BLACK DECKER BDC2A User manual

www.blackanddecker.eu
1
2
BDC2A

2
ENGLISH (Original instructions)
Intended use
Your BLACK+DECKER BDC2A charger has been designed
for charging BLACK+DECKER 18 - 54V Li-Ion battery packs.
This appliance is intended for consumer use only.
Safety instructions
General safety warnings
Warning! Read all safety
warnings and all instructions.
Failure to follow the warnings
and instructions listed below
may result in electric shock, re
and/or serious injury.
Warning! When using battery
powered appliances, basic
safety precautions, including
the following, should always be
followed to reduce the risk of
re, leaking batteries, personal
injury and material damage.
Separate collection of used products and
packaging allows materials to be recycled
and used again. Re-use of recycled
materials helps prevent environmental
pollution and reduces the demand for raw
materials.
uRead all of this manual carefully before
operating the appliance.
uThe intended use is described in this
manual. The use of any accessory
or attachment or the performance
of any operation with this appliance
other than those recommended in this
instruction manual may present a risk
of personal injury.
uRetain this manual for future
reference.
Using your appliance
uAlways take care when using the
appliance.
uThis appliance can be used by children
aged from 8 years and above and
persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge
if they have been given supervision
or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
uCleaning and user maintenance shall
not be made by children without
supervision.
uThe appliance is not to be used as a
toy.
uUse in a dry location only. do not allow
the appliance to become wet.
uDo not immerse the appliance in water.
uDo not open body casing. There are
no user serviceable parts inside.
uDo not operate the appliance in
explosive atmospheres, such as in the
presence of ammable liquids, gases
or dust.
uTo reduce the risk of damage to plugs
and cords never pull the cable to
remove the plug from a socket outlet.
After use
uWhen not in use, the appliance should
be stored in a dry, well ventilated place
out of reach of children.
uChildren should not have access to
stored appliances.

3
ENGLISH
(Original instructions)
uWhen the appliance is stored or
transported in a vehicle it should be
placed in the boot or restrained to
prevent movement following sudden
changes in speed or direction.
Inspection and repairs
uBefore use, check the appliance
for damaged or defective parts.
Check for breakage of parts and any
other conditions that may affect its
operation.
uDo not use the appliance if any part is
damaged or defective.
uHave any damaged or defective parts
repaired or replaced by an authorised
repair agent.
uNever attempt to remove or replace
any parts other than those specied in
this manual.
Power cord safety
uWarning!Never alter the ac power
cord or plug. If it will not t, have a
proper outlet installed by a qualied
electrician. Improper connection may
result in an electric shock.
Additional safety instructions for
batteries and chargers
Batteries
uNever attempt to open for any reason.
uDo not expose the battery to water.
uDo not store in locations where the
temperature may exceed 40 °C.
uCharge only at ambient temperatures
between 10 °C and 40 °C.
uCharge only using the charger
provided with the appliance/tool. Using
the wrong charger could result in an
electric shock or overheating of the
battery.
uWhen disposing of batteries, follow the
instructions given in the section
“Protecting the environment”.
uDo not damage/deform the battery
pack either by puncture or impact, as
this may create a risk of injury and re.
uDo not charge damaged batteries.
uUnder extreme conditions, battery
leakage may occur. When you notice
liquid on the batteries carefully wipe
the liquid off using a cloth. Avoid skin
contact.
uIn case of skin or eye contact, follow
the instructions below.
Warning! The battery uid may cause
personal injury or damage to property. In
case of skin contact, immediately rinse
with water. If redness, pain or irritation
occurs seek medical attention. In case of
eye contact, rinse immediately with clean
water and seek medical attention
Chargers
Your charger has been designed for a
specic voltage. Always check that the
mains voltage corresponds to the voltage
on the rating plate.
Warning! Never attempt to replace the
charger unit with a regular mains plug.
uUse your BLACK+DECKER charger
only to charge the battery in the
appliance/tool with which it was
supplied. Other batteries could burst,
causing personal injury and damage.
uNever attempt to charge non-
rechargeable batteries.
uIf the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer or an
authorised BLACK+DECKER Service
Centre in order to avoid a hazard.
uDo not expose the charger to water.
uDo not open the charger.
uDo not probe the charger.

4
ENGLISH (Original instructions)
uThe charger must be placed in a well
ventilated area when charging.
Residual risks
Additional residual risks may arise when
using the tool which may not be included
in the enclosed safety warnings. These
risks can arise from misuse, prolonged
use etc. Even with the application of
the relevant safety regulations and the
implementation of safety devices, certain
residual risks can not be avoided. These
include:
uInjuries caused by touching any
rotating/moving parts.
uInjuries caused when changing any
parts, blades or accessories.
uInjuries caused by prolonged use of a
tool. When using any tool for
prolonged periods ensure you take
regular breaks.
uImpairment of hearing.
uHealth hazards caused by breathing
dust developed when using your
tool (example:- working with wood,
especially oak, beech and MDF.)
Symbols on the charger
The following symbols are shown on the
appliance along with the date code:
Warning! To reduce the risk of
injury, the user must read the
instruction manual.
Do not attempt to charge dam-
aged batteries.
The charger is intended for
indoor use only.
Electrical safety
#Your charger is double insu-
lated; therefore no earth wire is
required. Always check that the
mains voltage corresponds to the
voltage on the rating plate. Never
attempt to replace the charger
unit with a regular mains plug.
uIf the supply cord is damaged, it must
be replaced by the manufacturer or an
authorised BLACK+DECKER Service
Centre in order to avoid a hazard.
Features
This appliance includes some or all of the following features.
1. Charger
2. Charging indicator
Assembly
Warning! Before assembly, remove the battery from the
appliance/tool.
Fitting and removing the battery
u To t the battery, line it up with the receptacle on the tool.
Slide the battery into the receptacle and push until the
battery snaps into place.
uTo remove the battery, push the battery release button
while at the same time pulling the battery out of the
receptacle.
Use
Warning! Let the tool work at its own pace. Do not overload.
Charging the battery
The battery needs to be charged before rst use and
whenever it fails to produce sufcient power on jobs that were
easily done before. The battery may become warm while
charging; this is normal and does not indicate a problem.
Warning! Do not charge the battery at ambient temperatures
below 10 °C or above 40 °C. Recommended charging
temperature: approx. 24 °C.
Note: The charger will not charge a battery if the cell
temperature is below approximately 10°C or above 40 °C.
The battery should be left in the charger and the
charger will begin to charge automatically when the cell
temperature warms up or cools down.
uTo charge the battery, insert it into the charger (1). The
battery will only t into the charger in one way. Do not
force. Be sure that the battery is fully seated in the
charger.
uPlug in the charger and switch on at the mains.
The charging indicator (2) will blink.
The charge is complete when the charging indicator (2)
switches to continuously on. The charger and the battery can
be left connected indenitely.
The LED will switch on as the charger occasionally
tops up the battery charge.

