Blaupunkt BSM401 User manual

Bathroom scales with body monitor
Analytische Badezimmerwaage
Waga łazienkowa analityczna
Osobní váha analytická
Analytická kúpeľňová váha
Testelemző személymérleg
Kopalniška tehtnica analitična
Kupaonska analitička vaga
Ζυγαριά μπάνιου αναλυτικά
Везна за баня аналитична
Cântar de baie analitic
Vonios svarstyklės analitinės
Analüütiline vannitoa kaal
BSM401
Upute za uporabu
εγχειρίδιο οδηγιών
инструкциязаупотреба
Manual de instructiuni
Instrukcijų vadovas
Kasutusjuhendit
Owner’s manual
Bedienungsanleitung
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Návod na použitie
Használati utasítás
Navodila

BSM401
1a
1b
1c
1d
1e
1f
1g
1h
1i
1
1
2
3

1
IMPORTANT NOTES
Before operating the appliance, please read the instruction
manual and follow the instructions provided. The
manufacturer is not liable for any damages resulting from use
of the appliance contrary to its intended use or inappropriate
use. Keep the instruction manual for future reference.
The appliance is intended for home use only. Do not use for
other purposes contrary to its intended use. Do not use for
medical or commercial purposes.
This appliance may be used by children of at least 8 years of
age and by persons with reduced physical, mental abilities
and persons with no experience or knowledge of the
equipment, if supervised or instructed on its safe use so that
the risks associated with it were understandable. Children
should not play with the appliance nor clean or carry out
maintenance of the appliance unattended.
The scale is a precision device. Do not drop, hit or shake it.
If the scale is not used for a long time, remove the batteries.
Batteries that are flat or out of use for a long time may leak.
The appliance is not intended for people with a pacemaker or
other medical implants. Tissue measurement is not
recommended for pregnant women and people during
dialysis.
Before stepping on the scale, make sure the platform is dry.
The scale can be slippery if its surface is wet.
The scale must not be used near strong electromagnetic
fields.
BSM401

2
Device is compliant with EU directives:
- Electromagnetic compatibility (EMC)
Device marked CE mark on rating label
When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to a product it means that the
product is covered by the European Directive 2012/19/EU. Please inform yourself about the
local separate collection system for electrical and electronic products. Used appliance
should be delivered to the dedicated collecting points due to hazardous components, which
may affect the environment. Do not dispose this appliance in the common waste bin.
Your product contains batteries covered by the European Directive 2006/66/EC, which
cannot be dispose with normal household waste. Please inform yourself about the local rules
on separate collection of batteries because correct disposal helps to prevent negative
consequences for the environmental and human health.
Environmental information
All unnecessary packaging has been omitted. We have tried to make the packaging easy to
separate into three materials: cardboard (box), polystyrene foam (buffer) and poly ethylene
(bags, protective foam sheet). Your system consists of material which can be recycled and
reused if disassembled by a specialized company. Please observe the local regulations
regarding the disposal of packaging materials, exhausted batteries and old equipment.
Your products is designed a manufactured with high quality materials and components,
which can be recycled and reused.
BSM401
Technical data:
Capacity up to 150kg, graduation 0,1kg
Power supply: 3V CR2032 battery
1. Display
1a. User number
1b. Sex
1c. Hydration
1d. Fat % / Muscle % / Bones %
1e. Obesity rate
1f. Calories units
1g Weight units
1h. Age
1i. Height units
2. Scale platform
3. Buttons (SET, , )
REPLACING THE BATTERIES
1. Open the battery cover on the bottom of the device. Remove the used battery.
2. Insert a new battery paying attention to the proper polarity.
WEIGHT MEASUREMENT
Make sure the batteries are operational and inserted into the device. Place the scale on a flat, hard
surface.
Step on the scale. It will start automatically and calibrate, then it will indicate the result of the
measurement. Wait for the result to stabilize, it will pulse for some time, then the scale will turn off
automatically.
USER PROFILE SETTING
The scale has a memory for 12 user profiles. The range of height is from 100 to 250 cm, age from 10 to

