika z wagi jego ciężar będzie wyświetlony jako wartość ujemna!
Jednak tylko do –999 g, potem wyświetla się „-––E“. Nacisnąć przycisk „on/tara”, żeby ustawić wagę
ponownie na „0”.
Jeżeli pojemnik był postawiony na wagę po jej włączeniu, to wyświetlany jest ciężar pojemnika.
Nacisnąć przycisk „on/tara” i waga wyświetla ponownie „0”.
Dodawanie składników
Jeżeli będą dodane następne składniki (np. składniki do pieczenia), pokazywana jest nowa waga całkowi-
ta.
Jeżeli chcą Państwo, żeby waga dodanych produktów była pokazana osobno, należy nacisnąć najpierw
„on/tara” (funkcja doważania).
WSKAZÓWKA: Jeżeli obciążenie wagi przekroczy łącznie 3 kg, pojawia się napis „E-––“!
Pb Cd Hg
!
!

16
Automatyczne wyłączanie/Utylizacja
Jeżeli waga kuchenna nie była używana dłużej niż przez ok. 120 sekund, to wyłącza się ona automatycz-
nie!
Urządzenie należy utylizować zgodnie z rozporządzeniem dotyczącym zużytych urządzeń elektro-
nicznych i elektrycznych 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and Elektronik Equipment). Przy
zapytaniach prosimy zwracać się do urzędów odpowiedzialnych za utylizację.
Geachte klant,
Het verheugt ons dat u hebt gekozen voor een product uit ons gamma. Onze naam staat voor hoogwaardige
en grondig gecontroleerde kwaliteitsproducten die te maken hebben met warmte, zachte therapie, bloed-
druk/diagnose, gewicht, massage en lucht. Neem deze gebruikshandleiding aandachtig door, en neem alle
aanwijzingen in acht.
Met vriendelijke groeten,
Uw Beurer-team
Belangrijke aanwijzingen - Te bewaren voor later
gebruik
1. Veilig gebruik
– Stel de weegschaal niet bloot aan schokken, vocht, stof, chemicaliën, grote temperatuur-schom-
melingen en hoge temperaturen (bv. in de nabijheid van een warmtebron, zoals een oven of
verwarmingselement).
– De weegschaal mag enkel worden gerepareerd door de onderhoudsdienst van Beurer of door
een erkende handelaar.
– Alle weegschalen zijn in overeenstemming met EG-richtlijn 89/336, inclusief de aanvullingen
op deze richtlijn. Mocht u nog vragen hebben over de toepassing van onze toestellen, neemt u
contact op met uw handelaar of met de klantendienst van Beurer.
– Reiniging: u kunt de weegschaal reinigen met een vochtige doek, waarop u eventueel wat afwas-
middel kunt aanbrengen. Dompel de weegschaal nooit in water. Spoel hem ook nooit af onder
stromend water.
– Bewaren: plaats geen voorwerpen op de weegschaal wanneer deze niet wordt gebruikt.
– De nauwkeurigheid van de weegschaal kan door sterke elektromagnetische velden (bijv. mobiele
telefoons) nadelig worden beïnvloed.
– De weegschaal kan worden belast tot 3 kg. Het gemeten gewicht wordt weergegeven in stappen
van 1 gram.
– De weegschaal is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik.
– Transportbeveiliging verwijderen.
!
!
!
NETHERLANDS