5
(Übersetzung der ursprünglichen
Anweisungen) DEUTSCH
ENGLISH (Original instructions)
(Übersetzung der ursprünglichen
Anweisungen) DEUTSCH
uCharge discharged batteries within 1 week.
Battery life will be greatly diminished if stored in a
discharged state.
Leaving the battery in the charger
The charger and battery pack can be left connected with the
LED glowing indenitely. The charger will keep the battery
pack fresh and fully charged.
Maintenance
Your BLACK+DECKER tool has been designed to operate
over a long period of time with a minimum of maintenance.
Continuous satisfactory operation depends upon proper tool
care and regular cleaning.
Your charger does not require any maintenance apart from
regular cleaning.
Warning! Before performing any maintenance on the tool,
remove the battery from the tool. Unplug the charger before
cleaning it.
uRegularly clean the ventilation slots in your tool and
charger using a soft brush or dry cloth.
uRegularly clean the motor housing using a
damp cloth.
uDo not use any abrasive or solvent-based cleaner.
Protecting the environment
ZSeparate collection. Products and batteries
marked with this symbol must not be disposed of
with normal household waste.
Products and batteries contain materials that can be
recovered or recycled, reducing demand for raw materials.
Please recycle electrical products and batteries according to
local provisions. Further information is available at
www.2helpU.com
Technical data
BDC2A
Input Voltage
VAC 230
Output Voltage
VDC 18
Current
A2
Approx. charge time
mins 45 -120
Guarantee
Black & Decker is condent of the quality of its products
and offers consumers a 24 month guarantee from the date
of purchase. This guarantee is in addition to and in no way
prejudices your statutory rights. The guarantee is valid within
the territories of the Member States of the European Union
and the European Free Trade Area.
To claim on the guarantee, the claim must be in accordance
with Black&Decker Terms and Conditions and you will need to
submit proof of purchase to the seller or an authorised repair
agent.
Terms and conditions of the Black&Decker 2 year guarantee
and the location of your nearest authorised repair agent
can be obtained on the Internet at www.2helpU.com, or by
contacting your local Black & Decker ofce at the address
indicated in this manual.
Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register
your new Black & Decker product and receive updates on new
products and special offers.
Verwendungszweck
Ihr BLACK+DECKER BDC2A Ladegerät wurde für das
Laden von BLACK+DECKER 18 - 54V Lithium-Ionen-Akkus
entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz
vorgesehen.
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitswarnungen
Warnung! Lesen Sie alle
Sicherheitswarnhinweise und
alle Anweisungen.
Die Nichteinhaltung der
folgenden Warnungen und
Anweisungen kann einen
elektrischen Schlag, Brand und/
oder schwere Verletzungen
verursachen.
Warnung! Beachten
Sie beim Umgang mit
akkubetriebenen Geräten
stets die grundlegenden
Sicherheitshinweise,
einschließlich der folgenden.
Dadurch verhindern Sie
weitgehend das Entstehen
von Bränden, das Auslaufen
von Akkus sowie Sach- und
Personenschäden.

6
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Durch die separate Sammlung
von ausgedienten Produkten und
Verpackungsmaterialien können
Rohstoffe recycelt und wiederverwendet
werden. Die Wiederverwendung
von Recyclingstoffen hilft,
Umweltverschmutzung zu vermeiden und
mindert die Nachfrage nach Rohstoffen.
uLesen Sie diese Anleitung vollständig
und aufmerksam durch, bevor Sie das
Gerät verwenden.
uDer vorgesehene Verwendungszweck
ist in dieser Anleitung beschrieben.
Bei Verwendung von Zubehör oder
Anbauteilen, die nicht in dieser
Anleitung empfohlen werden, sowie
bei der Verwendung des Geräts
in Abweichung von den in dieser
Anleitung beschriebenen Verfahren
besteht Verletzungsgefahr.
uBewahren Sie diese Anleitung auf.
Verwendung des Geräts
uVerwenden Sie das Gerät stets mit
Umsicht.
uDieses Gerät darf von Kindern
ab 8 Jahren und Personen mit
eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten sowie mangelnder
Erfahrung und Wissen in Bezug auf
dessen Gebrauch bedient werden,
wenn sie bei der Verwendung des
Geräts beaufsichtigt oder angeleitet
werden und die möglichen Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem
Gerät spielen.
Reinigung und Wartungsarbeiten
dürfen von Kindern nur unter Aufsicht
durchgeführt werden.
uReinigung und Wartungsarbeiten
dürfen von Kindern nur unter Aufsicht
durchgeführt werden.
uDas Gerät ist kein Spielzeug.
uVerwenden Sie das Gerät nur in
trockener Umgebung, und achten Sie
darauf, dass das Gerät nicht nass
wird.
uTauchen Sie das Gerät nicht in
Wasser.
uVersuchen Sie nicht, das Gehäuse zu
öffnen. Es gibt keine vom Benutzer
zu wartenden Teile im Inneren des
Lasers.
uBetreiben Sie das Gerät nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung,
in der sich brennbare Flüssigkeiten,
Gase oder Staub benden.
uZiehen Sie niemals am Kabel, wenn
Sie den Stecker aus der Steckdose
ziehen möchten. Kabel und Stecker
können sonst beschädigt werden.
Nach dem Gebrauch
uBewahren Sie das Gerät bei
Nichtgebrauch an einem trockenen,
gut belüfteten Ort außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
uKinder sollten keinen Zugang zu
aufbewahrten Geräten haben.
uWenn das Gerät in einem Fahrzeug
transportiert oder gelagert wird,
bewahren Sie es im Kofferraum oder
einer geeigneten Ablage auf, damit
es bei plötzlichen Geschwindigkeits-