3
100 years.
The parameter selection process starts by pressing the SET button. The parameter value is changed by
, buttons. Confirm and move to the next one by pressing the SET button:
1. Profile number selection
2. Sex selection
3. Height
4. Age
When the last parameter has been confirmed, the scale will display 0.0 and then will automatically turn
off.
If the scale is on and displays 0.0, press the SET button for 3 seconds to enter settings.
WEIGHT MEASUREMENT WITH ANALYSIS
Start the scale by pressing the SET button. Select the user profile with , buttons. Tread on the scale,
the scale will display 0.0. Step on the scale. Wait for the measurement. When the measurement is
complete, the scale will display the results three times: weight, % body fat along with the obesity scale,
% hydration,% muscle tissue,% bone tissue, the recommended daily amount of calories.. Next, the
scale will turn off automatically.
DISPLAYING THE LAST MEASUREMENT FOR A PROFILE
Start the scale by pressing the SET button. Select the user profile with , buttons. Step on the scale
or wait 6 seconds, the scale will display 0.0. Press the button to retrieve last measurements. To skip
pages faster, use the , buttons. The scale turns off automatically after displaying the measurements
three times.
CHANGING THE UNITS
To change units from metric (kg) to imperial (lb, st) or vice versa, start the scale and find the units
change button. Press the button to change units.
ERROR MESSAGES
Err – The scale has been overloaded.
Lo – Low battery, replace the batteries.
C – The scale requires recalibration, restart the scale.
ErrL - % of fat too low.
ErrH - % of fat to high.
If an error is displayed and the scale does not turn off automatically after a longer time, remove the
batteries for more than 5 seconds.
CLEANING AND MAINTENANCE
Wipe the weighing platform with a damp cloth. Then wipe dry. Do not submerge in water or other
liquids.
BSM401

BSM401
4

5
Vor dem Beginn der Nutzung des Gerätes, bitte die
Bedienungsanleitung sorgfältig lesen und gemäß den
vorgeschriebenen Anweisungen verfahren. Der Hersteller ist
für die Schäden nicht verantwortlich, die infolge einer
zweckwidrigen Nutzung, bzw. Bedienung entstanden sind.
Die Bedienungsanleitung sollte gut aufbewahrt werden,
damit sie auch während einer späteren Nutzung befolgt
werden kann.
Das Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt.
Das Gerät nur gemäß seiner Bestimmung benutzen. Nicht für
medizinische und kommerzielle Zwecke geeignet.
Das Gerät darf nicht von Kindern unter 8 Jahren und von
Personen mit eingeschränkten physischen, geistigen
Fähigkeiten, sowie von Personen ohne Gerätekenntnis
benutzt werden, sodass eine Aufsicht oder Einweisung
bezüglich der Nutzung des Gerätes, in einer sicheren Weise
garantiert wird und die damit verbundenen Gefahren
verstanden werden. Kinder sollten mit dem Gerät nicht
spielen und ohne Aufsicht die Reinigung und Wartung nicht
durchführen.
Die Waage ist ein Präzisionsgerät und sollte ebenso nicht
fallengelassen werden und nicht geschüttelt werden.
Wird die Waage über eine längere Zeit nicht benutzt, sollten
die Batterien herausgenommen werden. Leere, oder über
eine längere Zeit nicht benutzte Batterien können auslaufen.
Das elektrische Gerät ist nicht für Personen mit einem
Herzschrittmacher, oder anderen medizinischen Implanten
bestimmt.Es wird nicht empfohlen, die Funktion der
Messung der Gewebemenge von Schwangeren und
Menschen während einer Dialyse anzuwenden.
Wichtige informationen
BSM401
DEUTSCH