17
2. Gebruik
2.1 Batterij
Voor de weegschaal zijn 1 lithiumbatterij CR 2032 van 3 V nodig. Deze moeten voor de
ingebruikneming van de keukenweegschaal met de polen aan de juiste kant in het bat-
terijvak aan de onderzijde van de weegschaal worden geplaatst. Wanneer op het display
„lo“ verschijnt, moeten de batterijen worden vervangen.
Breng de lege batterijen naar een inzamelpunt voor lege batterijen en accu's (klein en
gevaarlijk afval), of geef ze af in een elektrozaak.
Opmerking: Deze tekens vindt u op batterijen, die schadelijke stoffen bevatten: Pb = de
batterij bevat lood, Cd = de batterij bevat cadmium, Hg = de batterij bevat kwik.
Plaats de weegschaal op een stevige, effen ondergrond; een stevige ondergrond is voor-
waarde voor een correcte meting.
2.2 Wegen
Het gewicht wordt aangegeven in stappen van 1 g.
Druk op de toets „on/tara“ om de weegschaal in te schakelen.
Er verschijnt „ “ en zodra „0 g“ verschijnt, is de weegschaal klaar om te meten.
Wegen zonder houder
Zet of leg het te wegen goed direct op de weegschaal. U kunt het gewicht direct aflezen.
Wegen met houder
Wanneer u een houder al voor het inschakelen op de weegschaal heeft gezet, wordt er al rekening gehouden
met het gewicht van de houder.
Haalt u de houder weer van de weegschaal, dan wordt het gewicht van de houder aangegeven als minus-
waarde! Echter maar tot –999 g, dan wordt „---E “ aangegeven. Druk op „on/tara“ om de weegschaal weer
op „0“ te zetten.
Wanneer u de houder na het inschakelen op de weegschaal heeft gezet, dan wordt het gewicht van de
houder aangegeven.
Druk op de „on/tara“-toets en de weegschaal geeft weer „0“ aan.
Ingrediënten toevoegen
Voegt u verdere ingrediënten (bijv. bakingrediënten) toe, dan wordt het nieuwe totaalgewicht aangegeven.
Wilt u echter dat het gewicht van de toegevoegde hoeveelheid apart wordt aangegeven, druk dan op „on/
tara“ (bijweegfunctie).
OPMERKING: Wordt de weegschaal met in totaal meer dan 3 kg belast, verschijnt „E---“!
Automatische uitschakeling/Verwijdering
Wanneer de keukenweegschaal langer dan ca. 120 seconden niet is gebruikt, schakelt deze zichzelf auto-
matisch uit!
Verwijder het toestel conform het Besluit Afval van Elektrische en Elektronische Apparaten 2002/96/
EC – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Voor nadere informatie kunt u zich richten
tot de bevoegde instanties voor afvalverwijdering.
Pb Cd Hg