7
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH
oder Richtungsänderungen nicht in
Bewegung geraten kann.
Inspektion und Reparaturen
uPrüfen Sie das Gerät vor der
Verwendung auf beschädigte
oder defekte Teile. Prüfen Sie, ob
Teile beschädigt sind oder andere
Bedingungen vorliegen, die die
Funktion beeinträchtigen können.
uBetreiben Sie das Gerät nicht, wenn
ein Teil beschädigt oder defekt ist.
uLassen Sie beschädigte oder defekte
Teile in einer Vertragswerkstatt
reparieren oder austauschen.
uErsetzen oder entfernen Sie keine
Teile, für die in dieser Anleitung
keine entsprechende Beschreibung
enthalten ist.
Sichere Verwendung des
Netzkabels
uAchtung! Nehmen Sie keine
Veränderungen an Kabel oder Stecker
vor. Wenn der Stecker nicht passt,
wenden Sie sich an eine qualizierte
Fachkraft. Bei falschem Anschließen
besteht die Gefahr eines elektrischen
Schlags.
Zusätzliche Sicherheitshinweise
für Akkus und Ladegeräte
Akkus
uKeinesfalls versuchen, den Akku zu
öffnen.
uAchten Sie darauf, dass der Akku nicht
mit Wasser in Berührung kommt.
uNicht bei Temperaturen über 40 °C
lagern.
uLaden Sie den Akku ausschließlich bei
Umgebungstemperaturen zwischen
10 °C und 40 °C.
uVerwenden Sie ausschließlich das mit
dem Gerät gelieferte Ladegerät. Das
Verwenden eines falschen Ladegeräts
kann zu einem Stromschlag oder dem
Überhitzen des Akkus führen.
uBeachten Sie bei der Entsorgung von
Batterien und Akkus die Hinweise im
Abschnitt “Umweltschutz”.
uDer Akku darf nicht durch
mechanische Krafteinwirkung
oder Belastungen beschädigt oder
verformt werden. Andernfalls besteht
Verletzungs- und Brandgefahr.
uLaden Sie beschädigte Akkus nicht
auf.
uUnter extremen Bedingungen können
Batterien undicht werden. Wenn
Sie feststellen, dass aus dem Akku
Flüssigkeit austritt, wischen Sie
diese vorsichtig mit einem Tuch ab.
Vermeiden Sie Hautkontakt.
uBeachten Sie nach Haut- oder
Augenkontakt die folgenden Hinweise.
Warnung! Batteriesäure kann Sach-
oder Personenschäden verursachen.
Spülen Sie die Säure bei Hautkontakt
sofort mit Wasser ab. Suchen Sie
einen Arzt auf, wenn sich auf der Haut
Rötungen, Reizungen oder andere
Irritationen zeigen. Spülen Sie das Auge
nach Augenkontakt sofort mit sauberem
Wasser aus, und suchen Sie einen Arzt
auf.

8
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen)
DEUTSCH
Ladegeräte
Das Ladegerät ist für eine bestimmte
Spannung ausgelegt. Stellen Sie sicher,
dass die Netzspannung der auf dem
Typenschild des Geräts angegebenen
Spannung entspricht.
Warnung! Ersetzen Sie das Ladegerät
keinesfalls durch ein normales Netzkabel.
uVerwenden Sie das BLACK +
DECKER Ladegerät nur für den Akku
des Geräts, mit dem es geliefert
wurde. Andere Akkus können platzen
und Sachschäden oder Verletzungen
verursachen.
uVersuchen Sie keinesfalls, nicht
auadbare Batterien zu laden.
uBei einer Beschädigung des
Netzkabels muss dieses durch den
Hersteller oder eine BLACK+DECKER
Vertragswerkstatt ausgetauscht
werden, um mögliche Gefahren zu
vermeiden.
uAchten Sie darauf, dass das Ladegerät
nicht mit Wasser in Berührung kommt.
uVersuchen Sie nicht, das Ladegerät zu
öffnen.
uNehmen Sie am Ladegerät keine
Veränderungen vor.
uWährend der Akku geladen wird, muss
auf ausreichende Belüftung geachtet
werden.
Restrisiken
Beim Gebrauch dieses Geräts
verbleiben zusätzliche Restrisiken,
die möglicherweise nicht in den
Sicherheitswarnungen genannt werden.
Diese Risiken bestehen beispielsweise
bei Missbrauch oder längerem
Gebrauch. Auch bei der Einhaltung der
entsprechenden Sicherheitsvorschriften
und der Verwendung aller
Sicherheitsgeräte bestehen weiterhin
bestimmte Restrisiken. Diese sind:
uVerletzungen, die durch das Berühren
von sich drehenden/bewegenden
Teilen verursacht werden.
uVerletzungen, die durch das
Austauschen von Teilen, Messern oder
Zubehör verursacht werden.
uVerletzungen, die durch längeren
Gebrauch eines Geräts verursacht
werden. Legen Sie bei längerem
Gebrauch regelmäßige Pausen ein.
uBeeinträchtigung des Gehörs.
uGesundheitsrisiken durch das
Einatmen von Staub beim Verwenden
des Geräts (beispielsweise bei
Holzarbeiten, insbesondere Eiche,
Buche und MDF.)
Symbole auf dem Ladegerät
Am Gerät sind die folgenden Symbole
inkl. Datumscode angebracht:
Warnung! Lesen Sie vor
Gebrauch die Anleitung. Andern-
falls besteht Verletzungsgefahr.
Versuchen Sie nie, beschädigte
Akkus aufzuladen.
Das Ladegerät darf nur im In-
nenbereich verwendet werden.

9
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH
Elektrische Sicherheit
#Das Ladegerät ist schutziso-
liert, daher ist keine Erdleitung
erforderlich. Stellen Sie sicher,
dass die Netzspannung der auf
dem Typenschild des Geräts an-
gegebenen Spannung entspricht.
Ersetzen Sie das Ladegerät
keinesfalls durch ein normales
Netzkabel.
uBei einer Beschädigung des
Netzkabels muss dieses durch den
Hersteller oder eine BLACK+DECKER
Vertragswerkstatt ausgetauscht
werden, um mögliche Gefahren zu
vermeiden.
Merkmale
Dieses Gerät verfügt über einige oder alle der folgenden
Merkmale:
1. Ladegerät
2. Ladeanzeige
Montage
Warnung! Entfernen Sie vor der Montage den Akku aus dem
Gerät/Werkzeug.
Einsetzen und Entnehmen des Akkus
uRichten Sie den Akku an der Aufnahme am Gerät aus, um
ihn einzusetzen. Schieben Sie den Akku in die Aufnahme,
bis er in der richtigen Position einrastet.
uUm den Akku zu entnehmen, drücken Sie die
Entriegelungstaste des Akkus und schieben gleichzeitig
den Akku aus der Aufnahme.
Verwendung
Warnung! Beschleunigen Sie den Arbeitsvorgang nicht mit
Gewalt. Vermeiden Sie eine Überlastung.
Laden des Akkus
Der Akku muss vor der erstmaligen Benutzung sowie immer
dann aufgeladen werden, wenn das Gerät nicht mehr mit
voller Leistung arbeitet. Der Akku kann sich während des
Auadens erwärmen. Das ist normal und deutet nicht auf ein
Problem hin.
Warnung! Laden Sie den Akku nicht, wenn die
Umgebungstemperatur unter 10 °C oder über 40 °C liegt.
Empfohlene Ladetemperatur: ca. 24 °C.
Hinweis: Ein Akku, bei dem die Temperatur der Akkuzellen
unter ca. 10 °C oder über 40 °C liegt, wird vom Ladegerät
nicht geladen.
Lassen Sie in diesem Fall den Akku im Ladegerät. Das
Ladegerät beginnt automatisch mit dem Ladevorgang,
sobald sich die Zellen erwärmt bzw. abgekühlt haben.
uSetzen Sie den Akku in das Ladegerät (1) ein, um
diesen zu laden. Der Akku kann nur in einer Richtung in
das Ladegerät eingesetzt werden. Erzwingen Sie den
Arbeitsvorgang nicht. Vergewissern Sie sich, dass der
Akku ordnungsgemäß im Ladegerät steckt.
uSchließen Sie das Ladegerät an eine Steckdose an, und
schalten Sie die Stromversorgung ein.
Die Ladeanzeige (2) blinkt.
Der Ladevorgang ist abgeschlossen, wenn die
Ladeanzeige (2) dauerhaft leuchtet. Der Akku kann beliebig
lange im Ladegerät eingesetzt bleiben.
Die LED-Anzeige leuchtet auf, wenn der Akku gelegentlich
nachgeladen wird.
uEin entladener Akku sollte innerhalb einer Woche wieder
aufgeladen werden.
Die Lebensdauer des Akkus wird erheblich reduziert,
wenn dieser in entladenem Zustand aufbewahrt wird.
Belassen des Akkus im Ladegerät
Sie können den Akku auch im Ladegerät belassen. In diesem
Fall leuchtet die LED-Anzeige dauerhaft. Das Ladegerät hält
den Akku in einem vollständig geladenen Zustand.
Wartung
Ihr BLACK+DECKER Gerät wurde im Hinblick auf eine lange
Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand
entwickelt. Ein kontinuierlicher, zufriedenstellender Betrieb
hängt von der richtigen Pege des Gerätes und seiner
regelmäßigen Reinigung ab.
Das Ladegerät benötigt keine Wartung, es sollte jedoch
regelmäßig gereinigt werden.
Warnung! Entfernen Sie vor jeglichen Wartungsarbeiten am
Gerät den Akku aus dem Gerät. Trennen Sie das Ladegerät
von der Stromversorgung, bevor Sie es reinigen.
uReinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze des Geräts
und des Ladegeräts mit einer weichen Bürste oder einem
trockenen Tuch.
uReinigen Sie das Motorgehäuse regelmäßig mit einem
feuchten Tuch.
uVerwenden Sie keine scheuernden Reinigungsmittel oder
Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis.