BSM401
6
TECHNISCHE DATEN
Tragfähigkeit bis 150kg, Skalierung 0.1kg
Stromversorgung: Batterie 3V Cr2032
Device is compliant with EU directives:
- Electromagnetic compatibility (EMC)
Device marked CE mark on rating label
Wenn sich auf dem Gerät ein Piktogramm mit einer durchgestrichenen Mülltonne befindet,
bedeutet das, dass dieses Produkt den Beschlüssen der EU-Richtlinie 2012/19/EU entspricht.
Man soll sich mit den Anforderungen des regionalen Systems für die Sammlung von
elektrischen und elektronischen Abfällen vertraut machen. Man soll gemäß den örtlichen
Vorschriften handeln. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit dem Haushaltsabfall entsorgt
werden. Die ordnungsgemäße Entsorgung dieses Produktes vermeidet potentiell negative
Folgen für die Umwelt und menschliche Gesundheit.
Ihr Produkt enthält Batterien, die unter die europäische Richtlinie 2006/66 / EG fallen und die
nicht mit normalen Haushaltsabfällen entsorgt werden können. Bitte informieren Sie sich
über die örtlichen Vorschriften über die getrennte Sammlung von Batterien, da die korrekte
Entsorgung dazu beiträgt, negative Folgen für die Umwelt und menschliche Gesundheit zu
vermeiden.
Das Produkt ist aus hochqualitativen, recycelbaren und wiederverwendbaren Materialien
und Bauelementen hergestellt.
Vor dem Wiegen sollte sichergestellt werden, dass die
Auflagefläche trocken ist, dadie Waage rutschig sein kann
und Verletzungsgefahr besteht..
Die Waage darf nicht in der Nähe von starken
elektromagnetischen Feldern benutzt werden.
1. Anzeige
1a. Benutzernummer
1b. Geschlecht
1c. Wassergehalt
1d. Fett % / Muskeln % / Knochen %
1e. Fettleibigkeitsrate
1f. Kalorieneinheiten
1g. Gewichtseinheiten
1h. Alter
1i. Größeneinheiten
2. Auflagefläche der Waage
3. Tasten (SET, , )
Austausch der Batterien
1. Die Batterieabdeckung auf der Geräteunterseite abnehmen. Verbrauchte Batterie herausnehmen.
2. Die neue Batterie unter Beachtung der Polaritäteinlegen.
GEWICHT MESSEN
Sicherstellen, dass die Batterien funktionsfähig und in das Gerätkorrekt eingelegt sind.Die Waage auf
flachem und festen Untergrund stellen.

7
BSM401
DEUTSCH
Sich auf die Waage stellen. Die Waage schaltet automatisch ein, führt die Kalibrierung durch und zeigt
das Ergebnis der Messung an. Es sollte die Stabilisierung der Waage abgewartet werden. Danach wird
die Anzeige mit dem Ergebnis der Messung blinken, anschließend schaltet sich die Waage automatisch
aus.
ERSTELLEN DER BENUTZERPROFILE
Die Waage verfügt über einen Speicher für 12 Benutzerprofile.Der Größenbereich beträgt von 100 bis
250 cm, der Altersbereich beträgt von 10 bis 100 Jahre.
Die Auswahl der Parameter beginnt mit dem Drücken der Taste SET. Die Parameterwerte werden mit
den Tasten , verändert. Die Bestätigung und anschließender Wechsel des Parameters erfolgt nach
dem Drücken der SET-Taste.
1. Auswahl der Profilnummer
2. Auswahl des Geschlechts
3. Größe
4. Alter
Nach der Bestätigung des letzten Parameters zeigt die Waage 0,0 an und schaltet sich anschließend
aus.
Ist die Waage eingeschaltet, zeigt die Anzeige ebenfalls 0,0 an. Die Auswahl der Einstellungen erfolgt
nach dem Drücken der SET-Taste für 3 Sekunden.
GEWICHT MESSEN MIT ANALYSE
Die Waage mit der SET-Taste einschalten. Mit den Tasten , ein Benutzerprofil auswählen. Auf die
Waage mit dem Fuß tippen, die Waage zeigt den Wert 0,0 an, sich auf die Waage stellen. Das Ende der
Messung abwarten . Nach dem Ende der Messung zeigt die Waage das Ergebnis drei Mal an:
Gewicht, % des Fettgewebes zusammen mit dem BMI (Body-Mass-Index), % Hydration, % des
Muskelgewebes, % Knochengewebes, empfohlene tägliche Kalorienmenge.Anschließend schaltet die
Waage automatisch aus.
ANZEIGE DES LETZTEN MESSWERTES FÜR DAS PROFIL
Die Waage mit der SET-Taste einschalten. Mit den Tasten , ein Benutzerprofil auswählen. Die Waage
mit dem Fuß antippen oder 6 Sekunden warten, die Waage zeigt den Wert 0,0 an. Anschließend die
Taste drücken, um die letzten Messungen aufzurufen. Fuer schnelleres Blättern von Seiten, die
Tasten , nutzen. Die Waage schaltet automatisch nach dem dritten Anzeigen der Messung ab.
ÄNDERUNG DER EINHEITEN
Um die Einheiten von metrischen (kg) in die imperiale (lb, ft) oder umgekehrt zu ändern, sollte die
Waage eingeschaltet und die Taste der Einheitenänderung betätigt werden.Durch das Drücken
werden die Einheiten geändert.
ANZEIGE VON FEHLERN
Err – Die Waage ist überlastet.
Lo – Niedriger Batterieladestand - Batterie wechseln.
C – Die Waage muss rekalibriert werden - die Waage neu starten.
ErrL - % des Fettgewebes zu niedrig

