Bigben RR140I User manual

RADIO RÉVEIL FM AVEC CHARGEUR USB ET
CHARGEUR SANS FIL
OPTIONNEL : RR140I BT BLUETOOTH
RR140I
MODE D’EMPLOI
LISEZ ATTENTIVEMENT LE MODE D’EMPLOI AVANT UTILISATION
ET CONSERVEZ-LE POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE.
FR

- FR 1 -
Table des matières
Démarrage 1
Avertissements et précautions de sécurité
Entretien du produit 2
Respect de l’environnement
Contenu de l’emballage 3
Alimentation électrique
Description des pièces 4
Démarrage
Recharge USB
Recharge sans l 5
Régler l’horloge et l'alarme
Répétition d'alarme et luminosité 6
Sieste/Dormir
Utiliser la radio
Entrée AUX 7
Bluetooth (optionnel)
Remarques et spécications
Démarrage
• Enlevez l’appareil du carton d’emballage.
• Enlevez tous les matériaux d’emballage du produit.
• Placez les matériaux d’emballage dans le carton puis rangez-le ou jetez-le dans un endroit approprié.
Avertissements et précautions de sécurité
Lisez et comprenez toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. Si un dommage est causé par un
non-respect des instructions, la garantie ne couvrira pas un tel dommage.
Le symbole d'un éclair dans un triangle
équilatéral alerte l'utilisateur sur l'existence à
l’intérieur du produit de tensions électriques
dangereuses non isolées sufsamment élevées
pour présenter un risque d’électrocution.
Sécurité
Avertissement
• Ne retirez jamais le boîtier de cet appareil.
• Ne lubriez jamais aucun composant de cet appareil.
• Ne placez jamais cet appareil sur un autre équipement électrique.
• Veillez à ce que l’appareil ne soit pas exposé à la lumière directe du soleil, à une
amme nue ni à une source de chaleur.
• Ne regardez jamais directement le faisceau laser à l’intérieur de cet appareil.
• Veillez à toujours pouvoir accéder facilement au câble d’alimentation, à la che ou
à l’adaptateur pour débrancher l’appareil de l’alimentation.
• Veillez à ce qu’il n’y ait aucun objet à moins de 10 cm tout autour de l’appareil an
de permettre une ventilation sufsante.
• Veillez à ce que les ouvertures de ventilation ne soient jamais obstruées par des
objets, par exemple un journal, une nappe, des rideaux, etc.
• Aucune source de amme nue, par exemple une bougie allumée, ne doit être
placée sur cet appareil.
• Veillez au respect de l’environnement lors de la mise au rebut des piles.
• Utilisez l'appareil dans les climats tempérés.
1. Lisez ces instructions.
2. Conservez ces instructions.
3. Prenez en compte tous les avertissements.