10
(Übersetzung der ursprünglichen
Anweisungen)
DEUTSCH (Traduction des instructions
initiales)
FRANÇAIS
Umweltschutz
ZGetrennte Entsorgung. Produkte und Akkus mit
diesem Symbol dürfen nicht mit dem normalen
Hausmüll entsorgt werden.
Produkte und Akkus enthalten Materialien, die wiederverwertet
werden können, um den Bedarf an Rohstoffen zu verringern.
Bitte recyceln Sie elektrische Produkte und Akkus gemäß den
örtlichen Bestimmungen. Weitere Informationen nden Sie auf
www.2helpU.com
Technische Daten
BDC2A
Eingangsspannung
VAC 230
Ausgangsspannung
VDC 18
Stromstärke
A 2
Ungefähre Ladezeit
Min. 45-120
Garantie
Black & Decker vertraut auf die Qualität der eigenen Geräte
und bietet dem Käufer eine außergewöhnliche Garantie von
24 Monaten ab Kaufdatum. Diese Garantie versteht sich
unbeschadet der gesetzlichen Gewährleistungsansprüche und
schränkt diese keinesfalls ein. Diese Garantie gilt innerhalb
der Staatsgebiete der Mitgliedstaaten der Europäischen Union
und der Europäischen Freihandelszone.
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie muss sie den
allgemeinen Geschäftsbedingungen von Black&Decker
entsprechen und dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt
ist ein Kaufnachweis vorzulegen. Die Bedingungen für die
2-jährige Garantie von Black&Decker und den Standort Ihrer
nächstgelegenen Vertragswerkstatt nden Sie im Internet
unter www.2helpU.com oder indem Sie sich an die lokale
Black&Decker-Niederlassung wenden, deren Adresse Sie in
dieser Anleitung nden.
Ihr neues Black & Decker Produkt können Sie auf unserer
Website unter www.blackanddecker.de registrieren. Dort
erhalten Sie auch Informationen über neue Produkte und
Sonderangebote.
Utilisation prévue
Votre chargeur BLACK+DECKER BDC2A est conçu pour
charger les blocs-batteries BLACK+DECKER Li-Ion 18 -
54V. Cet appareil est exclusivement destiné à un usage
domestique.
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité générales
Avertissement ! Lisez tous les
avertissements et toutes les
consignes de sécurité.
Le non-respect des
avertissements et des
instructions listés ci-dessous
peut entraîner des chocs
électriques, des incendies et/ou
de graves blessures.
Avertissement ! Lors de
l’utilisation d’appareils
alimentés par batterie,
certaines précautions de
sécurité de base, dont celles
qui suivent, doivent toujours
être respectées an de réduire
le risque d’incendie, la fuite
des batteries, les blessures et
les dommages matériels.
Le tri sélectif des produits et des
emballages usagés permet de recycler et
de réutiliser les matières. La réutilisation
de matières recyclées aide à protéger
l’environnement contre la pollution et à
réduire la demande de matière première.
uLisez attentivement l’intégralité de ce
manuel avant d’utiliser l’appareil.
uCe manuel décrit la manière d’utiliser
cet appareil.

11
(Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS
L’utilisation d’un accessoire ou de
cet appareil à d’autres ns que celles
recommandées dans ce manuel
d’instructions peut présenter un risque
de blessures.
uGardez ce manuel pour pouvoir vous y
référer dans le futur.
Utilisation de votre appareil
uPrenez toujours toutes les précautions
nécessaires pour utiliser l’appareil.
uCet appareil peut être utilisé par des
enfants
âgés de 8 ans et plus et par des
personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites
ou qui manquent d'expérience et
de connaissances à condition qu'ils
soient surveillés ou qu'ils aient été
formés sur la façon sûre d'utiliser
l'appareil et qu'ils aient conscience
des risques potentiels. Ne laissez
pas les enfants jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et la maintenance à
réaliser par l’utilisateur ne doivent pas
être entrepris par des enfants sans
surveillance.
uLe nettoyage et la maintenance à
réaliser par l’utilisateur ne doivent pas
être entrepris par des enfants sans
surveillance.
uCet appareil ne doit pas être utilisé
comme un jouet.
uN’utilisez l’appareil que dans des
endroits secs. Ne le laissez pas être
mouillé.
uNe plongez pas l’appareil dans l’eau.
uN’ouvrez pas le corps de l’appareil.
Il n’y a aucune pièce réparable par
l’utilisateur à l’intérieur.
uN’utilisez pas l’appareil dans
des environnements explosifs,
en présence de liquides, gaz ou
poussières inammables.
uAn de réduire le risque
d’endommagement des prises et des
câbles électriques, ne débranchez
jamais l’appareil en tirant sur le câble.
Après utilisation
uQuand il n’est pas utilisé, l’appareil
doit être rangé dans un endroit sec,
sufsamment aéré et hors de portée
des enfants.
uLes enfants ne doivent pas avoir accès
aux appareils rangés.
uQuand l’appareil est rangé ou
transporté dans un véhicule, il doit être
installé dans le coffre ou correctement
calé an d’éviter les mouvements dus
aux changements de direction ou de
vitesse.
Vérication et réparations
uAvant utilisation, vériez que les
pièces de l’appareil sont en bon
état. Contrôlez l’absence de pièces
cassées ou toutes autres anomalies
susceptibles de nuire au bon
fonctionnement de l’appareil.
uN’utilisez pas l’appareil si une pièce
est endommagée ou défectueuse.
uFaites réparer ou remplacer les pièces
défectueuses ou endommagées par
un réparateur agréé.