BSM401
8
ErrH - % des Fettgewebes zu hoch
Schaltet sich die Waage nach einer Fehleranzeige und einer längeren Zeit nicht automatisch aus, sollte
die Batterie für ca. 5 Sekunden herausgenommen werden.
REINIGUNG UND PFLEGE
Die Auflagefläche der Waage mit einem feuchten Lappen wischen und anschließend gut
trockenreiben. Die Waage nicht ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten tauchen.

9
WAŻNE INFORMACJE
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy
przeczytać instrukcję obsługi i postępować według
wskazówek w niej zawartych. Producent nie odpowiada za
szkody spowodowane użytkowaniem urządzenia niezgodnie
z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą.
Instrukcję obsługi należy zachować, aby można było
korzystać z niej również w trakcie późniejszego użytkowania
sprzętu.
Urządzenie służy wyłącznie do użytku domowego. Nie
używać do innych celów, niezgodnych z jego
przeznaczeniem. Nie używać do celów medycznych i
komercyjnych.
Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku
co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach
fizycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia i
znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub
instruktaż odnośnie użytkowania sprzętu w bezpieczny
sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe.
Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem i bez nadzoru
wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu.
Waga jest urządzeniem precyzyjnym. Nie należy jej
upuszczać, uderzać ani potrząsać.
Jeżeli waga będzie nieużywana przez dłuższy czas, należy
wyjąć z niej baterie. Baterie, które zostały wyczerpane lub
były nieużywane dłuższy czas mogą wyciec.
Urządzenie nie jest przeznaczone dla osób z wszczepionym
rozrusznikiem serca lub innymi implantami medycznymi. Nie
zaleca się stosowania funkcji pomiaru ilosci tkanek kobietom
w ciąży oraz ludziom w trakcie dializy.
Przed wejściem na wagę należy upewnić się, że jej platforma
BSM401

BSM401
jest sucha. Waga może być śliska, jeżeli jej powierzchnia jest
wilgotna.
Waga nie może być używana w pobliżu silnych pól elektro-
magnetycznych.
Urządzenie jest zgodne z wymogami dyrektyw Unii
Europejskiej:
- Kompatybilność elektromagnetyczna - Electromagnetic
compatibility (EMC)
Wyrób oznaczony CE na tabliczce znamionowej
Jeśli na urządzeniu znajduje się znak przekreślonego kosza na śmieci, oznacza to, że produkt
jest objęty postanowieniami dyrektywy europejskiej 2012/19/EU. Należy zapoznać się z
wymaganiami dotyczącymi lokalnego systemu zbiórki odpadów elektrycznych i
elektronicznych. Należy postępować zgodnie z lokalnymi przepisami. Nie wolno wyrzucać
tego produktu razem ze zwykłymi odpadami domowymi. Prawidłowe usunięcie starego
produktu zapobiegnie potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i
zdrowia ludzkiego.
Szczegółowe informacje o najbliższym punkcie zbiórki można uzyskać bezpośrednio od
sprzedawcy lub w firmie
Blaupunkt Competence Center, 2N-Everpol Sp. z o.o., ul. Puławska 403A, 02-801 Warszawa,
tel. +48 22 331 9959, email: info@blaupunkt-audio.pl
Urządzenie jest wyposażone w baterie objęte dyrektywą europejską 2006/66/WE. Baterii nie
wolno wyrzucać razem z odpadami gospodarstwa domowego. Należy zapoznać się z
lokalnymi przepisami dotyczącymi oddzielnej zbiórki baterii, ponieważ prawidłowa
utylizacja zapobiegnie potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i
zdrowia ludzkiego.
Informacje o ochronie środowiska naturalnego
Opakowanie zawiera tylko niezbędne elementy. Dołożono wszelkich starań, aby trzy
materiały składowe opakowania były łatwe do oddzielenia: karton (pudełko), pianka
polistyrenowa (zabezpieczenia wewnątrz) i polietylen (torebki, arkusz ochronny).
Urządzenie wyprodukowano z materiałów, które można poddać recyklingowi i użyć
ponownie po ich demontażu przez wyspecjalizowaną firmę. Należy przestrzegać lokalnych
przepisów dotyczących utylizacji materiałów opakowaniowych, zużytych baterii i
niepotrzebnych urządzeń.
10
Produkt został wyprodukowany z wysokiej jakości materiałów i podzespołów, które można
poddać recyklingowi i ponownie użyć.
DANE TECHNICZNE
Udźwig do 150kg, podziałka 0.1kg
Zasilanie: bateria 3V CR2032