18
ËÊ¿ÕÊÎÉÑÆÍ¡ÕÊÔÔÂÂËÊ¿ÕÊÎÆÑÆÍ¡ÕÉ
ÂØÆÚÙÂÓÊÔÕÐÁÎÆÑÐÍÁÑÐÚÑÓÐÕÊνÔÂÕÆÕÐÑÓÐÜ¿ÏÎÂØ
§Ð¿ÏÐΡÎÂØÕÂÚÕ¾ÛÆÕÂÊÎÆÚÄÉͽØÂË¾ÂØÌÂÊÌÂÍ¡ÆÍÆÈμÏÂÑÓÐÜ¿ÏÕÂÑÐÊ¿ÕÉÕÂØÂÑ¿ÕÐÚØÕÐÎÆ¾ØÖÆÓοÕÉÕÂ
ÖÆÓÂÑÆ¾ÂÎÆÂÑÂͼØÎÆÖ¿ÅÐÚØÑ¾ÆÔɾÎÂÕÐØÅÊ¡ÈÏ×ÔÉáÓÐØÎÂÔ¡ÛÌÂʼÓÂØ
ÂÓÂÌÂÍÐÁÎÆÏÂÅÊÂÃ¡ÔÆÕÆÂÚÕ¼ØÕÊØÐÅÉÈ¾ÆØÙÓ½ÔÉØÑÓÐÔÆÌÕÊÌ¡ÌÂÊÏÂÕÉÓ½ÔÆÕÆÕÊØÚÑÐÅÆ¾ËÆÊØ
ÆÇÊÍÊÌÐÁØÙÂÊÓÆÕÊÔÎÐÁØ
ÐΡÅÂÕÐÚ¤¾ÌÐÚ%GWTGT
ÉÎÂÏÕÊ̼ØÚÑÐÅÆ¾ËÆÊØ
ÇÚÍ¡ËÕÆÕÆØÈÊÂÎÆÕÂÈÆÏ¼ÔÕÆÓÉÙÓ½ÔÉ
ÓÐÔÐÙ½
±ÕÉÛÚÈÂÓÊ¡ÂÑ¿ÌÓÐÁÔÆÊØÚÈÓÂÔ¾ÂÔÌ¿ÏÉÙÉÎÊ̼ØÐÚÔ¾ÆØÊÔÙÚÓ¼ØÅÊÂÌÚΡÏÔÆÊØÖÆÓÎÐÌÓÂÔ¾ÂØ
ÌÂÊÂÑ¿ÌÐÏÕÊϼØÑÉȼØÖÆÓοÕÉÕÂØÖÆÓΡÔÕÓÂÌÂÍÐÓÊǼÓ
±¤ÊÆÑÊÔÌÆÚ¼ØÆÑÊÕÓ¼ÑÆÕÂÊÏÂÆÌÕÆÍÐÁÏÕÂÊοÏÐÏÂÑ¿ÕÉÏÚÑÉÓÆÔ¾ÂÕÆÙÏÊÌ½ØÆËÚÑÉÓ¼ÕÉÔÉØ
ÑÆÍÂÕÒÏÕÐÚ¤¾ÌÐÚ%GWTGT½ÂÑ¿ÆËÐÚÔÊÐÅÐÕÉμÏÂÌÂÕÂÔÕ½ÎÂÕÂ
±ºÍÆØÐÊÛÚÈÂÓʼØÂÏÕÂÑÐÌÓ¾ÏÐÏÕÂÊÔÕÉÏÐÅÉȾÂ(.ÔÚÎÑÍÉÓÒÎÂÕÂÆÑÆÓ¾ÑÕ×ÔÉÑÐÚ
¼ÙÆÕÆÕÚÙ¿ÏÆÓ×Õ½ÔÆÊØÈÊÂÕÉÙÓ½ÔÉÕ×ÏÔÚÔÌÆÚÒÏÎÂØÑÂÓÂÌÂÍÆ¾ÔÖÆÏÂÑÆÚÖÚÏÖÆ¾ÕÆÔÕÉÏ
ÚÑÉÓÆÔ¾ÂÕÆÙÏÊÌ½ØÆËÚÑÉÓ¼ÕÉÔÉØÑÆÍÂÕÒÏÕÐÚ¤¾ÌÐÚ%GWTGT
±ÂÖÂÓÊÔοØÑÐÓÆ¾ÕÆÏÂÌÂÖÂÓ¾ÛÆÕÆÕÉÛÚÈÂÓÊ¡ÎÆÃÓÆÈμÏÐÑÂϾÔÕÐÐÑоÐÂÏÙÓÆÊÂÔÕÆ¾