- FR 2 -
4. Respectez toutes les instructions.
5. N’utilisez pas cet appareil à proximité d’un point d’eau.
6. Nettoyez l’appareil exclusivement avec un chiffon sec.
7. N’obstruez aucun des orices de ventilation du produit. Installez l’appareil en respectant les
instructions du fabricant.
8. Ne placez pas l’appareil près d’une source de chaleur, par exemple un radiateur, une grille de
distribution d’air chaud, un réchaud/cuisinière et tout autre appareil (y compris les amplicateurs)
produisant de la chaleur.
9. Disposez le câble de manière à ce qu’il ne puisse pas être piétiné ou écrasé, notamment au niveau
de la che, de la prise de courant et du connecteur de branchement sur l’appareil.
10. Utilisez uniquement les pièces de rechange/accessoires spéciés par le fabricant.
11. Débranchez l’appareil durant les orages et avant toute période d’inutilisation prolongée.
12. Toute réparation doit être conée à un réparateur qualié. Faites systématiquement réviser
le produit s’il a été endommagé de quelque manière que ce soit, par exemple si son câble
d’alimentation ou sa che est endommagé, si un liquide s’est déversé sur l’appareil, si des objets
sont tombés dessus, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne plus
correctement ou s’il est tombé.
13. L’appareil ne doit pas être exposé à des égouttements ou des éclaboussures.
14. Ne placez aucune source de danger sur l’appareil (par exemple, un objet rempli de liquide ou une
bougie allumée).
15. Si l’adaptateur secteur ou le coupleur de l’appareil est utilisé comme dispositif de déconnexion, le
dispositif de déconnexion doit rester directement manipulable.
16. Assurez-vous qu’il y a assez d’espace libre autour de l’appareil pour la ventilation.
17. Les piles (ou bloc de piles ou batterie) ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive,
comme la lumière du soleil, le feu, etc.
18. La plaque signalétique se trouve sous l'appareil.
Entretien du produit
1. Débranchez toujours l’appareil et attendez qu’il ait refroidi avant de le nettoyer.
2. N’écoutez pas la musique à un niveau sonore excessif, car cela pourrait provoquer une perte
d’acuité auditive ou endommager l’appareil.
3. N’utilisez pas cet appareil dans un environnement humide ou mouillé.
4. Nettoyez le produit avec un chiffon doux, humide et sans ouate. N’utilisez pas de produit nettoyant
agressif ou abrasif.
Respect de l’environnement
Votre produit est conçu et fabriqué avec des matériaux et composants de haute
qualité qui peuvent être recyclés et réutilisés.
Votre produit contient des piles relevant de la Directive Européenne 2006/66/CE qui
ne peuvent être jetées avec les ordures ménagères. Veuillez vous informer sur les
réglementations locales concernant la collecte séparée des piles car une mise au
rebut correcte permet d’empêcher les conséquences négatives sur l’environnement
et sur la santé humaine.
Lorsque le symbole d’une poubelle barrée sur roues se trouve sur un produit, cela
signie que le produit est couvert par la Directive Européenne 2002/96/CE. Veuillez
vous informer du système local de collecte séparée pour les produits électriques
et électroniques. Veuillez agir selon les règles locales et ne jetez pas vos anciens
produits avec les ordures ménagères. En assurant l’élimination de ce produit, vous
aidez également à prévenir les conséquences potentiellement négatives pour
l’environnement et la santé humaine.

- FR 3 -
Contenu de l’emballage
Vériez et identiez le contenu de l’emballage :
• Unité principale
• Adaptateur secteur
• Manuel d’utilisation
Alimentation électrique
ATTENTION
• Risque de détérioration du produit ! Vériez que la tension du secteur correspond à
la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
• Risque de choc électrique ! Pour débrancher l’adaptateur secteur, saisissez toujours
la che et sortez-la de la prise électrique. Ne tirez jamais sur le câble.
• Avant de brancher l'adaptateur secteur, vériez que vous avez effectué tous les
autres branchements. Positionnez l’appareil à l’endroit désiré et déroulez le câble
d’alimentation. Branchez le câble dans la prise d’alimentation et mettez l’appareil
en marche.
Alimentation électrique
Cet appareil est conçu pour fonctionner avec une alimentation secteur domestique
classique 100-240 V CA 50/60 Hz. N'essayez pas de l’utiliser avec d'autres
alimentations électriques. Cela pourrait endommager l’appareil et annuler votre
garantie.
Fabricant de l’adaptateur : Dong Guan Obelieve Electronic Co., Ltd.
Modèle d’adaptateur : OBL-0502400E.
Alimentation par piles
• Assurez-vous que les piles sont correctement insérées pour éviter tout dommage sur l'appareil.
Enlevez toujours les piles de l'appareil si celui-ci ne sera pas utilisé durant une longue période, car
cela pourrait causer une fuite des piles et par conséquent, des dommages sur l'appareil.
• Les piles utilisées doivent impérativement être de même type. N'utilisez jamais différents types de
piles ensemble.
• Ne jetez pas les piles dans un feu, et ne les exposez pas au soleil ou à une source de chaleur.
• Si le liquide contenu dans les piles entre en contact avec les yeux ou la peau, lavez la zone
immédiatement et soigneusement à l'eau fraîche et consultez un médecin.