11
BSM401
1. Wyświetlacz
1a. Numer użytkownika
1b. Płeć
1c. Nawodnienie
1d. Tłuszcz % / Mięśnie % / Kości %
1e. Wskaźnik otyłości
1f. Jednostki kalorii
1g. Jednostki wagi
1h. Wiek
1i. Jednostki wysokości
2. Platforma wagi
3. Przyciski (SET, , )
WYMIANA BATERII
1. Otworzyć pokrywę baterii na spodzie urządzenia. Wyjąć zużytą baterię.
2. Włożyć nową baterię zwracając uwagę na polaryzację.
POMIAR WAGI
Upewnić się, czy baterie są sprawne i włożone do urządzenia. Ustawić wagę na płaskiej, twardej
powierzchni.
Stanąć na wadze. Uruchomi się ona automatycznie i skalibruje, następnie wskaże wynik pomiaru.
Należy poczekaćna ustabilizowanie się wyniku, będzie on pulsować przez pewien czas, następnie
waga wyłączy się automatycznie.
USTAWIANIE PROFILI UŻYTKOWNIKÓW
Waga posiada pamięć 12 profili użytkowników. Zakres wzrostu wynosi od 100 do 250cm, wiek od 10 do
100 lat.
Proces wyboru parametrów zaczyna się od naciśniecia przycisku SET. Wartość parametrów zmienia się
przyciskami , . Zatwierdzenie parametru i przejście do kolejnego następuje po naciśnieciu
przycisku SET :
1. Wybór numeru profilu
2. Wybór płci
3. Wysokość
4. Wiek
Po zatwierdzeniu ostatniego parametru, waga wskaże wartość 0,0 i następnie automatycznie się
wyłączy.
W przypadku, gdy waga jest włączona, wyświetla 0,0, wejście do ustawień następuje po naciśnięciu
przycisku SET przez 3 sekundy.
POMIAR WAGI Z ANALIZĄ
Uruchomić wagę przyciskiem SET. Wybrać profil użytkownika przyciskami , . Nastąpić na wagę,
waga wskaże wartość 0,0. Wejść na wagę. Poczekać na zakończenie pomiaru . Po zakończeniu
pomiaru, waga wyświetli trzykrotnie wyniki: wagę, % tkanki tłuszczowej razem ze skalą otyłości, %
nawodnienia, % tkanki mięśniowej, % tkanki kostnej, zalecana dzienna ilość kalorii. Następnie waga
wyłączy się automatycznie.
WYŚWIETLENIE WARTOŚCI OSTATNIEGO POMIARU DLA PROFILU
Uruchomić wagę przyciskiem SET. Wybrać profil użytkownika przyciskami , . Nastąpić na wagę lub
odczekać 6 sekund, waga wskaże wartość 0,0. Naciśnąć przycisk by przywołać ostatnie pomiary. W
celu szybszego przewijania stron, używać przycisków , . Waga wyłączy się automatycznie po
wyświetleniu pomiarów trzykrotnie.
ZMIANA JEDNOSTEK
Aby zmienić jednostki z metrycznych (kg) na imperialne (lb, st) lub odwrotnie, należy uruchomić wagę i
znaleźć przycisk zmiany jednostek. Naciskając go jednostki zostają zmienione.

