BGS technic 2203 User manual

BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
www.bgstechnic.com
© BGS technic KG, Vervielfältigung und Weiterverwendung verboten
Art. 2203
Digitales Zangen-Multimeter
Bei diesem Instrument handelt es sich um eine vollständig tragbare Messzange mit einer 3½ LCD-Anzeige
und einem widerstandsfähigen Design. Es lässt sich sicher und angenehm halten und ist einfach in der
Handhabung.
1. Sicherheitsinformationen
1.1 Lesen Sie die folgenden Hinweise zur sicheren Verwendung der Messzange sorgfältig vor der
erstmaligen Verwendung oder Wartung des Geräts.
1.2 Um Schäden an dem Gerät zu vermeiden, sollten die in den Tabellen zu den technischen
Spezifikationen des Geräts empfohlenen Belastungsgrenzwerte niemals überschritten werden.
1.3 Führen Sie keine Zangenmessungen durch, während die Prüfkabel noch in den
Eingangsbuchsen stecken.
1.4 Verwenden Sie weder die Messzange, noch die Prüfleitungen, wenn diese beschädigt
erscheinen. Seien Sie vorsichtig bei der Arbeit an frei liegenden Leitern oder Leiterschienen.
1.5 Seien Sie besonders vorsichtig, wenn Sie mit Spannungen von mehr als 60 VDC oder 30 VAC
RMS arbeiten. Solch hohe Spannungen können Stromschläge und Verletzungen hervorrufen.
1.6 Erscheint im Display eine „1“ liegt ein höherer Wert am Messgeräteeingang an, als der
Messbereich darstellen kann. Beispiel: Zeigt das Display eine „1“ im 200V Messbereich an, ist
die angelegte Spannung am Messgeräteeingang höher als 200V.
2. Anwendungsdaten
Messbereiche
Gleichspannung (DC): 200 V – 600 V
Wechselspannung (AC): 200 V – 600 V
Wechselstrom (AC): 2000 mA – 20 A – 600 A
Widerstand (Ohm): 200 Ohm – 200 KOhm
Messkategorie: CAT II (nicht geeignet für Messungen in Messkategorie CAT III und CAT IV)
Bei der Digitalanzeige des Messgeräts handelt es sich um eine Anordnung von Flüssigkristallen (LCD), die
eine gute Ablesbarkeit in allen Lagen garantieren.
Die Dezimalstelle wird automatisch erkannt und angezeigt, die Polarität (MINUS-Symbol) erleuchtet bei
negativen Gleichstrommessungen (ist das Symbol nicht angezeigt, bedeutet dies, dass eine POSITIVE
Polarität vorliegt). Daher können die Messwerte umgehend in der eingestellten Messeinheit (manuell
einstellbar über den Drehschalter) abgelesen werden. Ein Überschreiten des Messbereichs wird durch
eine „1“ im Display angezeigt. Das Gerät verfügt außerdem über eine Batteriestandsanzeige. Wird ein
schwacher Batteriestand angezeigt, sollten Sie die verbrauchte Batterie durch eine frische Batterie
ersetzen.

BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
www.bgstechnic.com
© BGS technic KG, Vervielfältigung und Weiterverwendung verboten
3. Spezifikationen
Die folgenden Spezifikationsdaten beruhen (sofern nicht anders angegeben) auf einem jährlichen
Kalibrierungszyklus und einer Anwendungs- und Umgebungstemperatur von 18°C bis 28°C (64°F bis
82°F) sowie einer Luftfeuchtigkeit von bis zu 80%.
3.1 Wechselstrom (AC) (Durchschn. Abtastrate, kalibriert am Effektivwert der Sinuskurve)
Bereich
Auflösung
Genauigkeit (50Hz – 60Hz)
2000 mA
1 mA
±(2,5% +10 Digit)
20 A
10 mA
600 A
1 A
±(2% +5 Digit)
Eingangsimpedanz: ≥ 9 MΩ
Überlastschutz: 600A in allen Bereichen
Max. Zangenöffnung: 50 mm (2 Zoll)
3.2 Wechselspannung(AC) (Durchschn. Abtastrate, kalibriert am Effektivwert der Sinuskurve)
Bereich
Auflösung
Genauigkeit (50Hz – 500Hz)
200 V
100 mV
±(1,0% +5 Digit)
600 V
1 V
±(1,2% +5 Digit)
Eingangsbelastung: 9MΩ
Überlastschutz: 600V Gleich- und Wechselspannung in allen Bereichen
3.3 Gleichspannung (DC)
Bereich
Auflösung
Genauigkeit
200 V
100 mV
±(0,2% +2 Digit)
600 V
1 V
±(1,0% +2 Digit)
Eingangsbelastung: 9MΩ
Überlastschutz: 600V Gleich- und Wechselspannung (Spitze) in allen Bereichen
3.4 Durchgangsprüfer
Akustisches Signal ertönt, wenn der Widerstand kleiner als 75Ω ist.
Überlastschutz: 300V Gleich- und Wechselspannung (Spitze) in allen Bereichen
3.5 Widerstand
Bereich
Auflösung
Genauigkeit
200 Ω
0,1 Ω
±(1,0% +10 Digit)
200 KΩ
100 Ω
±(1,0% +4 Digit)
Überlastschutz: 250V Gleich- und Wechselspannung (Effektiv)
3.6 Anwendungsumgebung
Temperatur
Normaler Betrieb
18°C bis 28°C (64°F bis 82°F)
Anwendbar bei
0°C bis 50°C (32°F bis 122°F)
Lagerung
-20°C bis 60°C (- 30°F bis 140°F)
Feuchtigkeitsgrad
max. 80%
4. Funktionshinweise
Messmethode: Duale Abfall-Integration
Messrate: 3 Messungen/Sekunde
Polarität: Automatisch, angezeigtes MINUS, standardisiertes PLUS
Überlastanzeige: Aufleuchten des Symbol „1“
Energieversorgung: 2 x 1,5V
Batteriestandsanzeige: Das LCD-Display zeigt das Symbol „ “, sobald weniger als 20% der
Batteriekapazität vorhanden ist.
Anzeige: LCD, 3½ (zählt bis 1.999)
Datenspeicher: Für alle Anwendungsgebiete und Messbereiche
Maße: 193 x 73 x 25mm (L x B x H) ca.
Gewicht: 145 Gramm (inkl. der Batterie, ca.)

BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
www.bgstechnic.com
© BGS technic KG, Vervielfältigung und Weiterverwendung verboten
4.1 Zubehör
Bedienungsanleitung
Prüfkabel
2 Batterien AAA 1,5V
Aufbewahrungstasche
5. Komponenten
1 Übertragungszangen:Nehmen Wechselstrom (AC) auf, der durch den Leitkörper fließt.
2 Abzug:Betätigen Sie den Abzug, um die Übertragungszangen zu öffnen. Lassen Sie den Abzug los,
die Zangen schließt sich wieder.
3 Datenspeicherknopf: Ein Druckknopf für die Aktivierung des Datenspeichers. Für alle Anwendungen
und Messbereiche.
4 Drehschalter: Der Drehschalter dient zur Auswahl der Messfunktion und des Messbereiches.
5 Anzeige: 3½ LCD-Anzeige (zählt bis 1999), Dezimalstellenanzeige, Polaritätsanzeige (wenn MINUS),
Überspannungs- und Batteriestandsanzeige.
6 V/Ω-Eingangsbuchse: Hochleistungseingang für alle Spannungsarten, Dioden- und
Kontinuitätsprüfungen. Anwendbar mit Bananensteckern.
7 COM-Eingangsbuchse: Niederspannungseingang für alle Spannungsarten, Widerstands-, Dioden und
Kontinuitätsprüfungen. Anwendbar mit Bananensteckern.
5.1 Wechselstrommessung
1 Vergewissern Sie sich, dass der Datenspeicherknopf nicht gedrückt ist.
2 Drehen Sie den Drehschalter auf 2000mA, 20A oder 600A
3 Betätigen Sie den Abzug um die Übertragungszangen zu öffnen und greifen Sie nach nur einen
Leiter. Messungen sind nicht möglich, wenn zwei oder mehrere Leitkörper zur gleichen Zeit von der
Zange gegriffen / geklammert werden.
4 Lesen Sie den Messwert ab.
Stecker Elektrisches Gerät

BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
www.bgstechnic.com
© BGS technic KG, Vervielfältigung und Weiterverwendung verboten
5.2 Wechsel-/Gleichspannungsmessung
1 Verbinden Sie das schwarze Prüfkabel mit der COM-Eingangsbuchse und das rote Prüfkabel mit der
V/Ω-Eingangsbuchse.
2 Drehen Sie den Drehschalter auf AC600V oder DC600V.
3 Legen Sie die Spitzen der Prüfkabel auf den zu testenden Stromkreis.
4 Lesen Sie den Messwert ab.
5.3 Widerstandsmessung
1 Verbinden Sie das schwarze Prüfkabel mit der COM-Eingangsbuchse und das rote Prüfkabel mit der
V/Ω-Eingangsbuchse.
2 Drehen Sie den Drehschalter auf die erwünschte Ω Position und legen Sie die Prüfkabel an den zu
messenden Widerstand an.
HINWEIS:
1 Sollte der gemessene Wert höher sein als der gewählte Messbereich, erscheint auf der Anzeige die
Überlaufanzeige „1“.
2 Stellen Sie bei Widerstandsmessungen in Geräten stehts sicher, dass die Schaltung von der
Stromversorgung getrennt und alle Kondensatoren vollständig entladen sind.
5.4 Verwendung des Datenspeichers
Der zuletzt angezeigte Messwert kann in allen Messbereichen durch Drücken des Datenspeicherknopfes
gehalten werden.
1 Drücken Sie den Knopf während der Messung. Der zuletzt angezeigte Messwert wird nun gehalten
und das Datenspeichersymbol wird angezeigt.
2 Drücken Sie den Datenspeicherknopf erneut, um den Speichermodus wieder zu verlassen.
6.1 UMWELTSCHUTZ
Recyceln Sie unerwünschte Stoffe, anstatt sie als Abfall zu entsorgen. Alle Werkzeuge,
Zubehörteile und Verpackungen sind zu sortieren, einer Wertstoffsammelstelle zuzuführen
und umweltgerecht zu entsorgen.
6.2 ENTSORGUNG
Entsorgen Sie Akkus und Batterien nicht im Hausmüll. Akkus und Batterien sollten auf
verantwortungsvolle Weise entsorgt werden. Geben Sie Akkus und Batterien an einer
geeigneten Sammelstelle ab. Entsorgen Sie dieses Produkt am Ende seiner Lebensdauer
gemäß der EU-Richtlinie über Elektro- und Elektronikaltgeräte. Erkundigen Sie sich bei Ihrer
örtlichen Abfallbehörde über Recyclingmaßnahmen oder geben Sie das Produkt zur Entsorgung
an die BGS technic KG oder einen Elektrofachhändler.

BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
www.bgstechnic.com
© BGS technic KG, Copying and further use not allowed
BGS 2203
Digital Clamp–on Multimeter
The meter is a completely portable LCD 3½ digital clamp meter. It has rugged design, is easy to hold in
operator’s hand and convenient to use.
1. Safety Information
1.1 Read the following safety information carefully before attempting to operate or service the meter.
1.2 To avoid damages to the instrument do not exceed the maximum limits of the input values show in the
technical specifications tables.
1.3 Never measure current while the test leads are inserted into the input jacks.
1.4 Do not use the meter or test leads if they look damaged. Use extreme caution when working around
bare conductors or bus bars.
1.5 Caution when working with voltages above 60VDC or 30VAC RMS. Such voltages pose a shock
hazard.
1.6 Note: When the display shows "1" , the input value is higher than the range. For example, If the
display shows "1" in 200V range, the voltage is higher than 200V at the input of multimeter.
2. Operating Features
Ranges
DC Voltage: 200 V – 600 V
AC Voltage: 200 V – 600 V
AC Current: 2000 mA – 20 A – 600 A
Resistance: 200 Ohm – 200 KOhm
Measurement category: CAT II (not suitable for measuring in measurement category CAT III and CAT IV)
The meter display is a liquid crystal assembly providing a readable display in all light conditions.
The decimal point is automatically positioned, and the polarity sign (minus) is lighted for negative DC
measurement (plus is understood if no sign appears), so that the display is direct reading in units selected
at the rotary switch. Overrange measurements are indicated by the symbol “1”. The display includes a low
battery indication. If low battery is indicated, operator should replace the used battery with new one.

BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
www.bgstechnic.com
© BGS technic KG, Copying and further use not allowed
3. Specification
The following Specification assume a one year calibration cycle and an operating temperature of 64°F to
82°F (18℃to 28℃)at a relative humidity of up to 80% unless otherwise noted.
3.1 AC Current (Average sensing, calibrated to rms of sine ware)
Range
Resolution
Accuracy (50Hz – 60Hz)
2000 mA
1 mA
±(2,5% +10 Digit)
20 A
10 mA
600 A
1 A
±(2% +5 Digit)
Input impedance: ≥ 9 MΩ
Overload protection: 600A on all ranges.
Max. claw opening: 50 mm (2“)
3.2 AC Voltage(Average sensing, calibrated to rms of sine wave)
Range
Resolution
Accuracy (50Hz – 500Hz)
200 V
100 mV
±(1,0% +5 Digit)
600 V
1 V
±(1,2% +5 Digit)
Input impedance: 9MΩ
Overload protection: 600V AC/DC on all ranges.
3.3 DC Voltage
Range
Resolution
Accuracy
200 V
100 mV
±(0,2% +2 Digit)
600 V
1 V
±(1,0% +2 Digit)
Input impedance:9MΩ
Overload protection: 600V DC/peak AC on all ranges.
3.4 Continuity Test
Buzzer sound when resistance is lower than 75Ω
Overload protection: 300V DC/peak AC
3.5 Resistance
Range
Resolution
Accuracy
200 Ω
0,1 Ω
±(1,0% +10 Digit)
200 KΩ
100 Ω
±(1,0% +4 Digit)
Overload protection: 250V DC/rms AC
3.6 Environment
Temperature
Normal operation
18°C bis 28°C (64°F bis 82°F)
Usable condition
0°C bis 50°C (32°F bis 122°F)
Storage
-20°C bis 60°C (- 30°F bis 140°F)
Relative Humidity
max. 80% RH
4. Function Characteristics
Measurement method: Dual slope integration
Reading Rate: 3 reading/sec
Polarity: Automatic, indicated minus, assumed plus
Overload indication: Display shows “1”
Power requirements: 1.5V x 2
Battery indication: Display indicates “ ” when approximately 20% of battery life remains.
Display: LCD, 3½ digit (1999 count)
Data hold: All function and ranges with this feature
Dimension: 193 x 73 x 25mm (L x W x H) approx
Weight: 145 grams (including battery, approx)

BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
www.bgstechnic.com
© BGS technic KG, Copying and further use not allowed
4.1 Accessories
Instruction manual
Test leads
Battery AAA 1.5V (x2)
Storage bag
5. Components
1 Transformer Jaws: Pick up the AC current flowing through the conductor.
2 Trigger: Press the lever to open the transformer jaws. When the lever is released, the jaws will close
again.
3 Data Hold Swith: A push switch (push on, do not pull to select function).All function and ranges with
this feature.
4 Rotary Switch: A rotary switch is used to select measurement Function and Range switch.
5 Display: 3½ digit (1999), decimal point, minus polarity, overrange and LO BAT indicators.
6 V. Ω. Input Connector: High input for all voltage, diode, continuity, measurement will accept banana
plugs.
7 COM Input Connector: Low input for all voltage resistance, diode, continuity, measurement, will accept
banana plugs.
5.1 AC Current Measurement
1. Make sure that “Data Hold” switch is not pressed.
2. Set the range switch to 2000mA, 20A, 200A or 600A
3. Press the trigger to open the transformer jaws and clamp one conductor only. It is impossible to
make measurements when two or three conductors are clamped at the same time.
4. Read the display
Plug Electrical equipment

BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
www.bgstechnic.com
© BGS technic KG, Copying and further use not allowed
5.2 AC/DC Voltage Measurement
1. Connect the black test lead to the COM jack and the red test lead to the V jack.
2. Set the range switch to AC600V or DC600V.
3. Touch the tips of the test leads to the circuit under test.
4. Read the display.
5.3 Resistance Measurement
1. Connect the black test lead to the COM jack and the red test lead to the VΩ jack.
2. Set the rotary switch at desired Ω position and test leads across the resistor under measurement.
NOTE:
1. If the resistance being measured exceeds the maximum value of the range selected or the input
connected, an over range indication ”1” will be displayed.
2. When checking in – circuit resistance, be sure circuit under test has all power removed and that all
capacitors have been discharged fully.
5.4 How to Use Date Hold Function
On all ranges, you can hold a reading on the display using Date Hold Function.
1. While making measurement, press the Date Hold switch. The last reading remains held on the display,
with a Hold symbol shown Date Hold Function.
2. Press the Date Hold switch again to exit from Date Hold Function.
6.1 ENVIRONMENTAL PROTECTION
Recycle unwanted materials instead of disposing of them as waste. All tools, accessories and
packaging should be sorted, taken to a recycling centre and disposed of in a manner which is
compatible with the environment.
6.2 DISPOSAL
Do not dispose battery in household waste. Batteries should be disposed of in a responsible
manner, they must be disposed at appropriate collection point. Dispose of this product at the end
of its working life in compliance with the EU Directive on Waste Electrical and Electronic
Equipment. Contact your local solid waste authority for recycling information or give the product
for disposal to BGS technic KG or to an electrical appliances retailer.

BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
www.bgstechnic.com
BGS 2203
Multimètre numérique à pinces
Il s’agit dans le cas de cet instrument d’une pince de mesure totalement portative présentant un afficheur
LCD 3 ½ et de conception robuste. Il peut être tenu de manière sûre et agréable et sa manipulation est
simple.
1. Informations relatives à la sécurité
1.1 Avant la première utilisation ou le premier entretien de l’appareil, lisez attentivement les remarques
qui suivent concernant l’utilisation sûre de la pince de mesure.
1.2 Afin d’éviter d’endommager l’appareil, les valeurs limites de contrainte recommandées dans les
tableaux concernant les spécifications techniques ne doivent jamais être dépassées.
1.3 Ne procédez pas à des mesures par pinces tant que les câbles de test sont encore enfichés dans les
prises d’entrée.
1.4 N’utilisez ni la pince ni les conducteurs d’essai lorsqu’ils paraissent endommagés. Soyez prudents
lorsque vous travaillez sur des conducteurs dénudés ou sur des barres conductrices.
1.5 Soyez particulièrement prudents lorsque vous travaillez avec des tensions supérieures à 60 VDC ou
30 VAC RMS. De telles tensions peuvent provoquer des décharges électriques et des blessures.
1.6 Vous veuillez considerer que l'écran seulement montrer le "1" lorsque le valeur mesurée au entrée est
plus que le zone de mesure peux montrer. Example:
Lorsque l'écran montre un "1" dans le 200V zone de mesure, c'est au voltage au entrée qui est plus
de 200V.
2. Donnes d’application
Plages de mesure
Tension DC: 200 V – 600 V
Tension AC: 200 V – 600 V
Courant AC: 2000 mA – 20 A – 600 A
Résistance (Ohm): 200 Ohm – 200 KOhm
Catégorie de mesure: CAT II (ne convient pas aux mesures de catégorie de CAT III et CAT IV)
L’écran numérique de l’appareil de mesure est un agencement de cristaux liquides (LCD) qui garantissent
une bonne lisibilité dans toutes les positions.
La décimale est reconnue et affichée automatiquement, la polarité (symbole MOINS) s’allume dans le cas
de mesures négatives de courant continu (lorsque le symbole n’est pas affiché, cela signifie que la polarité
est POSITIVE). Les valeurs de mesure peuvent donc être lues immédiatement dans l’unité de mesure
réglée (réglable manuellement par le biais du commutateur rotatif). Une surtension de l’appareil est
indiquée par un symboles "1". En outre, l’appareil dispose d’un affichage de l’état de batterie. Si un niveau
de batterie faible est affiché, vous devez remplacer la batterie usée par une batterie neuve.

BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
www.bgstechnic.com
3. Spécifications
Les données de spécification suivantes reposent (si rien d’autre n’est indiqué) sur un cycle d’étalonnage
annuel et sur une température d’utilisation et une température environnante de 64° F à 82° F (18° C à
28° C) ainsi que sur une humidité de l’air pouvant aller jusqu’à 80 %.
3.1 Courant alternatif (AC)
(taux de balayage moyen, étalonné par rapport à la valeur effective de la sinusoïde)
Plage
Résolution
Précision (50Hz – 60Hz)
2000 mA
1 mA
±(2,5% +10 Digit)
20 A
10 mA
600 A
1 A
±(2% +5 Digit)
Protection contre la surtension : 400 A dans toutes les plages
3.2 Tension alternative (AV)
(taux de balayage moyen, étalonné par rapport à la valeur effective de la sinusoïde)
Plage
Résolution
Précision (50Hz – 500Hz)
200 V
100 mV
±(1,0% +5 Digit)
600 V
1 V
±(1,2% +5 Digit)
Charge d’entrée : 9 MΩ
Protection contre la surtension : 600 V AC/DC dans toutes les plages.
3.3 Tension continue (DV)
Plage
Résolution
Précision
200 V
100 mV
±(0,2% +2 Digit)
600 V
1 V
±(1,0% +2 Digit)
Charge d’entrée : 9 MΩ
Protection contre les surtensions : Pics de 600 V DC/AC dans toutes les plages.
3.4 Contrôle de continuité
Signal sonore d’avertissement : < 75 Ω
Protection contre les surtensions : Pics de 300 V DC/AC
3.5 Résistance
Plage
Résolution
Précision
200 Ω
0,1 Ω
±(1,0% +10 Digit)
200 KΩ
100 Ω
±(1,0% +4 Digit)
3.6 Environnement d’utilisation
Température
Fonctionnement normal
18°C bis 28°C (64°F bis 82°F)
Utilisable à
0°C bis 50°C (32°F bis 122°F)
Stockage
-20°C bis 60°C (- 30°F bis 140°F)
Taux d’humidité
max. 80%
4. Remarques concernant le fonctionnement
Méthode de mesure : Intégration duale des chutes
Taux de mesure : 3 mesures/seconde
Polarité : automatique, MOINS affiché, PLUS standardisé
Affichage de surtension: "1" est affichée sur l'affichage
Alimentation en énergie: 2 x 1,5 V
Affichage de niveau de batterie: L’afficheur LCD indique le symbole lorsqu’il reste moins de 20 % de
tension de batterie.
Afficheur : LCD, 3 ½ (compte jusqu’à 1 999)
Mémoire de données : Pour tous les domaines d’application et pour toutes les plages de mesure
Dimensions : 193 x 73 x 25 mm (L x l x H) ca.
Poids : 145 grammes (batterie comprise, env.)

BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
www.bgstechnic.com
4.1 Accessoires
Notice d’utilisation
Câbles de test
2 batteries AAA 1,5 V
Sac de rangement
5. Composants
1 Pinces de transmission : absorbent le courant alternatif (AC) qui passe à travers le corps conducteur.
2 Gâchette : actionnez la gâchette pour ouvrir les pinces de transmission. Lorsque vous relâchez la
gâchette, les pinces se referment.
3 Bouton de mémoire de données : un bouton-poussoir pour l’activation de la mémoire de données.
Pour toutes les applications et pour toutes les plages de mesure.
4 Commutateur rotatif : le commutateur rotatif sert à sélectionner la fonction de mesure et la plage de
mesure.
5 Afficheur : Afficheur LCD 3 ½ (compte jusqu’à 1999), affichage des décimales, affichage de la polarité
(si MOINS), affichage de la surtension et du niveau de batterie.
6 Prise d’entrée V/Ω : entrée haute performance pour tous types de tensions, contrôles de diodes et de
continuité. Utilisable avec des fiches bananes.
7 Prise d’entrée COM : entrée basse tension pour tous types de tensions, contrôles de résistance, de
diodes et de continuité.
5.1 Mesure du courant alternatif
1. Veuillez vous assurer que le bouton de mémoire de données n’est pas actionné.
2. Tournez le commutateur rotatif sur 2000 mA, 20 A ou 600 A.
3. Actionnez la gâchette pour ouvrir les pinces de transmission et ne saisissez qu’un seul conducteur. Il
n’est pas possible d’effectuer des mesures lorsque deux corps conducteurs ou plus sont saisis/serrés
simultanément par la pince.
4. Lisez la valeur de mesure.
Fiche Appareil électrique

BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
mail@bgs-technic.de
www.bgstechnic.com
5.2 Mesure de la tension alternative/continue
1. Reliez le câble de test noir à la prise d’entrée COM et le câble de test rouge à la prise d’entrée V/Ω.
2. Tournez le commutateur rotatif sur AC600V ou DC600V.
3. Placez les pointes des câbles de test sur le circuit de courant à tester.
4. Mesure de la résistance.
5.3 Mesure de la résistance
1. Reliez le câble de test noir à la prise d’entrée COM et le câble de test rouge à la prise d’entrée V/Ω.
2. Tourner le commutateur rotatif sur la position Ω souhaitée et appliquer les câbles de test contre la
résistance/le condensateur à mesurer.
REMARQUE :
1. Si la résistance mesurée devait être supérieure à la plage de mesure sélectionnée ou à l’entrée
sélectionnée, l’affichage de surtension « 1 » apparaît sur l’afficheur.
2. Lorsqu’une mesure zéro est affichée, veuillez vous assurer que la résistance/le condensateur
mesuré(e) a été déconnecté(e) de l’alimentation en courant et que tous les condensateurs ont été
entièrement déchargés.
5.4 Utilisation de la mémoire de données
La valeur de mesure affichée en dernier peut être maintenue pour toutes les plages de mesure grâce à
l’actionnement du bouton de mémoire de données.
1. Appuyez sur le bouton pendant la mesure. La valeur de mesure affichée en dernier est alors maintenue
et le symbole de mémoire de données est affiché (symbole de flèche).
2. Appuyez de nouveau sur le bouton de mémoire de données pour quitter le mode de mémorisation.
6.1 PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
Recyclez les matières indésirables au lieu de les jeter comme déchets. Tous les outils,
accessoires et emballages doivent être triés, envoyés à un point de collecte de recyclage et
éliminés dans le respect de l’environnement.
6.2 ÉLIMINATION
Ne jetez pas la batterie avec les ordures ménagères. Les batteries doivent être éliminées de
manière responsable. Déposez les piles et les batteries dans un point de collecte agréé.
Éliminez ce produit à la fin de son cycle de vie conformément à la directive européenne relative
aux déchets d’équipements électriques et électroniques. Contactez votre instance locale
d’élimination des déchets pour obtenir des informations sur les mesures de recyclage à appliquer
ou remettez le produit à BGS technic ou à votre fournisseur d’appareils électriques.

SW-Stahl und Werkzeugvertriebs GmbH Tel. +49 (0) 2191 / 46438-0
F5 6 e s s a r t S r e s u k r e v e Lax +49 (0) 2191 / 46438-40
e d . l h a t s w s @ o f n i : l i
a M - E
d i e h c s m e R 7 9 8 2 4 - D
Manual de Instrucciones
BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
www.bgstechnic.com
© BGS technic KG, Copying and further use not allowed
BGS 2203
Multímetro con pinzas
El medidor es un medidor con pinzas totalmente portátil con LCD 3 ½ digital. Tiene un diseño rígido, fácil
de sostener y de uso cómodo.
1. Información de seguridad:
1.1 Lea la siguiente información de seguridad cuidadosamente antes de comenzar a usar o reparar el
medidor.
1.2 Para prevenir daños en el dispositivo no exceda los límites máximos de las válvulas que se muestran
en las tablas de especificaciones técnicas.
1.3 Nunca mida corriente mientras las sondas de prueba están en los jacks de entrada.
1.4 No use el medidor o las sondas de prueba si están dañados. Ponga precaución extrema cuando
trabaje alrededor de conductores descubiertos y barras de bus.
1.5 Tenga cuidado cuando trabaje con voltajes de 60 V DC o 30 V AC RMS. Estos voltajes representan
peligro de descargas eléctricas.
1.6 Nota: Cuando la pantalla muestra "1", el valor de entrada es mayor que el rango. Por ejemplo, si la
pantalla muestra "1" en el rango de 200 V, la tensión es superior a 200 V en la entrada del
multímetro.
2. Características de funcionamiento
Rangos de medición
Voltaje DC: 200 V – 600 V
Voltaje AC: 200 V – 600 V
Corriente AC: 2000 mA – 20 A – 600 A
Resistencia (Ohms): 200 Ohm – 200 Kohm
Categoría de medición: CAT II (no apto para mediciones en la categoría de medición CAT III y CAT IV)
La pantalla del medidor es un montaje de cristal líquido que proporciona una pantalla de lectura en todas
las condiciones de iluminación.
Las cifras decimales se posicionan automáticamente, y el signo de polaridad (menos) se enciende para
mediciones de DC negativas (se entiende que es positivo si el signo no aparece), así que la pantalla se
lee directamente en unidades seleccionadas en el interruptor. Las mediciones fuera del rango son
indicadas mediante el parpadeo de todos los indicadores menos del MSD, cifras decimales, y signo de
polaridad (si es negativo). Además la
pantalla incluye un indicador de batería baja. Si el indicador de batería baja está encendido, el operario
debe cambiar la batería por una nueva.