- FR 4 -
Description des pièces
1
2 3 4 56 7 8 9 10 16
12 13 14 15
11
1. Recharge sans l
2. Marche-Arrêt / Mode (FM / Entrée AUX)
3. Volume - / (Alarme 1)
4. (Alarme 2) / Volume +
5. Fonctions Sieste / Sommeil
6. Luminosité / Répétition d'alarme
7. Régler l’horloge / MEM
8. Précédent - / HR (Heure)
9. MIN (Minute) / Suivant +
10. / Éteindre l’alarme
11. Afchage LED
12. Port de recharge USB (5 V /1 A)
13. Entrée AUX
14. Antenne FM
15. Prise d’alimentation
16. Compartiment piles
Démarrage
Branchez une che de l’adaptateur secteur au dos de l'appareil et son autre che dans une prise
électrique standard.
Recharge USB
Pour recharger votre téléphone portable ou un autre appareil, branchez un câble de recharge USB
(non fourni) dans le port de recharge USB (12) au dos du radio réveil.

- FR 5 -
Recharge sans l
Compatible avec les smartphones pourvus de la fonction de recharge sans l. Pour les autres
smartphones, vous devez utiliser des adaptateurs pour chargeur sans l.
Placez le téléphone portable sur le panneau supérieur.
Correct
Incorrect
* Remarque : Pendant la recharge de votre téléphone, son indicateur de charge s’afche normalement.
* Remarque : Pour maximiser l’efcacité de la recharge, le téléphone doit être aligné avec le centre
de la zone de recharge.
* Remarque : Il peut être nécessaire de décentrer légèrement les téléphones pourvus de la fonction
de recharge sans l. Le récepteur sans l peut ne pas être centré dans le téléphone. Sa
position varie selon les marques et modèles.
Remarque : La recharge sans l et la fonction radio/AUX peuvent être utilisées en même temps.
Régler l'horloge
• Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour entrer dans le mode veille.
• Appuyez sur le bouton Régler l’horloge (7) pendant 2 s. L'afchage clignote.
• Appuyez sur les boutons des heures et des minutes (8, 9) pour les régler.
• L’heure est afché au format 24 heures.
Régler l’alarme
• Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour entrer en mode veille.
• En mode veille, appuyez sur le bouton Alarme 1 (3) pendant 2 s, « 0:00 » s’afche.
• Appuyez sur les boutons des heures (8) et des minutes (9) pour les régler.
• Appuyez sur le bouton Alarme 1 (3) pour conrmer le réglage de l'alarme 1.
• Appuyez sur les boutons Précédent/Suivant -/+ pour sélectionner le type d’alarme :
sonnerie « Buzzer » et radio « FM ».
• Appuyez sur le bouton Alarme 1 pour conrmer le réglage.
• Deux alarmes peuvent être réglées. Répétez les étapes ci-dessus pour régler l'alarme 2 (4) et le
type d'alarme. Une fois l'alarme réglée, le voyant Alarme s'allume.