12
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
uNe tentez jamais de retirer ou de
remplacer des pièces autres que
celles citées dans ce manuel.
Consignes de sécurité
concernant le câble
d’alimentation
uNe modiez en aucun cas la prise
ou le cordon électriques. Si la prise
murale n’est pas adaptée, faites-la
remplacer par un électricien qualié.
Tout branchement incorrect peut
entraîner un choc électrique.
Consignes de sécurité
supplémentaires relatives aux
batteries et aux chargeurs
Batteries
uNe tentez jamais et sous aucun
prétexte de les ouvrir.
uN’exposez pas les batteries à l’eau.
uNe les stockez pas dans des endroits
où la température peut dépasser 40
°C.
uNe les rechargez qu’à une
température ambiante comprise entre
10 °C et 40 °C.
uNe les rechargez qu’avec le chargeur
fourni avec l’appareil/outil. L’utilisation
d’un chargeur inadapté peut conduire
à un choc électrique ou à la surchauffe
de la batterie.
uLors de la mise au rebut des batteries,
respectez les instructions données
dans la section “Protection de
l’environnement”.
uNe déformez/n’endommagez pas le
bloc-batterie en le perçant ou en le
cognant, cela pourrait conduire à des
blessures et à un incendie.
uNe rechargez pas des batteries
endommagées.
uDans des conditions extrêmes, une
batterie peut fuir. Si vous détectez une
fuite, utilisez un chiffon pour essuyer
le liquide avec précaution. Évitez tout
contact avec la peau.
uEn cas de contact avec la peau ou
les yeux, suivez les instructions ci-
dessous.
Avertissement ! Le liquide de batterie
peut provoquer des blessures ou des
dommages. En cas de contact avec la
peau, rincez immédiatement à l’eau.
Si des rougeurs, une douleur ou une
irritation se produisent, consultez un
médecin. En cas de contact avec les
yeux, rincez immédiatement à l’eau claire
et consultez un médecin
Chargeurs
Votre chargeur a été conçu pour une
tension spécique. Vériez toujours
que la tension du réseau électrique
correspond à la tension gurant sur la
plaque signalétique.
Avertissement ! N’essayez jamais de
remplacer le chargeur par une prise
secteur ordinaire.
uN’utilisez votre chargeur
BLACK+DECKER que pour recharger
la batterie fournie avec l’appareil/outil.
D’autres batteries pourraient exploser

13
(Traduction des instructions initiales) FRANÇAIS
et provoquer des blessures et des
dommages.
uNe tentez jamais de recharger des
piles non rechargeables.
uSi le câble d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant ou par un centre de
réparation agréé BLACK+DECKER
an d’éviter tout accident.
uN’exposez pas le chargeur à l’eau.
uN’ouvrez pas le chargeur.
uNe sondez pas le chargeur.
uLe chargeur doit être placé dans un
endroit bien aéré pendant la charge.
Risques résiduels
Certains risques résiduels autres
que ceux mentionnés dans les
avertissements sur la sécurité peuvent
survenir en utilisant l’appareil. Ces
risques peuvent survenir si la machine
est mal utilisée, en cas d’utilisation
prolongée, etc. Malgré le respect des
normes de sécurité correspondantes et
la présence de dispositifs de sécurité, les
risques résiduels suivants ne peuvent
être évités. Ils comprennent :
uLes blessures provoquées par le
contact avec les pièces rotatives/
mobiles.
uLes blessures provoquées pendant le
remplacement de pièces, de lames ou
d’accessoires.
uLes blessures dues à l’utilisation
prolongée d’un outil. Lorsque l’outil est
utilisé pendant de longues périodes,
assurez-vous de faire des pauses
régulières.
uLa diminution de l’acuité auditive.
uLes risques pour la santé provoqués
par l’inhalation des poussières
générées pendant l’utilisation de
votre outil (exemple : travail avec du
bois, surtout le chêne, le hêtre et les
panneaux en MDF)
Symboles sur le chargeur
Les symboles suivant gurent sur
l’appareil avec le code date :
Avertissement ! An de ré-
duire le risque de blessures,
l’utilisateur doit lire le manuel
d’utilisation.
N’essayez pas de recharger des
batteries endommagées.
Le chargeur est conçu pour
n’être utilisé qu’à l’intérieur.
Sécurité électrique
#Votre chargeur dispose d’une
double isolation ; aucun l de
terre n’est donc nécessaire.
Vériez toujours que la tension
du réseau électrique correspond
à la tension gurant sur la plaque
signalétique. N’essayez jamais
de remplacer le chargeur par
une prise secteur ordinaire.
uSi le câble d’alimentation est
endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant ou par un centre de
réparation agréé BLACK+DECKER
an d’éviter tout accident.

14
(Traduction des instructions initiales)
FRANÇAIS
Caractéristiques
Cet appareil présente tout ou partie des caractéristiques
suivantes.
1. Chargeur
2. Témoin de charge
Assemblage
Avertissement ! Avant l’assemblage, retirez la batterie de
l’appareil/outil.
Installation et retrait de la batterie
uPour installer la batterie, alignez-la avec le compartiment
dans l’outil. Glissez la batterie dans le compartiment et
poussez-la jusqu’à ce qu’elle se bloque en place.
uPour retirer la batterie, enfoncez le bouton de libération
de la batterie tout en tirant sur la batterie pour l’extraire du
compartiment.
Utilisation
Avertissement ! Laissez l’outil fonctionner à son propre
rythme. Ne le poussez pas au-delà de sa limite.
Charge de la batterie
La batterie doit être chargée avant la première utilisation et
chaque fois qu’elle n’apporte plus assez de puissance pour
les travaux réalisés sans peine auparavant. La batterie peut
chauffer pendant la charge. Ce phénomène est normal et
n’indique pas un problème.
Avertissement ! Ne rechargez pas la batterie à une
température ambiante inférieure à 10°C ou supérieure à
40°C. La température de charge recommandée est d’environ
24°C.
Remarque : Le chargeur ne recharge pas la batterie si la
température de la cellule est inférieure à environ 10°C ou
supérieure à 40°C.
La batterie doit rester dans le chargeur qui démarre
automatiquement la charge quand la température de la
cellule augmente ou diminue.
uPour charger la batterie, insérez-la dans le chargeur (1).
Il n’y a qu’un seul sens d’insertion de la batterie dans le
chargeur. Ne forcez pas. Assurez-vous que la batterie est
complètement enclenchée dans le chargeur.
uBranchez le chargeur au secteur.
Le témoin de charge (2) clignote.
La charge est terminée quand le témoin de charge (2) reste
allumé. Le chargeur et la batterie peuvent rester branchés en
permanence.
Le témoin s’allume lorsque le chargeur dépasse de temps en
temps la charge de la batterie.
uRechargez les batteries déchargées dans une délai d’une
semaine.
La durée de vie de la batterie est considérablement
diminuée si elle est stockée déchargée.
Laisser la batterie dans le chargeur
Le chargeur et le bloc-batterie peuvent rester raccordés avec
le voyant allumé en continu. Le chargeur maintient le bloc-
batterie complètement chargé.
Maintenance
Votre outil BLACK+DECKER a été conçu pour fonctionner
pendant longtemps avec un minimum d’entretien. Le
fonctionnement constant et satisfaisant de l’outil dépend de
son bon entretien et de son nettoyage régulier.
Le chargeur ne nécessite aucun entretien particulier, à
l’exception d’un nettoyage régulier.
Avertissement ! Avant d’entretenir l’outil, retirez la batterie.
Débranchez le chargeur avant de le nettoyer.
uNettoyez régulièrement les fentes d’aération de votre outil
et du chargeur à l’aide d’une brosse souple ou d’un chiffon
sec.
uNettoyez régulièrement le carter moteur à l’aide d’un
chiffon humide.
uN’utilisez pas de détergents abrasifs ou à base de
solvants.
Protection de l’environnement
ZTri sélectif. Les produits et batteries marqués de ce
symbole ne doivent pas être jetés avec les déchets
ménagers.
Les produits et batteries contiennent des matières qui
peuvent être récupérées et recyclées an de réduire la
demande en matières premières. Veuillez recycler les produits
électriques et les batteries conformément aux dispositions
locales en vigueur. Pour plus d’informations, consultez le site
www.2helpU.com
Données techniques
BDC2A
Tension d’entrée
VCA 230
Tension de sortie
VCC 18
Courant
A 2
Durée de charge
approximative
mins 45 -120
Garantie
Black & Decker assure la qualité de ses produits et offre
une garantie* de 24 mois aux utilisateurs, à partir de la date
d’achat. Cette garantie s’ajoute à vos droits légaux auxquels
elle ne porte aucunement préjudice. Cette garantie est
valable au sein des territoires des États membres de l’Union
Européenne et au sein de la Zone européenne de libre-
échange.