12
BSM401
WSKAZANIA BŁĘDÓW
Err – Waga została przeciążona.
Lo – Niski poziom naładowania baterii, należy wymienić baterie.
C – Waga wymaga rekalibracji, uruchom wagę ponownie.
ErrL - % ilość tłuszczu za niska
ErrH - % ilość tłuszczu za wysoka
W przypadku wyświetlenia błędu, jeżeli waga nie wyłączy się automatycznie po dłuższym czasie,
należy wyjąć baterie na ponad 5 sekund.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Przecierać platformę wagi wilgotną ściereczką. Następnie wytrzeć do sucha. Nie zanużać wagi w
wodzie i innych cieczach.

Před použitím přístroje si přečtěte návod k použití a
postupujte podle pokynů v něm obsažených. Výrobce
neodpovídá za škody způsobené použitím zařízení v
nesouladu s jeho určeným použitím nebo nesprávnou
manipulací. Uchovávejte si tento návod, abyste jej mohli
používat i při následném používání zařízení.
Přístroj je určen pouze pro domácí použití. Nepoužívejte k
jiným účelům, které nejsou v souladu s určeným použitím.
Nepoužívejte k lékařským a komerčním účelům.
Toto zařízení smí používat děti od 8 let a osoby se sníženými
fyzickými a duševními schopnostmi i osoby bez zkušeností
nebo znalostí o tomto zařízení, pod podmínkou zajištění
dohledu nebo instruktáži k používání zařízení bezpečným
způsobem tak, aby byla rizika srozumitelně pochopena. Děti
by si s přístrojem neměly hrát a provádět čištění a údržbu
zařízení bez dozoru.
Váha je precizní zařízení. Neházejte ní, nebijte ani netřeste s
ní.
Pokud se váha delší dobu nepoužívá, vyjměte z ní baterie.
Baterie, které byly vyčerpány nebo nebyly používány delší
dobu, mohou vytéci.
Přístroj není určen pro osoby s kardiostimulátorem nebo
jinými zdravotnickými implantáty. Měření tkáně se
nedoporučuje těhotným ženám a osobám během dialýzy.
Před vstupem na váhu zkontrolujte, zda je plošina suchá.
Váha může být kluzká, pokud je její povrch vlhký.
Váha nesmí být používána v blízkosti silných
elektromagnetických polí.
13
BSM401

14
TECHNICKÉ ÚDAJE
Kapacita do 150kg, měřítko 0.1kg
Napájení: baterie 3V Cr2032
Zařízení splňuje požadavky směrnic Evropské unie:
- O elektromagnetické kompatibilitě - Electromagnetic
compatibility (EMC)
Výrobek je opatřen označením CE na popisném štítku
Je-li produkt označen tímto symbolem přeškrtnuté popelnice, podléhá produkt evropské
směrnici 2012/19/EU. Seznamte se s požadavky místního systému zpětného odběru
elektrických a elektronických zařízení. Postupujte v souladu s místními platnými předpisy.
Výrobek nevyhazujte s běžným domácím odpadem. Odborná likvidace starého produktu
předchází potenciálnímu poškození životního prostředí a zdraví.
Zařízení je vybaveno baterií, na níž se vztahuje evropská směrnice 2006/66/ES. Baterii
nevyhazujte s běžným domácím odpadem. Seznamte se s místními předpisy o zpětném
odběru baterií, jelikož odborná likvidace předchází potenciálnímu poškození životního
prostředí a zdraví.
Informace o ochraně životního prostředí
Obal se skládá pouze z nezbytně nutných prvků. Byla vynaložena veškerá péče pro snadné
třídění tří složek obalu: karton (krabice), polystyrénová pěna (vnitřní ochrana) a polyethylen
(sáčky, ochranný arch). Zařízení je vyrobeno z materiálů, které lze recyklovat a po demontáži
provedené specializovanou firmou znovu použít. Dodržujt místní předpisy o likvidaci
obalových materiálů, použitých baterií a zařízení po skončení životnosti.
Produkt byl vyroben z vysoce kvalitních materiálů a složek, které lze recyklovat a opakovaně
používat.
BSM401
1. Displej
1a. Číslo uživatele
1b. Pohlaví
1c. Zavodnění
1d. Tuk % / Svalstvo % / Kosti %
1e. Míra obezity
1f. Jednotky kalorií
1g. Jednotky hmotnosti
1h. Věk
1i. Jednotky výšky
2. Platforma váhy
3. Tlačítka (SET, , )
VÝMĚNA BATERII
1. Otevřete kryt baterie na spodní straně zařízení. Vyjměte použitou baterii.
2. Vložte novou baterii s ohledem na polarizaci.
MĚŘENÍ HMOTNOSTI
Ujistěte se, že baterie fungují a jsou vloženy do zařízení. Umístěte váhu na plochý, tvrdý povrch.
Stoupněte si na váhu. Automaticky se spustí a zkalibruje, pak bude indikovat výsledek měření.
Počkejte až se výsledek stabilizuje, po nějakou dobu bude pulzovat, poté se váha automaticky vypne.
NASTAVENÍ PROFILŮ UŽIVATELŮ
Váha má paměť 12 uživatelských profilů. Rozsah výšky je od 100 do 250 cm, ve věku od 10 do 100 let.