- FR 6 -
Éteindre l’alarme
• Pour éteindre la sonnerie ou la radio FM, appuyez sur le bouton Éteindre l’alarme (10).
• L'alarme se déclenche à nouveau à la même heure le lendemain.
Annuler/Désactiver la fonction d'alarme :
• Appuyez sur le bouton Alarme 1 ou 2 pour afcher le voyant d’alarme correspondant.
• Dans le mode veille, appuyez sur le bouton Alarme 1 ou Alarme 2 pendant 2 s pour sélectionner «
OFF » (désactiver). La fonction alarme est annulée et le voyant d’alarme s’éteint.
• Si vous n’appuyez sur aucun bouton pendant 10 s, l’appareil retourne en mode initial.
Répétition d’alarme
Quand l'alarme retentit (sonnerie ou radio), appuyez sur le bouton Répétition d’alarme (« SNOOZE »).
Le voyant de la répétition d'alarme clignote. L’alarme s'éteint et retentit à nouveau (sonnerie ou radio)
toutes les 9 minutes. Appuyez sur le bouton Éteindre l’alarme (10) pour éteindre l'alarme, le voyant de
la répétition d’alarme s’éteint.
Régler la luminosité de l’afchage LED
• Appuyez sur le bouton Luminosité pour régler la luminosité de l'afchage.
• Il y a 3 niveaux : Haut (luminosité forte) Bas (luminosité faible) Éteint.
Sieste
• En mode veille, appuyez sur le bouton Sieste (5). La sonnerie retentira une fois le délai sélectionné
écoulé.
• Le délai par défaut est de 90 minutes. Plusieurs options sont disponibles pour l'utilisateur : 90, 80,
70, 60, 50, 40, 30, 20, 10 et Désactivé.
• Quand la sonnerie retentit, appuyez à nouveau sur le bouton Sieste ou (2) pour l'éteindre. Pour
annuler la fonction sieste, appuyez sur le bouton (5) et sélectionner « OFF ».
Sommeil
• Quand la radio est allumée, appuyez sur le bouton Sommeil (5). Le son/radio s'éteint une fois le
délai sélectionné écoulé.
• Le délai est réglable entre 10 et 90 minutes. Plusieurs options sont disponibles pour l'utilisateur : 90,
80, 70, 60, 50, 40, 30, 20, 10 et Désactivé.
• Pour rappeler que la fonction Sommeil est activée, la LED correspondante (SLP) s’allume avec le
délai en minutes réglé après que vous ayez réglé le minuteur.
• Pour annuler cette fonction, appuyez à nouveau sur le bouton Sommeil (5) pour sélectionner « OFF
».
UTILISER LA RADIO
A) Recherche automatique
1. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer l’appareil et sélectionnez le mode FM (2).
2. Appuyez sur le bouton (10) pendant 2 s pour démarrer la RECHERCHE AUTOMATIQUE
et rechercher automatiquement les stations de radio pendant 3 minutes. L'écran afche les
fréquences et numéros des stations. Une fois la recherche terminée, l'appareil mémorise jusqu'à
20 stations de radio.
3. Appuyez sur le bouton MEM pour sélectionner la station désirée.

- FR 7 -
B) Régler les stations
1. Sélectionnez le mode FM avec le bouton Mode (2).
2. Appuyez sur les boutons Précédent/Suivant -/+ (8, 9) pour rechercher automatiquement la
station précédente/suivante.
3. Réglez le volume (boutons 3 et 4) au niveau désiré.
4. Appuyez sur le bouton marche/arrêt (2) pour éteindre la radio.
C) Mémoriser les stations avec les numéros P01 à P20
1. Sélectionnez le mode FM avec le bouton Mode (2).
2. Pour régler la station désirée, appuyez sur les boutons Précédent/Suivant -/+ (8, 9). Le
numéro de position actuel clignote à l’écran, par exemple « P01, P02… P20 ».
3. Appuyez sur les boutons Précédent/Suivant -/+ pour sélectionner le numéro de station.
4. Appuyez sur le bouton MEM (7) pour sauvegarder. 20 stations de radio peuvent être préréglées
en mémoire.
5. Appuyez sur le bouton MEM pour sélectionner et écouter l’une des stations mémorisées.
Antenne
Déployez l’antenne laire pour optimiser la réception. Il peut être nécessaire de tourner l'appareil ou
de le changer d’emplacement pour améliorer la réception.
Entrée AUX
1. Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer l’appareil et sélectionnez le mode AUX avec
le bouton Mode (2).
2. Branchez la che 3,5 mm d’un câble audio (non fourni) dans l’entrée AUX (13) au dos de l’appareil
et branchez son autre che dans la sortie de ligne ou la prise casque d’une source audio externe
ou d’un ordinateur.
3. Appuyez à nouveau sur le bouton marche/arrêt / Mode pour quitter.
Bluetooth (optionnel)
Couplage Bluetooth
1. Appuyez sur le bouton Mode pour sélectionner « BT ».
2. Sélectionnez « RR140I BT » sur votre téléphone portable.
3. Pour coupler un nouvel appareil : Appuyez sur BT PAIR pour redémarrer la procédure de couplage.
Remarques:
• Ne pas éliminer les appareils électriques et électroniques dans les déchets ménagers.
• Les apporter à un point de collecte.
• Certaines pièces contenues dans ces appareils peuvent être dangereuses pour la santé et pour
l'environnement.
Remarque : Pour économiser l’énergie dans les modes Bluetooth (optionnel) et AUX, l’appareil se met
automatiquement en veille après 30 minutes sans signal d’entrée audio ni appui sur les boutons. Pour
le rallumer, appuyez à nouveau sur le bouton marche/arrêt.
Spécications
Alimentation : CA 100-240 V, 50/60 Hz
Consommation électrique : 12 W
Plage de fréquences radio : 87,50 – 108 MHz
Fréquence de fonctionnement : 87,5 – 108 MHz