15
(Traduction des instructions
initiales)
FRANÇAIS (Traduzione del testo originale) ITALIANO
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Uso previsto
Il caricabatterie BLACK+DECKER BDC2A è stato progettato
per caricare battery pack al litio-ionio BLACK+DECKER 18
- 54V. Questo elettroutensile è stato progettato solo per uso
individuale.
Istruzioni di Sicurezza
Avvisi di sicurezza generici
Avvertenza! Leggere tutti
gli avvisi di sicurezza e le
istruzioni.
La mancata osservanza dei
presenti avvisi e istruzioni
potrebbe causare scosse
elettriche, incendi e/o infortuni
gravi.
Avvertenza! Quando si usano
elettrodomestici alimentati a
batteria, osservare sempre
le normali precauzioni di
sicurezza per ridurre il rischio
di incendio, di perdita di
liquido dalle batterie, di lesioni
personali e di danni materiali.
La raccolta differenziata di prodotti usati
e imballaggi permette il riciclo e il riuti-
lizzo dei materiali. Il riutilizzo dei materiali
riciclati aiuta a prevenire l’inquinamento
ambientale e riduce la domanda di mate-
riali grezzi.
uLeggere attentamente il presente man-
uale prima di usare l’elettroutensile.
uL’uso previsto è descritto nel presente
manuale. Se questo elettroutensile
viene usato con accessori o per usi
diversi da quelli raccomandati nel
presente manuale d’uso, si potrebbero
vericare lesioni personali.
uConservare il presente manuale per
futura consultazione.
Utilizzo dell’elettroutensile
uPrestare sempre attenzione quando si
usa l’elettroutensile.
uQuesto elettroutensile può essere
usato da bambini
dagli 8 anni in su e da persone por-
tatrici di handicap sici, psichici o
sensoriali o che non abbiano la dovuta
esperienza o conoscenza, sempre
che siano seguite o opportunamente
istruite sull’uso sicuro e comprendano i
pericoli inerenti. I bambini non devono
giocare con l’elettrodomestico. Gli
interventi di pulizia e di manutenzione
da parte dell’utente non devono essere
eseguiti da bambini senza supervisio-
ne.
uGli interventi di pulizia e di manuten-
zione da parte dell’utente non devono
essere eseguiti da bambini senza
supervisione.
Pour prétendre à la garantie, la réclamation doit être en
conformité avec les conditions générales de Black & Decker
et vous devez fournir une preuve d’achat au vendeur ou au
réparateur agréé. Les conditions générales de la garantie
de 2 ans Black&Decker ainsi que l’adresse du réparateur
agrée le plus proche sont disponibles sur le site Internet
www.2helpU.com ou en contactant votre agence Black &
Decker locale à l’adresse indiquée dans ce manuel.
Veuillez consulter notre site Internet www.blackanddecker.
co.uk pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker
et pour être tenu informé des nouveaux produits et offres
spéciales.

16
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
uQuesto elettroutensile non deve es-
sere usato come un giocattolo.
uUsare solo in un luogo asciutto. Evi-
tare che l’apparecchio si bagni.
uNon immergere l’elettroutensile in
acqua.
uNon aprire il corpo dell’elettroutensile.
Non vi sono parti riparabili all’interno.
uEvitare di impiegare questo
elettroutensile in ambienti esposti
al rischio di esplosione, ad esempio
in presenza di liquidi, gas o polveri
inammabili.
uPer ridurre il rischio di danni a spine o
li, non tirare mai il lo per scollegare
la spina da una presa di corrente.
Dopo l’uso
uQuando non viene usato,
l’elettroutensile deve essere conserva-
to in un luogo asciutto e ben ventilato,
fuori dalla portata dei bambini.
uGli elettroutensili riposti.non devono
essere accessibili ai bambini.
uSe conservato o trasportato in un
veicolo, l’elettroutensile deve essere
riposto nel bagagliaio o legato per
evitare che si sposti in caso di cambia-
mento repentino della velocità o della
direzione di marcia.
Ispezione e riparazioni
uPrima dell’uso, vericare che
l’elettroutensile non sia danneggiato e
non presenti parti difettose. Controllare
che non vi siano parti rotte o altre con-
dizioni che potrebbero avere ripercus-
sioni sulle prestazioni.
uNon usare l’elettroutensile se alcune
parti sono danneggiate o difettose.
uFar riparare o sostituire le parti dan-
neggiate o difettose da un tecnico
autorizzato.
uNon tentare di smontare o sostituire
delle parti, ad eccezione di quelle
specicate nel presente manuale.
Sicurezza del lo elettrico
uAttenzione!Non modicare mai il lo
elettrico c.a. o la spina. Se non è delle
giuste dimensioni, far installare una
presa idonea da un elettricista qual-
icato. Un collegamento errato può
essere causa di folgorazione.
Istruzioni di sicurezza aggiuntive
per batterie e caricabatterie
Batterie
uNon tentare mai di aprire le batterie
per qualsiasi motivo.
uNon lasciare che la batteria si bagni.
uNon riporre in luoghi dove la tempera-
tura potrebbe superare 40°C.
uCaricare solo a temperature ambientali
tra 10 °C e 40 °C.
uCaricare esclusivamente utiliz-
zando il caricabatterie fornito con
l’apparecchio/utensile. L’utilizzo del
caricabatterie sbagliato potrebbe
causare scosse elettriche o il surriscal-
damento della batteria.
uQuando si smaltiscono le batterie,
seguire le istruzioni riportate al capitolo
“Protezione dell’ambiente”.