ÎÑÐÓÆ¾ÕÆÏÂÔÕ¡ËÆÕÆÍ¾ÈÐÂÑÐÓÓÚÑÂÏÕÊÌ¿ÑÊ¡Õ×ÏÉÃÚÖ¾ÔÆÕÆÑÐÕ¼ÕÉÛÚÈÂÓʡμÔÂÔÆÏÆÓ¿
ÐÁÕÆÏÂÕÉÏÑÍÁÏÆÕÆÑÐռ̡Õ×ÂÑ¿ÕÓÆÙÐÁÎÆÏÐÏÆÓ¿
±ÁÍÂËÉÉÏÕÐÑÐÖÆÕÆ¾ÕÆÂÏÕÊÌÆ¾ÎÆÏÂÆÑ¡Ï×ÔÕÉÛÚÈÂÓÊ¡¿ÕÂÏÅÆÏÕÉÏÙÓÉÔÊÎÐÑÐÊÆ¾ÕÆ
±ÂÌÓ¾ÃÆÊÂÕÉØÛÚÈÂÓÊ¡ØÎÑÐÓÆ¾ÏÂÆÑÉÓÆÂÔÕÆ¾ÂÓÏÉÕÊÌ¡ÂÑ¿ÊÔÙÚÓ¡ÉÍÆÌÕÓÐÎÂÈÏÉÕÊÌ¡ÑÆÅ¾ÂÑ
ÙÌÊÏÉÕ¡ÕÉͼÇ×ÏÂ
±§ÐμÈÊÔÕÐÇÐÓÕ¾ÐÕÉØÛÚÈÂÓÊ¡ØÂϼÓÙÆÕÂÊÕÐÑÐÍÁÔÆMIÂÕ¡ÕÉμÕÓÉÔÉÕÐÚáÓÐÚØÕÂ
ÂÑÐÕÆÍ¼ÔÎÂÕÂÅÆ¾ÙÏÐÏÕÂÊÔÆÃ½ÎÂÕÂI
±ÛÚÈÂÓÊ¡ÅÆÏÑÓÐÐÓ¾ÛÆÕÂÊÈÊÂÆÑÂÈÈÆÍÎÂÕÊ̽ÙÓ½ÔÉ
±ÇÂ¾ÓÆÔÉÕÉØÂÔÇ¡ÍÆÊÂØÎÆÕÂÇÐÓ¡Ø
Ó½ÔÉ
ÑÂÕÂÓ¾Â
ÊÂÕÉÛÚÈÂÓÊ¡ÂÑÂÊÕÐÁÏÕÂÊXXÚÕ¼ØÑÓ¼ÑÆÊÏÂÕÐÑÐÖÆÕÉÖÐÁÏÑÓÊÏÕÉÖ¼ÔÉÕÉØÛÚÈÂ
ÓÊ¡ØÌÐÚÛ¾ÏÂØÔÆÍÆÊÕÐÚÓȾÂÑÓÐÔ¼ÙÐÏÕÂØÕÉØÔ×ÔսѿÍ×ÔÉÔÕÐÏÙÒÓÐÎÑÂÕÂÓÊÒÏ
ÂÑ¿ÕÉÏÌ¡Õ×ÎÆÓÊ¡ÕÉØÛÚÈÂÓʡغÕÂÏÆÎÇÂÏÊÔÕÆ¾ÔÕÉϼÏÅÆÊËɨDCV¨Õ¿ÕÆÑÓ¼ÑÆÊÏÂ
ÂÍÍ¡ËÆÕÆÕÊØÎÑÂÕÂÓ¾ÆØ
¤ÊÑͽÓרÆÌÇÐÓÕÊÔÎ¼ÏÆØÎÑÂÕÂÓ¾ÆØÌÂÊÔÚÔÔ×ÓÆÚÕ¼ØÑÓ¼ÑÆÊÏÂÂÑÐÔÁÓÐÏÕÂÊμÔ×Õ×Ï
ÆÊÅÊÌ¡ÔÉÎÂÔμÏ×ÏÅÐÙÆ¾×ÏÔÚÍÍÐȽØÕ×Ï̼ÏÕÓ×ÏÔÚÍÍÐÈ½ØÆÊÅÊÌÒÏÂÑÐÓÓÊÎΡÕ×Ͻ
μÔ×ÕÐÚÌÂÕÂÔÕ½ÎÂÕÐØÂÑ¿ÕÐÐÑоÐÂÈÐÓ¡ÔÂÕÆÕÉÛÚÈÂÓÊ¡
§ÐÑÐÖÆÕÆ¾ÕÆÕÉÛÚÈÂÓÊ¡ÆÑ¡Ï×ÔÆÔÕÂÖÆÓ½ÆÑÊÇ¡ÏÆÊÂÔÕÂÖÆÓ½ÆÑÊÇ¡ÏÆÊÂÂÑÐÕÆÍÆ¾
ÑÓÐÝÑ¿ÖÆÔÉÈÊÂÔ×ÔսμÕÓÉÔÉ
!
!
!
¢
Pb Cd Hg