- FR 8 -
Fabriqué par BIGBEN INTERACTIVE SA
396, Rue de la Voyette
CRT2 - FRETIN
CS 90414
59814 LESQUIN Cedex - France
www.bigben.eu
Fabriqué en Chine
• S’il y a un appel entrant quand l’appareil « RR140I range » est connecté à votre téléphone portable
pour la lecture audio, la lecture audio est immédiatement mise en pause quand vous répondez à
l’appel et elle reprend une fois l’appel terminé. (Sur certains téléphones portables, elle peut rester
en pause après la n de l'appel.)
• Le mot Bluetooth®, la marque et le logo sont des marques déposées appartenant à Bluetooth SIG,
Inc. et toute utilisation de ces marques par Bigben Interactive est sous licence. Les autres marques
et noms commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
• Par la présente Bigben Interactive déclare que l'équipement radioélectrique du type RR140I est
conforme à la directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante:
www.bigben.fr/support
Avertissement !
• Insérez les piles dans le bon sens en respectant la polarité.
• Retirez les piles usagées du produit.
• Les bornes d’alimentation ne doivent pas être court-circuitées.
• Mettez les piles au rebut d’une manière sûre.

FM CLOCK RADIO WITH WIRELESS CHARGER
& USB CHARGER
OPTIONAL: RR140I BT BLUETOOTH
RR140I
OPERATING INSTRUCTIONS
PLEASE READ OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE
USE AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
EN

- EN 1 -
Contents
Setting started 1
Safety and Notice
Care for your product 2
Care of the environment
What’s in the box 3
Power
Description of parts 4
Getting started
USB charging
Wireless charging 5
Setting the time & alarm
Snooze & Dimmer 6
NAP / Sleep
Operating the radio
Aux-in function 7
Bluetooth (optional)
Remarks & Specications
Setting Started
• Remove the appliance from the box.
• Remove any packaging from the product.
• Place the packaging inside the box and either or dispose of safely.
Safety and Notice
Read and understand all instructions before you use this product. If damage is caused by failure to
follow the instructions, the warranty does not apply.
The lightning symbol inside an equilateral
triangle warns the user of the presence inside
the product of uninsulated hazardous electric
voltages powerful enough to represent an
electrocution risk.
Safety
Warning
• Never remove the casing of this apparatus.
• Never lubricate any part of this apparatus.
• Never place this apparatus on other electrical equipment.
• Keep this apparatus away from direct sunlight, naked Fames or heat.
• Never look into the laser beam inside this apparatus.
• Ensure that you always have easy access to the power cord, plug or adaptor to
disconnect this apparatus from the power.
• Minimum distances 10 cm around the apparatus for sufcient ventilations.
• The ventilation should not be impeded by covering the ventilation openings with
items, such as newspapers, table-cloths, curtains, etc.
• No naked ame sources such as lighted candles should be placed on the apparatus.
• Attention should be drawn to environmental aspects of battery disposal.
• The use of apparatus in moderate climates.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.