17
(Traduzione del testo originale) ITALIANO
uNon danneggiare/deformare la batteria
forandola o colpendola per evitare il
rischio di lesioni o di incendio.
uNon caricare le batterie danneggiate.
uIn condizioni estreme, si potrebbe
vericare la perdita di liquido dalle bat-
terie. Se si nota la presenza di liquido
sulle batterie, pulirle con attenzione
con uno straccio. Evitare il contatto
con l’epidermide.
uIn caso di contatto con l’epidermide o
gli occhi, seguire le istruzioni riportate
di seguito.
Avvertenza! Il liquido della batteria può
causare lesioni alle persone o danni alle
cose. In caso di contatto con la pelle,
risciacquare immediatamente con acqua.
In caso di rossore, dolore o irritazione,
rivolgersi immediatamente a un medico.
In caso di contatto con gli occhi, risciac-
quarli immediatamente con acqua pulita
e consultare un medico.
Caricabatterie
Il caricabatterie è stato progettato per
una tensione specica. Controllare sem-
pre che la tensione di rete corrisponda
a quella indicata sulla targhetta dei dati
tecnici.
Avvertenza! Non tentare mai di sostituire
il caricabatterie con una normale spina
elettrica.
uUsare il caricabatterie
BLACK+DECKER solo per caricare la
batteria nell’apparecchio/elettrouten-
sile con il quale è stato fornito.
Altre batterie potrebbero scoppiare
causando lesioni alle persone e danni
alle cose.
uNon tentare mai di caricare batterie
non ricaricabili.
uIn caso di danneggiamento del cavo
di alimentazione, è necessario farlo
riparare dal fabbricante o presso un
centro assistenza BLACK+DECKER
autorizzato in modo da evitare even-
tuali pericoli.
uNon lasciare che il caricabatterie si
bagni.
uNon aprire il caricabatterie.
uNon collegare il caricabatterie a sonde.
uIl caricabatterie deve essere lasciato
in una zona ben ventilata durante la
carica.
Rischi residui
L’utilizzo dell’elettroutensile può compor-
tare rischi residui che potrebbero non es-
sere riportati nelle presenti avvertenze di
sicurezza. Tali rischi possono sorgere a
causa di un uso prolungato o improprio, e
così via. Malgrado l’osservanza dei rela-
tivi regolamenti di sicurezza e l’impiego
dei dispositivi di sicurezza, determinati
rischi residui non possono essere evitati.
Sono inclusi:
uLesioni causate o subite a seguito del
contatto con parti rotanti/in movimento.
uLesioni causate o subite durante la
sostituzione di parti, lame o accessori.
uLesioni causate dall’impiego prolun-
gato di un utensile.

18
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO
Quando si usa qualsiasi apparecchio
per lunghi periodi, accertarsi di fare
regolarmente delle pause.
uMenomazioni uditive;
uRischi per la salute causati
dall’aspirazione di polvere generata
dall’utilizzo dell’elettroutensile (ad
esempio quando si lavora con il legno,
in modo particolare quello di quercia o
faggio o l’MDF.)
Simboli sul caricabatterie
Sull’apparecchio sono presenti i seguenti
simboli assieme al codice data:
Avvertenza! Per ridurre il rischio
di infortuni, l’utente deve leggere
il manuale d’uso.
Non tentare di caricare delle bat-
terie danneggiate.
L’alimentatore può solo essere
usato all’interno
Sicurezza elettrica
#Il doppio isolamento di cui è
provvisto il caricabatterie rende
superuo il lo di terra. Control-
lare sempre che la tensione di
rete corrisponda a quella indicata
sulla targhetta dei dati tecnici.
Non tentare mai di sostituire il
caricabatterie con una normale
spina elettrica.
uIn caso di danneggiamento del cavo
di alimentazione, è necessario farlo
riparare dal fabbricante o presso un
centro assistenza BLACK+DECKER
autorizzato in modo da evitare even-
tuali pericoli.
Caratteristiche
Si indicano di seguito le caratteristiche di cui è dotato questo
elettrodomestico.
1. Caricabatterie
2. Indicatore di carica
Assemblaggio
Avvertenza! Prima dell’assemblaggio, estrarre la batteria
dall’apparato/elettroutensile.
Montaggio e rimozione della batteria
uPer montare la batteria, allinearla all’apposito vano
sull’elettroutensile. Inlare la batteria nell’apposito vano e
premerla no a quando si aggancia in sede.
uPer estrarre la batteria, premere il pulsante di rilascio
estraendo al tempo stesso la batteria dall’apposito vano.
Utilizzo
Avvertenza! Lasciare che l’elettroutensile funzioni al suo
ritmo. Non sovraccaricarlo.
Ricarica della batteria
La batteria deve essere caricata prima dell’impiego iniziale
e quando non eroga una potenza sufciente per lavori che
prima era possibile eseguire facilmente. Durante la carica, la
batteria potrebbe riscaldarsi. Si tratta di un fatto normale che
non indica che vi è un problema.
Avvertenza! Non ricaricare la batteria a temperature ambi-
entali inferiori a 10°C o superiori a 40°C. La temperatura di
ricarica consigliata è di circa 24°C.
Nota: il caricabatterie non ricarica una batteria se la tem-
peratura della cella è inferiore a 10°C o superiore a 40°C.
La batteria deve essere lasciata nel caricabatterie, che
incomincerà a caricare automaticamente quando la
temperatura della cella aumenta o diminuisce.
uPer caricare la batteria, inserirla nel caricabatteria (1). La
batteria può essere inserita nel caricabatterie solo in un
verso. Non forzare. Accertarsi che la batteria sia comple-
tamente insediata nel caricabatterie.
uCollegare l’alimentatore alla presa di corrente.
L’indicatore di carica (2) lampeggia.
La carica è completa quando l’indicatore di carica (2) rimane
acceso di continuo. Il caricabatteria e la batteria possono es-
sere lasciati collegati indenitamente alla presa di corrente.
Il LED si accende quando il caricabatteria di tanto in tanto
rabbocca la carica della batteria.
uCaricare le batterie esauste entro 1 settimana.
La durata delle batterie diminuisce parecchio se sono
conservate scariche.