19
ÁÈÊÔÉ
§ÐáÓÐØÅÆ¾ÙÏÆÕÂÊÔÆÃ½ÎÂÕÂI
ÂÕ½ÔÕÆÕÐÑͽÌÕÓÐQPVCTCQHHÈÊÂÏÂÖ¼ÔÆÕÆÕÉÛÚÈÂÓÊ¡ÔÆÍÆÊÕÐÚÓȾÂ
ÓÙÊÌ¡ÆÎÇÂÏ¾ÛÆÕÂÊÈÊÂÑÆÓÅÆÚÕÆÓ¿ÍÆÑÕÐÕÐÕÆÍÆÚÕ¾ÂÎÆÕÓÉμÏÐáÓÐØ
ÕÉϼÏÅÆÊËÉÆÎÇÂÏ¾ÛÆÕÂÊ ÌÂÊοÍÊØÆÎÇÂÏÊÔÕÆ¾IÉÛÚÈÂÓʡƾÏÂʼÕÐÊÎÉÈÊÂÕÉμÕÓÉÔÉ
ÁÈÊÔÉÙ×Ó¾ØÅÐÙÆ¾Ð
¡ÍÕÆÕÐÂÈÂÖ¿ÑÐÚÑÓ¿ÌÆÊÕÂÊÏÂÛÚÈÊÔÕÆ¾ÂÑÆÚÖÆ¾ÂØÆÑ¡Ï×ÔÕÉÛÚÈÂÓÊ¡§ÐáÓÐØÎÑÐÓÆ¾ÏÂÂÏÂÈÏ×ÔÖÆ¾
ÂμÔר
ÁÈÊÔÉÎÆÅÐÙÆ¾Ð
ÆÑÆÓ¾ÑÕ×ÔÉÑÐÚ¼ÙÆÕÆÕÐÑÐÖÆÕ½ÔÆÊ¼ÏÂÅÐÙÆ¾ÐÆÑ¡Ï×ÔÕÉÛÚÈÂÓÊ¡½ÅÉÑÓÊÏÕÉÖ¼ÔÉÕÉØÔÆÍÆÊÕÐÚÓȾÂ
ÕÐáÓÐØÕÐÚÅÐÙÆ¾ÐÚ¼ÙÆÊ½ÅÉÍÉÇÖÆ¾ÚÑ¿ÄÉ
ÏËÂÏÂÑ¡ÓÆÕÆÕÐÅÐÙÆ¾ÐÕ¿ÕÆÕÐáÓÐØÕÐÚÅÆ¾ÙÏÆÕÂÊרÂÓÏÉÕÊ̽ÕÊνÔÕ¿ÔÐÎÑÐÓÆ¾ÏÂÆÎÇÂÏÊÔÕÆ¾
οÏÐר±IÌÂÕ¿ÑÊÏÅÆ¾ÙÏÆÕÂʨ(¨ÂÕ½ÔÕÆÕШQPVCTC¨ÈÊÂÏÂËÂÏÂÓÚÖÎÊÔÕÆ¾ÉÛÚÈÂÓÊ¡ÔÕШ¨
ÂÕ½ÔÕÆÕÐÑͽÌÕÓÐQPVCTCQHHÌÂÊÉÛÚÈÂÓÊ¡ÅÆ¾ÙÏÆÊËÂÏ¡
ÚÎÑͽÓ×ÔÉÚÍÊÌÒÏ
ÆÑÆÓ¾ÑÕ×ÔÉÑÐÚÔÚÎÑÍÉÓÒÏÆÕÆÑÆÓÂÊÕ¼Ó×ÚÍÊÌ¡ÑÙÚÍÊÌ¡ÛÂÙÂÓÐÑÍÂÔÕÊ̽ØÕ¿ÕÆÅƾÙÏÆÕÂÊÕÐϼÐ
ÔÚÏÐÍÊ̿áÓÐØ
Ï¿Î×ØÖ¼ÍÆÕÆÏÂÆÎÇÂÏÊÔÕÆ¾ÕÐáÓÐØÕÉØÔÚÎÑÍÉÓ×ÖÆ¾ÔÂØÑÐÔ¿ÕÉÕÂØËÆÙ×ÓÊÔÕ¡ÑÂÕ½ÔÕÆÕÐÑͽÌÕÓÐ
QPVCTCQHHÍÆÊÕÐÚÓȾÂÑÓ¿ÔÖÆÕÉØÛÁÈÊÔÉØ
¬¤ÏÉÛÚÈÂÓÊ¡ÇÐÓÕ×ÖÆ¾ÎÆÃ¡ÓÐØ¡Ï×Õ×ÏMIÔÕÉϼÏÅÆÊËÉÆÎÇÂÏ¾ÛÆÕÂÊ(
ÁÔÕÉÎÂÂÚÕ¿ÎÂÕÉØÖ¼ÔÉØÆÌÕ¿ØÍÆÊÕÐÚÓÈ¾ÂØÑÐÓÓÊÎÎÂÕÊ̽ÅÊÂÙÆ¾ÓÊÔÉ
ÏÉÛÚÈÂÓÊ¡ÌÐÚÛ¾ÏÂØÅÆÏÙÓÉÔÊÎÐÑÐʽÖÉÌÆÈÊÂÑÆÓÊÔÔ¿ÕÆÓÐÂÑ¿ÑÆÓÅÆÚÕÆÓ¿ÍÆÑÕÂÕ¿ÕÆÂÚÕ½Õ¾ÖÆÕÂÊ
ÂÚÕ¿ÎÂÕÂÆÌÕ¿ØÍÆÊÕÐÚÓÈ¾ÂØ