- EN 2 -
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including ampliers) that produce heat.
9. Protect the power cord from being walked on or pinched, particularly at plugs, convenience
receptacles, and the Point where they exit from the apparatus.
10. Only use attachments/accessories specied by the manufacturer.
11. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.
12. Refer all servicing to qualied service personnel. Servicing is required when the apparatus has
been damaged in anyway, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled
or objects have fallen into the apparatus, apparatus has been exposed to rain or moisture, does
not operate normally, or has been dropped.
13. Apparatus shall not be exposed to dripping or splashing.
14. Do not place any sources of danger on the apparatus (e.g. liquid lled objects, lighted candles).
15. Where the AC/DC adaptor or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect
device shall remain readily operable.
16. Make sure there is enough free space around the product for ventilation.
17. Batteries (battery pack or batteries installed) shall not be exposed to excessive heat such as
sunshine, re or the like.
18. The rating label is placed on the bottom side of apparatus.
Care for your product
1. Always unplug the appliance and wait for the unit getting cold before cleaning.
2. Do not play music at excessive volume levels as damage to hearing and or the equipment may
occur.
3. Do not use this unit in wet or damp conditions.
4. Clean the appliance with a soft, damp, lint free cloth. Do not use abrasives or harsh cleaners.
Care of the environment
Your product is designed and manufactured with high quality materials and
components, which can be recycled and reused.
Your product contains batteries covered by the European Directive 2006/66/EC,
which cannot be disposed with normal household waste. Please inform yourself about
the local rules on separate collection of batteries because correct disposal helps to
prevent negative consequences for the environmental and human health.
When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means that the
product is covered by the European Directive 2002/96/EC. Please inform yourself
about the local separate collection system for electrical and electronic products.
Please act according to your local rules and do not dispose of your old products with
your normal household waste. Correct disposal of your old product helps to prevent
potential negative consequences for the environment and human health.

- EN 3 -
What’s in the box
Check and identify the contents of your package:
• Main Unit
• AC adaptor
• User manual
Power
CAUTION
• Risk of product damager! Make sure that the power voltage corresponds to the
voltage printed on the back label.
• Risk of electric shock! When you unplug the AC/DC adaptor always pull the plug
from the socket. Never pull the cord.
• Before connecting the AC/DC adaptor, ensure you have completed all other
connections. Place the unit in the desired position and unravel the mains cable.
Insert the cable into the supply socket and switch on if applicable.
Power Source
This unit is designed to operate on a normal AC 100- 240V, 50/60Hz household power
supply. Do not attempt to operate the system using other power sources. This may
result in damage to the unit and void your warranty.
The adaptor manufacturer: Dong Guan Obelieve Electronic Co., Ltd.
Adaptor Model: OBL-0502400E.
Battery power
• Be sure that the batteries are inserted correctly to avoid damage to the appliance. Always remove
the batteries when appliance will not be used for a long period of time, as this will cause leakage to
the batteries and subsequently damage to your set.
• Use batteries of the same type. Never use different types of batteries together.
• Do not throw the battery into the re, or exposed to sunshine or the like.
• If the liquid contained in the batteries comes in contact with eyes or skin, wash the area immediately
and carefully with clear water and consult a doctor.

- EN 4 -
Description of Parts
1
2 3 4 56 7 8 9 10 16
12 13 14 15
11
1. Wireless Charging
2. Power / Mode(FM/Aux in)
3. Volume - / (Alarm 1)
4. (Alarm 2) / Volume +
5. NAP / Sleep function
6. Dimmer / Snooze
7. Time set / MEM
8. skip - / HR (hour)
9. MIN (Minute) / skip +
10. / Alarm OFF
11. LED Display
12. USB charger (5V /1 A)
13. Aux In
14. FM Antenna
15. AC socket
16. Battery compartment
Getting started
Plug the power adapter into the back of the clock, and the other end into a standard electrical outlet.
USB charging
To charge your device or mobile phone, connect your USB charging cable (not provided) to the USB
charging port (12) located on the back of the clock.