19
(Traduzione del testo originale)
ITALIANO (Vertaling van de originele
instructies) NEDERLANDS
Batteria lasciata nel caricabatterie
Il caricabatterie e il battery pack possono essere lasciati col-
legati con il LED sempre acceso. Il caricabatterie manterrà il
battery pack come nuovo e completamente carico.
Manutenzione
Questo elettroutensile BLACK+DECKER è stato proget-
tato per funzionare a lungo con una manutenzione minima.
Prestazioni sempre soddisfacenti dipendono da una cura
appropriata e da una pulizia regolare.
Il caricabatterie non richiede nessuna manutenzione salvo
una regolare pulitura.
Avvertenza! Prima di eseguire interventi di manutenzi-
one sull’elettroutensile, estrarre la batteria. Scollegare
l’alimentatore prima di pulirlo.
uPulire regolarmente le prese di ventilazione
dell’elettroutensile e dell’alimentatore con un pennello o
con un panno morbido e asciutto.
uIl vano del motore deve essere pulito regolarmente con un
panno umido.
uNon usare sostanze abrasive o detergenti a base di
solventi.
Protezione dell’ambiente
ZRaccolta differenziata. I prodotti e le batterie
contrassegnati con questo simbolo devono essere
smaltiti con i riuti domestici normali.
I prodotti e le batterie contengono materiali che possono
essere recuperati o riciclati riducendo la richiesta di materie
prime. Riciclare i prodotti elettrici e le batterie secondo le
disposizioni locali. Ulteriori informazioni sono disponibili
all’indirizzo
www.2helpU.com
Dati tecnici
BDC2A
Tensione in ingresso
VAC 230
Tensione erogata
VDC 18
Corrente
A 2
Tempo di carica
approssimativo
min 45 -120
Garanzia
Black & Decker è sicura della qualità dei propri prodotti e offre
ai consumatori una garanzia di 24 mesi dalla data di acquisto.
Il presente certicato di garanzia è complementare ai diritti
legali e non li pregiudica in alcun modo.
La garanzia è valida sui territori degli stati membri dell’Unione
Europea o dell’EFTA ( Associazione europea di libero
scambio).
Per attivare la garanzia, il reclamo deve essere effettuato in
accordo con i Termini e Condizioni Black & Decker e sarà
necessario presentare la prova di acquisto al venditore o
all’agente di riparazione autorizzato. I Termini e condizioni
della garanzia Black & Decker di 2 anni e la sede dell’agente
di riparazione autorizzato più vicino sono consultabili su Inter-
net all’indirizzo www.2helpU.com, o contattando l’ufcio Black
& Decker di zona all’indirizzo indicato in questo manuale.
Visitare il nostro sito www.blackanddecker.co.uk per registrare
il nuovo prodotto Black & Decker e ricevere gli aggiornamenti
sui nuovi prodotti e le offerte speciali.
(Vertaling van de originele
instructies) NEDERLANDS
Bedoeld gebruik
De acculader BLACK+DECKER BDC2A is ontworpen voor het
opladen van 18 - 54 V Li-Ionaccu´s van BLACK+DECKER. Dit
apparaat is uitsluitend bedoeld voor consumentengebruik.
Veiligheidsinstructies
Algemene veiligheidswaarschuwingen
Waarschuwing! Lees alle
veiligheidswaarschuwingen en
alle instructies.
Wanneer de volgende waarschuwingen
en voorschriften niet in acht worden
genomen, kan dit een elektrische schok,
brand of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Waarschuwing! Bij gebruik
van apparaten die worden
gevoed door accu’s moeten bepaalde
elementaire voorzorgsmaatregelen,
waaronder de navolgende, altijd in acht
worden genomen zodat het gevaar voor
brand, lekkende accu’s, persoonlijk letsel
en materiële schade tot een minimum
wordt beperkt.

20
(Vertaling van de originele instructies)
NEDERLANDS
Gescheiden inzameling van gebruikte
producten en verpakkingsmaterialen
maakt het mogelijk materialen te recyclen
en opnieuw te gebruiken. Het hergebruik
van gerecycled materiaal helpt milieuver-
vuiling te voorkomen en vermindert de
vraag naar grondstoffen.
uLees deze handleiding zorgvuldig
door voordat u de machine in gebruik
neemt.
uIn deze handleiding wordt het bedoeld
gebruik beschreven. Het gebruik van
andere accessoires of hulpstukken
dan wel de uitvoering van andere
handelingen dan in deze gebruiker-
shandleiding worden aanbevolen, kan
een risico van persoonlijk letsel geven.
uBewaar deze handleiding zorgvuldig
zodat u deze nog eens kunt raadple-
gen.
Gebruik van het apparaat
uGa bij gebruik van het apparaat altijd
voorzichtig te werk.
uDit apparaat mag worden gebruikt
door kinderen
van 8 jaar en ouder en personen die
lichamelijk of geestelijk minder valide
zijn of die geen ervaring met of kennis
van dit apparaat hebben, mits zij onder
toezicht staan of instructies krijgen
voor het op een veilige manier gebruik-
en van het apparaat en zij begrijpen
dat er mogelijke gevaren zijn. Kinderen
mogen niet met het apparaat spelen.
Laat kinderen nooit zonder toezicht het
gereedschap schoonmaken of onder-
houden.
uLaat kinderen nooit zonder toezicht het
gereedschap schoonmaken of onder-
houden.
uDe machine mag niet als speelgoed
worden gebruikt.
uGebruik het apparaat alleen op een
droge locatie. Het apparaat mag niet
nat worden.
uDompel het apparaat niet onder in
water.
uOpen de behuizing niet. Binnenin bev-
inden zich geen onderdelen waaraan
de gebruiker onderhoud kan uitvoeren.
uGebruik de machine niet in een om-
geving met explosiegevaar, zoals in de
nabijheid van brandbare vloeistoffen,
gassen of stof.
uHaal de stekker nooit uit het stopcon-
tact door aan de kabel te trekken. Zo
voorkomt u beschadiging aan de stek-
ker of de kabel.
Na gebruik
uBewaar de machine na gebruik op
een droge, goed geventileerde plaats,
buiten het bereik van kinderen.
uHoud de machine buiten het bereik
van kinderen, ook wanneer deze is
opgeborgen.
uWanneer u het apparaat in een auto
plaatst, moet u het in de kofferruimte
plaatsen en goed vastzetten, zodat
het niet kan losraken bij plotselinge
veranderingen in snelheid of richting.
Inspectie en reparaties
uControleer de machine vóór gebruik op
beschadiging en defecten.
Table of contents
Languages:
Other BLACK DECKER Batteries Charger manuals

BLACK DECKER
BLACK DECKER BC15BD User manual

BLACK DECKER
BLACK DECKER BM3BCA User manual

BLACK DECKER
BLACK DECKER BC12 User manual

BLACK DECKER
BLACK DECKER BDC1A15 User manual

BLACK DECKER
BLACK DECKER BC2WBDCA User manual

BLACK DECKER
BLACK DECKER BXAE00021 User manual

BLACK DECKER
BLACK DECKER BDCA202 User manual

BLACK DECKER
BLACK DECKER BC6BDWCA User manual

BLACK DECKER
BLACK DECKER BC15BDCA User manual