SW-Stahl und Werkzeugvertriebs GmbH Tel. +49 (0) 2191 / 46438-0
F5 6 e s s a r t S r e s u k r e v e Lax +49 (0) 2191 / 46438-40
e d . l h a t s w s @ o f n i : l i a M - Ed i e h c s m e R 7 9 8 2 4 - D
Manual de Instrucciones
BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
www.bgstechnic.com
© BGS technic KG, Copying and further use not allowed
3. Especificaciones:
Las siguientes especificaciones asumen un año de calibración y una temperatura de funcionamiento de
64ºF a 82ºF (18º - 28ºC) y una humedad relativa del 80% a menos que se indique lo contrario.
3.1 Corriente AC (detección promedio, calibrada en RMS de la sonda sinusoidal)
Rango
Resolución
Precisión (50Hz – 60Hz)
2000 mA
1 mA
±(2,5% +10 Digit)
20 A
10 mA
600 A
1 A
±(2% +5 Digit)
Protección de sobrecarga: 400A en todos los rangos
3.2 Voltaje AC (detección promedio, calibrada en RMS de la sonda sinusoidal)
Rango
Resolución
Precisión (50Hz – 500Hz)
200 V
100 mV
±(1,0% +5 Digit)
600 V
1 V
±(1,2% +5 Digit)
Impedancia de entrada: 9MΩ
Protección de sobrecarga: 600V AC/DC en todos los rangos.
3.3 Voltaje DC
Rango
Resolución
Precisión
200 V
100 mV
±(0,2% +2 Digit)
600 V
1 V
±(1,0% +2 Digit)
Impedancia de entrada: 9MΩ
Protección de sobrecarga: 600V DC/AC en todos los rangos.
3.5 Prueba de continuidad.
Suena el timbre: <75Ω
Protección de sobrecarga: 300V DC/AC
3.6 Resistencia
Bereich
Auflösung
Genauigkeit
200 Ω
0,1 Ω
±(1,0% +10 Digit)
200 KΩ
100 Ω
±(1,0% +4 Digit)
3.7 Ambiente
Temperatura
Funcionamiento normal
18°C bis 28°C (64°F bis 82°F)
Condiciones de uso
0°C bis 50°C (32°F bis 122°F)
Almacenaje
-20°C bis 60°C (- 30°F bis 140°F)
Humedad relativa: máx.
max. 80%
4. Características de funcionamiento:
Método de medición: integración de doble pendiente.
Rango de lectura: 3 lecturas/segundo
Polaridad: automática, negativa indicada, positiva se asume.
Indicación de sobrecarga: parpadeo de todos los indicadores, menos MSD, cifras decimales y signo.
Requisitos de potencia: 1.5V x 2
Indicador de batería: la pantalla muestra “” cuando la batería esta al 20% de carga.
Pantalla: LCD 3 ½ dígitos (1999 cuenta)
Memoria de datos: todas las funciones y rangos con esta característica.
Dimensiones: 193 x 73 x 25mm (L x AN x A) aproximadamente.
Peso: 145 gramos (incluyendo la batería)

SW-Stahl und Werkzeugvertriebs GmbH Tel. +49 (0) 2191 / 46438-0
F5 6 e s s a r t S r e s u k r e v e Lax +49 (0) 2191 / 46438-40
e d . l h a t s w s @ o f n i : l i a M - Ed i e h c s m e R 7 9 8 2 4 - D
Manual de Instrucciones
BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
www.bgstechnic.com
© BGS technic KG, Copying and further use not allowed
4.1 Accesorios:
Manual de instrucciones
Sondas de prueba
Batterias: AAA 1.5V (x2)
Bolsa de almacenamiento
5. Componentes
1. Transformador de pinza: capta la corriente AC que fluye por el conductor.
2. Gatillo: presiona la palanca para abrir las pinzas, cuando la palanca se suelta, las pinzas se cerrarán
de nuevo.
3. Modo memoria de datos: empujar el interruptor (no tirar de el para escoger función) todas las funciones
y rangos tienen esta característica.
4. Interruptor: se usa para seleccionar la función de la medición y el rango.
5. Pantalla: 3 /2 dígitos (1999), cifra decimal, polaridad negativa, fuera de rango e indicador LO BT.
6. V. Ω. Conector: alta entrada para voltaje, diodo, continuidad, mediciones que aceptan jacks.
7. COM conector: baja entrada para todos los voltajes, resistencia, diodo, continuidad, mediciones que
aceptan jacks.
5.1 Medición de corriente AC
1. Asegúrese que el botón de memoria de datos no esta presionado.
2. Fije el rango a 2000mA, 20A, 200A o 600A
3. Presione el gatillo para abrir las pinzas y fijar solo un conductor. Es imposible hacer mediciones
cuando dos o tres conductores están fijados al mismo tiempo.
4. Lea la pantalla.
Enchufe El equipo eléctrico