- EN 5 -
Wireless charging
Compatible with wireless charging enabled smartphones. Other smart phones need to use wireless
charging adapters to work.
Put mobile phone on the top panel.
Correct
Incorrect
*Note: When the phone is being charged your phone’s charging indicator will show as normal.
*Note: For maximum charging efciency, the phone must be aligned with the center of the charging
area.
*Note: Phones that are capable of wireless charging may need to be placed slightly off center. The
built-in wireless receiver may not be centered inside the phone. This varies by brand/model.
Note: Wireless Charging and Radio / Aux in can be used at the same time.
Setting the time
• Press Power to enter standby mode.
• Press & hold Time Set (7) for 2 seconds. The display will ash.
• Press HR (Hour) Set / Min (Minute) Set (8, 9) to set the hour and minute.
• The Clock will show 24H mode.
Setting the alarm
• Press Power to enter standby mode.
• In standby mode, press & Alarm 1 (3) for 2 seconds and, the main digit will show 0:00.
• Press Hour (8) & Min (9) to set the alarm hour & minute.
• Press Alarm 1 (3) again to conrm alarm 1.
• Press Skip - / + to switch between the alarm outputs:
“Buzzer” and “FM” radio
• Press Alarm 1 to conrm the alarm output.
• There is dual alarm. Repeat the above steps to set Alarm 2 (4) & select the alarm output. Once the
alarm is set, the alarm display light will be ON.

- EN 6 -
Turning off the alarm
• To turn off the buzzer or FM radio, press Alarm Off (10).
• The Alarm clock will resume the function at the same time the next day.
Cancelling / Disabling the alarm function:
• Press Alarm 1 or 2, the alarm icon will display.
• In standby mode, Press Alarm 1 / or Alarm 2 for 2 seconds to select “OFF”. The alarm function
will be cancelled and the alarm display light will disappear.
• If no key is pressed for 10 seconds, the system will go back to normal mode.
Using the snooze function
When the alarm is ringing or the radio is on, press “SNOOZE”. The Snooze display light will ash. The
alarm will stop, but ring again or the radio will be on every 9 minutes. Press Alarm Off (10) to turn off
the alarm and the Snooze indicator light will be also off.
Dimmer control (LED Display)
• Press Dimmer to control the brightness of the display.
• There are 3 levels: High level (brightness) Low level (Dim light) OFF.
NAP
• In standby mode, press NAP (5). The bell will ring after the selected time.
• It will start to count down from the default 90 minutes. There are different options for the user: 90,
80, 70, 60, 50, 40, 30, 20, 10 & OFF.
• When the bell rings, press NAP or (2) again to turn off the sound. To cancel the NAP timer
function, press [5] & select OFF.
Sleep
• When the radio is ON, press Sleep (5). The sound/radio will stop after the selected time.
• It will start to count down from the default 10 to 90 minutes. There are options for the user: 90, 80,
70, 60, 50, 40, 30, 20, 10 & OFF.
• To remind you of the Sleep function, the LED will display the sign (SLP) with the selected minutes
after the user has set Timer.
• If user wants to cancel the function, press Sleep (5) again and select OFF.
OPERATING THE RADIO
A) Auto scan
1. Press the Power button to turn on the unit & select FM Mode (2).
2. Press the button (10) for 2 seconds to start the AUTO SCAN function and automatically
search for radio stations for 3 minutes. The screen displays the digits and station numbers. Once
complete, the unit will store a maximum of 20 preset stations.
3. Press the MEM to select the desired station.

- EN 7 -
B) Tuning
1. Set the Mode button (2) to the FM position.
2. Press Skip - / + (8, 9) to automatically tune in to the next station.
3. Adjust the Volume (3, 4) to the desired level.
4. Press the Power Button (2) to turn the radio off.
C) Storing stations in memory positions P01 to P20
1. Set the Mode (2) to the FM position.
2. Tune in to the desired station, press the Skip - / + (8, 9). The current position number will
ash in the display, e.g. ‘P01, P02… P20’.
3. Press the Skip - / + to select the station number.
4. Press the MEM (7) to save. 20 radio stations can be stored in memory.
5. Press the (MEM) to select and listen to a saved station.
Antenna
Extend the wire to obtain the best reception. The user may need to turn or change the position of the
unit to improve reception.
AUX-IN function
1. Press the Power button to turn on the unit & set the Mode (2) to AUX-In mode.
2. Plug one end of the 3.5 mm audio cable (not included) into the Aux-in jack (13) on the back panel
and the other end into the line-out jack or headphone jack of an external audio source or computer.
3. Press Power / Mode again to exit.
Bluetooth (optional)
Bluetooth pairing
1. Press the Mode button to reach “BT”.
2. Select “RR140I BT” in your mobile phone.
3. If you want to pair a new device: Press BT PAIR to restart the pairing process.
Remarks:
• Don’t discard the electrical and electronic appliances in the regular waste disposal.
• Take them to a collection point.
• Some components in these appliances may be hazardous to health and the environment.
Note : To save energy, in Aux-in function / Bluetooth function (Optional), when the unit has no sound
output or no button is pressed for 30 minutes, the unit will be switched to stand-by mode automatically.
It can be switched ON by pressing the POWER selector again.
Specications
Power supply: AC 100- 240V, 50/60Hz
Power consumption: 12W
Radio frequency coverage: F87.50 – 108 MHz
Operating Frequency: F87.5 – 108MHz,
Warning!
• Make sure that battery is inserted the right way and with the right polarity
• Remove exhausted battery from the product
• The supply terminals should not be short-circuited
• Dispose of battery safely