ÂÓÂÌÂÍÆ¾ÔÖÆÏÂÆÌÕÆÍÆ¾ÕÆÕÉÏÂÑÐÓÓÊÎÎÂÕÊ̽ÅÊÂÙÆ¾ÓÊÔÉÕÉØÔÚÔÌÆÚ½ØÔÁÎÇ×ÏÂÎÆÕÉÅÊ¡ÕÂËÉÈÊÂ
ÑÂÍʼØÉÍÆÌÕÓÊ̼ØÌÂÊÉÍÆÌÕÓÐÏÊ̼ØÔÚÔÌÆÚ¼Ø(&±:(((:CUVG(NGEVTKECNCPF(NGMVTQPKE
(SWKROGPVÆÑÆÓ¾ÑÕ×ÔÉÑÐÚ¼ÙÆÕÆÆÓ×Õ½ÔÆÊØ¿ÔÐÏÂÇÐÓ¡ÕÉÏÂÑÐÓÓÊÎÎÂÕÊ̽ÅÊÂÙÆ¾ÓÊÔÉÑÂÓÂ
ÌÂÍÆ¾ÔÖÆÏ¼ÓÖÆÕÆÔÆÆÑÂÇ½ÎÆÕÉÏÂÓοÅÊÂÅÉÎÐÕÊ̽ÚÑÉÓÆÔ¾Â

754.833 · 0808 Irrtum und Änderungen vorbehalten
Table of contents
Languages:
Other Beurer Scale manuals

Beurer
Beurer GS 38 User manual

Beurer
Beurer BF 600N User manual

Beurer
Beurer GS 235 User manual

Beurer
Beurer GS 210 User manual

Beurer
Beurer BG 17 User manual

Beurer
Beurer GS 42 User manual

Beurer
Beurer BF 180 User manual

Beurer
Beurer BF 66 User manual

Beurer
Beurer BF 710 User manual

Beurer
Beurer BF 18 User manual

Beurer
Beurer BG 51 XXL User manual

Beurer
Beurer GS 27 User manual

Beurer
Beurer PS 240 User manual

Beurer
Beurer KS 36 User manual

Beurer
Beurer GS 215 User manual

Beurer
Beurer BY 90 User manual

Beurer
Beurer BF 720 User manual

Beurer
Beurer BF 750 User manual

Beurer
Beurer BF 195 User manual

Beurer
Beurer PS 41 User manual