SW-Stahl und Werkzeugvertriebs GmbH Tel. +49 (0) 2191 / 46438-0
F5 6 e s s a r t S r e s u k r e v e Lax +49 (0) 2191 / 46438-40
e d . l h a t s w s @ o f n i : l i a M - Ed i e h c s m e R 7 9 8 2 4 - D
Manual de Instrucciones
BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
www.bgstechnic.com
© BGS technic KG, Copying and further use not allowed
5.2 Medición de voltaje AC/DC
1. Conecte el cable de prueba negro al jack COM y el rojo al jack V
2. Fije el rango en AC600V o DC600V
3. Conecte las puntas de los cables de prueba al circuito a medir.
4. Lea la pantalla.
5.3 Medición de resistencia
1. Conecte el cable negro de prueba al jack COM y el cable rojo de prueba al jack VΩ
2. Fije el interruptor en la posición Ω deseada y los cables de prueba a través de la resistencia que se va
a medir.
NOTA:
1. Si la resistencia que está siendo medida excede el valor máximo del rango seleccionado o de la
entrada conectada, un indicador de sobre rango ¡1! Se mostrará.
2. Cuando compruebe la resistencia del circuito, asegúrese que el circuito que se mide está
desconectado y que todos los condensadores se han descargado completamente.
5.4 Como usar la función de memoria de datos
En todos los rangos, se puede guardar la lectura en la pantalla usando la función de memoria de
datos.
1. Mientras haga la medición, presione el botón de memoria de datos. La última lectura se guardará en la
pantalla, con un símbolo HOLD (una flecha) mostrando la función de memoria de datos.
2. Presión el botón de memoria de datos de nuevo para salir de la función de memoria de datos.
6.1 PROTECCIÓN AMBIENTAL
Recicle las sustancias no deseadas, en lugar de tirarlas a la basura. Todas las herramientas,
accesorios y embalajes deben clasificarse, llevarse a un punto de recogida de residuos y
desecharse de manera respetuosa con el medio ambiente.
6.2 ELIMINACIÓN
No deseche la batería con la basura doméstica. Las baterías deben desecharse de manera
responsable. Deseche las baterías y las pilas en un punto de recogida de residuos adecuado.
Deseche este producto al final de su vida útil de acuerdo con la Directiva de residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos en desuso de la UE. Infórmese en su administración local
acerca de las medidas de reciclado o entregue el producto para que sea desechado por BGS
technic KG o un distribuidor especializado en productos eléctricos.

SW-Stahl und Werkzeugvertriebs GmbH Tel. +49 (0) 2191 / 46438-0
F56essartSresukreveL ax +49 (0) 2191 / 46438-40
ed.lhatsws@ofni:liaM-EdiehcsmeR79824-D
CE-Erklärung
BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
www.bgstechnic.com
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
EC DECLARATION OF CONFORMITY
DÉCLARATION „CE“ DE CONFORMITE
DECLARATION DE CONFORMIDAD UE
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Bauart des Produktes:
We declare that the following designated product:
Nous déclarons sous propre responsabilité que ce produit:
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto:
folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht:
complies with the requirements of the:
est en conformité avec les réglementations ci-dessous:
esta conforme a las normas:
Angewandte Normen:
,GHQWL¿FDWLRQRIUHJXODWLRQVVWDQGDUGV
Norme appliquée:
Normas aplicadas:
ppa.
Frank Schottke, Prokurist
BGS technic KG, Bandwirkerstrasse 3, D-42929 Wermelskirchen
Wermelskirchen, den
Digital-Zangen-Multimeter (Art.: 2203)
Digital Clamp Meter
Pince ampèremétrique numérique
Multímetro digital tipo pinza
EMC Directive 2014/30/EU & LVD Directive 2014/35/EU
RoHS Directive 2011/65/EU
EN 61326-1:2013 ; EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013 ; EN 61326-2-2:2013
EN 61010-1:2010 ; EN 61010-2-030:2010
EN 61010-031:2015 ; EN 61010-2-032:2012
EN 61010-2-033:2012
IEC 62321-5:2008 ; IEC 62321:2008
IEC 62321-6:2015
Certificate No.: 0O160726.ZWEDN68 / DT3288
Test Reports No.: BST16075225A0001Y-1ER-1
BST16075225A0001Y-1SR-2
09.09.2020

SW-Stahl und Werkzeugvertriebs GmbH Tel. +49 (0) 2191 / 46438-0
F56essartSresukreveL ax +49 (0) 2191 / 46438-40
ed.lhatsws@ofni:liaM-EdiehcsmeR79824-D
BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
www.bgstechnic.com

SW-Stahl und Werkzeugvertriebs GmbH Tel. +49 (0) 2191 / 46438-0
F56essartSresukreveL ax +49 (0) 2191 / 46438-40
ed.lhatsws@ofni:liaM-EdiehcsmeR79824-D
BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
www.bgstechnic.com

SW-Stahl und Werkzeugvertriebs GmbH Tel. +49 (0) 2191 / 46438-0
F56essartSresukreveL ax +49 (0) 2191 / 46438-40
ed.lhatsws@ofni:liaM-EdiehcsmeR79824-D
BGS technic KG
Bandwirkerstr. 3
D-42929 Wermelskirchen
Tel.: 02196 720480
Fax.: 02196 7204820
www.bgstechnic.com
Table of contents
Languages:
Other BGS technic Multimeter manuals

BGS technic
BGS technic 8890 User manual

BGS technic
BGS technic 2200 User manual

BGS technic
BGS technic 63402 User manual

BGS technic
BGS technic 2202 User manual

BGS technic
BGS technic 2182 User manual

BGS technic
BGS technic 9074 User manual

BGS technic
BGS technic 63402 User manual

BGS technic
BGS technic 63400 User manual

BGS technic
BGS technic 63400 User manual

BGS technic
BGS technic 63401 User manual