- EN 8 -
Manufactured by BIGBEN INTERACTIVE SA
396, Rue de la Voyette
CRT2 - FRETIN
CS 90414
59814 LESQUIN Cedex - France
www.bigben.eu
Made in China
• If there is an incoming call while “RR140I range” is connected to your cell phone for music playback,
it will pause at once when you answer the call and resume after the call ended. (Sometimes it will
pause after end the call, it depends on your cell phone.)
• The Bluetooth® word, mark and logo are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and
any use of such marks by Bigben Interactive is under license. Other trademarks and trade names
are those of their respective owners.
• The undersigned, Bigben Interactive declares that the radio equipment of the RR140I type complies
with the 2014/53/EU directive.
The complete text is available at https://www.bigben-interactive.co.uk/support/

RADIO RELOJ FM CON CARGADOR INALÁMBRICO Y
CARGADOR USB
OPCIONAL: RR140I BT BLUETOOTH
RR140I
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
LEA DETENIDAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE
UTILIZAR EL PRODUCTO Y CONSÉRVELAS PARA FUTURAS
CONSULTAS.
ES

- ES 1 -
Contenido
Inicio 1
Medidas de seguridad y advertencias
Cuidado del producto 2
Cuidado del medioambiente
Contenido del embalaje 3
Alimentación eléctrica
Descripción de las partes 4
Primeros pasos
Carga USB
Carga inalámbrica 5
Ajuste de la hora y la alarma
Posponer alarma y atenuar la iluminación 6
Siesta/dormir
Cómo utilizar la radio
Función de dispositivos externos "Aux-in" 7
Bluetooth (opcional)
Notas y especicaciones
Inicio
• Saque el aparato del embalaje.
• Retire todo el material de embalaje del producto.
• Coloque el material de embalaje dentro de la caja y deséchelo todo de forma segura.
Medidas de seguridad y advertencias
Lea y entienda las instrucciones antes de usar este producto. Si el producto resultara dañado por
incumplimiento de las instrucciones, la garantía quedaría anulada.
El símbolo del rayo dentro de un triángulo
equilátero advierte al usuario de la presencia de
tensión peligrosa no aislada dentro del producto,
de magnitud suciente para suponer un riesgo
de electrocución.
Seguridad
Advertencia
• No abra nunca la carcasa de este aparato.
• No lubrique nunca ninguna de las piezas de este aparato.
• No coloque nunca este aparato sobre otros equipos eléctricos.
• Mantenga este aparato alejado de la luz directa del sol o de fuentes de calor.
• No mire nunca directamente al rayo láser ubicado dentro del aparato.
• Compruebe que el cable, el enchufe o el adaptador para desconectar este aparato
de la toma de corriente son fácilmente accesibles.
• Deje una distancia mínima de 10 cm alrededor del aparato para que haya suciente
ventilación.
• La ventilación no debe obstaculizarse cubriendo los oricios de ventilación con
objetos como periódicos, manteles, cortinas, etc.
• No deben colocarse sobre el aparato llamas abiertas, como velas encendidas.
• Deberán tenerse en cuenta los aspectos medioambientales al eliminar las pilas.
• Uso del aparato en climas moderados.
1. Lea estas instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other Bigben Clock Radio manuals