15
BSM401
Proces výběru parametrů začíná stisknutím tlačítka SET. Hodnota parametru se změní pomocí tlačítek
, . Potvrzení parametru a přesunutí se na další nastane po stisknutí tlačítka SET :
1. Výběr čísla profilu
2. Výběr pohlaví
3. Výška
4. Věk
Po potvrzení posledního parametru se váha zobrazí hodnotě 0,0 a automaticky se vypne.
V případě, že je váha zapnuta, zobrazí se hodnota 0,0, možnost nastavení se objeví po stisknutí tlačítka
SET na 3 sekundy.
MĚŘENÍ HMOTNOSTI S ANALÝZOU
Zapnout váhu tlačítkem SET. Pomocí tlačítek vyberte profil uživatele , . Našlápnout na váhu, váha
zobrazí hodnotu 0,0. Stoupnout na váhu. Počkat, až skončí měření . Po měření váha zobrazí
třikrát výsledky: hmotnost,% tělesného tuku spolu s měřítkem obezity,% zavodnění,% svalové
hmoty,% kostní hmoty, doporučené denní množství kalorií. Pak se váha automaticky vypne.
ZOBRAZENÍ HODNOTY POSLEDNÍHO MĚŘENÍ PROFILU
Zapnout váhu tlačítkem SET. Pomocí tlačítek vyberte profil uživatele , . Našlápnout na váhu nebo
počkat 6 vteřin, na váze se zobrazí hodnota 0,0. Zmáčknout tlačítko pro zobrazení hodnot
posledního měření. Pro rychlejší posouvání použijte tlačítka , .Váha se automaticky vypne, když
zobrazí měření třikrát.
ZMĚNA JEDNOTEK
Pro změnu jednotky z metrické (kg) na imperiální (lb, st) nebo naopak, je potřeba zapnout váhu a najít
tlačítko pro změnu jednotek. Stisknutím tlačítka se jednotky změní.
INDIKACE CHYB
Err – Přetížení váhy.
Lo – Nízká kapacita baterie, je potřeba vyměnit baterii.
C – Váha vyžaduje rekalibraci, restartujte váhu.
ErrL - % množství tuku příliš nízké.
ErrH - % množství tuku je příliš vysoké.
Pokud se zobrazí chyba a se váha po dlouhé době automaticky nevypne, je nutné vyjmout baterie na
déle než 5 sekund.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
Utírat plošinu váhy vlhkým hadříkem. Poté vysušit. Nevkládejte váhu do vody nebo jiných kapalin.

BSM401
16

Dôležité informácie
Pred začatím používania zariadenia sa oboznámte s
užívateľskou príručkou a dodržiavajte pokyny a odporúčania,
ktoré sú v nej uvedené. Výrobca neodpovedá za škody, ktoré
vznikli následkom používania zariadenia v rozpore s jeho
určením alebo následkom jeho nesprávneho používania.
Užívateľskú príručku uchovajte, aby ste ju mohli v prípade
potreby použiť v budúcnosti.
Zariadenie je určené iba na domáce, neprofesionálne
použitie. Zariadenie nepoužívajte na vykonávanie prác, na
ktoré nie je určené. Zariadenie nie je určené na zdravotnícke a
komerčné účely.
Toto zariadenie môžu používať deti vo veku od 8 rokov, ako aj
osoby s obmedzenými fyzickými, senzorickými a rozumovými
schopnosťami, ako aj osoby, ktoré nemajú príslušné
vedomosti a skúsenosti s používaním zariadenia, ak budú pod
neustálym dohľadom, alebo ak boli predtým príslušne
zaškolené o spôsobe používania zariadenia bezpečným
spôsobom, a pochopili riziko, ktoré súvisí s používaním tohto
zariadenia. Deti sa so zariadením v žiadnom prípade nesmú
hrať; bez dozoru nesmú zariadenie čistiť alebo vykonávať
údržbu.
Váha je precízne zariadenie. Váhu nepúšťajte z výšky,
neudierajte ani netraste.
Ak váhu nebudete dlhší čas používať, vyberte z nej všetky
batérie. Batérie, ktoré sú vybité alebo ktoré sa dlhší čas
nepoužívajú, môžu vytiecť.
Zariadenie nie je určené pre osoby, ktoré majú implantovaný
kardiostimulátor alebo iné zdravotnícke implantáty.
Neodporúčame používať funkciu merania množstva
tukového tkaniva tehotným ženám a ľudom využívajúcim
BSM401
17

dialýzu.
Predtým, než sa postavíte na váhu, uistite sa, či je plocha váhy
suchá. Keď je plocha váhy vlhká, váha môže byť šmykľavá.
Váha sa nesmie používať v blízkosti silných
elektromagnetických polí.
BSM401
18
TECHNICKÉ ÚDAJE
Rozsah merania do 150 kg, presnosť merania 0,1 kg
Zdroj: batéria 3 V Cr2032
Zariadenie zodpovedá nárokom smerníc Európskej únie:
- Elektromagnetická kompatibilita - Electromagnetic
compatibility (EMC)
Výrobok je na typovom štítku označený CE
Pokiaľ sa na zariadení nachádza symbol preškrtnutého odpadkového koša, znamená to, že
sa na tento výrobok vzťahujú ustanovenia európskej smernice 2012/19/EU. Zoznámte sa s
podmienkami týkajúcimi sa miestneho systému zberu elektrického a elektronického
odpadu. Postupujte v súlade s miestnymi predpismi. Tento produkt nie je možné vyhodiť
spoločne s bežným domácim odpadom. Správne odstránenie starého výrobku zabraňuje
prípadným negatívnym následkom na prírodné prostredie a na ľudské zdravie.
Zariadenie je vybavené batériou, ktorá spadá pod európsku smernicu 2006/66/ES. Batérie
nemôžu byť vyhodené spoločne s domácim odpadom. Zoznámte sa s miestnymi predpismi
týkajúcimi sa oddeleného zberu batérií, pretože správna likvidácia zabraňuje prípadným
negatívnym následkom na životné prostredie a na ľudské zdravie.
Informácie o ochrane životného prostredia
Balenie obsahuje len nevyhnutné súčasti. Bolo vyvinuté všetko úsilie, aby tri materiály
tvoriace obal šlo ľahko oddeliť: lepenku (škatuľa), polystyrénovú penu (ochrana vnútra) a
polyetylén (vrecká, ochranná fólia). Zariadenie bolo vyrobené z materiálov, ktoré sa dajú
recyklovať a znovu použiť po ich demontovaní špecializovanou firmou. Dodržujte miestne
predpisy týkajúce sa likvidácie obalových materiálov, použitých batérií a nepotrebných
zariadení.
Výrobok bol vyprodukovaný z vysoko kvalitných materiálov a súčiastok, ktoré možno
recyklovať a znovu použiť.
Table of contents
Languages:
Other Blaupunkt Scale manuals

Blaupunkt
Blaupunkt BSM601BT User manual

Blaupunkt
Blaupunkt BSP301 User manual

Blaupunkt
Blaupunkt FKS501 User manual

Blaupunkt
Blaupunkt FKS401 User manual

Blaupunkt
Blaupunkt BSM711BT User manual

Blaupunkt
Blaupunkt BLP1540 User manual

Blaupunkt
Blaupunkt BSP201 User manual

Blaupunkt
Blaupunkt FKS602 User manual

Blaupunkt
Blaupunkt BSM501 User manual

Blaupunkt
Blaupunkt BSM411 User manual