BMC Tube L1 User manual

1 2 1
English/Españ ol/Italiano
English/Españ ol/Italiano
English/Españ ol/Italiano
Tube
L1 Breathing Tube
User Manual
0123
Before using the Product, please read this user manual through
carefully and completely.
Warnings and Precautions
Please keep this user manual for future reference.
Always touch the tube at the cuffs, when connecting or disconnecting the
therapy device, humidifier and mask.
The tube must not be heated (﹥60°C /﹥140°F) or sterilized.
The tube may be used by one patient only.
After washing, the tube must not be dried using a (microwave) oven, a
hairdryer or other appliances. See cleaning instructions.
The interior of the tube must not be cleaned with brushes or other objects,
as this can damage the tube.
Do not disassemble the tube or damage it.
Do not insert or drop any object in the openings of the tube as it can
damage the tube.
Do not place objects on the tube as it can damage the tube.
If the tube is damaged (holes, creases, tears, etc.) or no longer functional,
do not try to repair it. Replace the tube immediately. Label the old tube so
that it is not used by another patient before its final disposal.
Intended Use
The tube is intended for use with respiratory therapy devices and humidifiers
with conical ISO connectors (ISO 5356). The tube is intended to transport
breathing gasses from the flow generator or humidifier to the patient.
The tube is indicated for non-invasive respiratory therapy in the home,
hospital or sleep-lab setting by a single adult patient. It can also be used in
conjunction with supplemental Oxygen.
Cleaning
Warnings:
1. Do not use harsh soaps, detergents, solvents or alcohols to clean the
tube.
2. Do not clean the tube in a dishwasher.
Cleaning Instructions:
1. Clean the tube in lukewarm, mildly soapy water.
2. Rinse the tube with clean water.
3. Hang-up the tube with both cuffs hanging downwards.
4. Allow the tube to dry.
Product Specifications
Tube
Length
Internal
diameter
Compliance
standards
Resistance to
flow at rated
flow
D 19 / D 15
1.8 m
19 mm / 15
mm
60 hPa: < 5 ml/hPa
30 l/min: < 0.06
hPa/l/min
Operating conditions: Ambient Temperature: 5°C ~35°C (41°F~95°F)
Relative humidity: 0%~93%
Storage and transport conditions:
Storage temperature: -25°C ~55°C (-13°F~131°F)
Relative humidity: 0%~93%
Storage conditions: The tube should be transported and stored in the original
packaging and protected from dust and exposure to direct sunlight.
Disposal
The tube, packaging and the required user manual can be disposed along
with the household waste.
Service Life
Under normal maintenance and usage, the expected service life of the tube is
6 months.
After 6 months, if the problem (holes, creases, tears) is still not found after
inspection, the tube can still be used.
Warranty
It is warranted that the tube shall be free from defects in material and
workmanship for a period of ninety (90) days from the date of purchase by the
initial consumer. To exercise the rights under this warranty, contact the local
authorized dealers.
The tube is a consumable and must be checked before first use otherwise
warranty claims are excluded. Warranty expires, if:
Interventions, modifications, extensions, calibration, repairs and
maintenance are carried out by persons who are not authorized by the
manufacturer.
Other manufacturers' accessories and spare parts are used that have not
been approved by the manufacturer for use the product.
The product is used other than as described in the user manual.
Wearing parts are worn.
Product damages are caused by force majeure (e.g.by lightning).
The hygiene and cleaning instructions described in the user manual have
not been complied with.
System and Packaging
Caution, consult accompanying
documents.
Indicates a Warning or Caution
and alerts you to a possible injury
or explains special measures for
the safe and effective use of the
device.
Lot number
Humidity
limitation
Catalog number
Temperature
limitation
Do not use if package is
damaged
Manufacturer
Authorized Representative in the
European Community
Use-by date
MANUFACTURER:
BMC MEDICAL CO., LTD.
Room 110 Tower A Fengyu Building, No.
115 Fucheng Road, Haidian, 100036
Beijing, PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
URL:
en.bmc-medical.com
E-mail:
intl@bmc-medical.com
Tel:
+86-10-51663880
Fax:
+86-10-51663880 Ext. 810
EU AUTHORISED
REPRESENTATIVE:
Shanghai International
Holding Corp. GmbH
(Europe)
Eiffestraβe 80, 20537
Hamburg, Germany
Tel:
0049-40-2513175
Fax:
0049-40-255726
Manufacturing Site:
BMC (Tianjin) Medical Co., Ltd.
2/F North Area and 3/F, Building No.4, No.1 Xinxing Road, Wuqing Dis
trict, (301700) Tianjin, P.R.China
Tel:
+86-22-82939881
Tube
L1 Breathing Tube
Manual del Usuario
0123
Antes de usar el Producto, lea este manual del usuario
detenidamente y completamente.
Advertencias y precauciones
Guarde este manual de usuario para futuras referencias.
Siempre toque el tubo en los puños, cuando conecte o desconecte el
dispositivo de terapia, el humidificador y la máscara.
El tubo no debe calentarse (﹥60°C /﹥140°F) ni esterilizarse.
El tubo puede ser utilizado por un solo paciente.
Después del lavado, el tubo no debe secarse con un horno (microondas),
un secador de pelo u otros electrodomésticos. Ver instrucciones de
limpieza.
El interior del tubo no debe limpiarse con cepillos u otros objetos, ya que
esto puede dañar el tubo.
No desmonte el tubo ni lo dañe.
No inserte ni deje caer ningún objeto en las aberturas del tubo, ya que
puede dañarlo.
No coloque objetos sobre el tubo ya que puede dañarlo.
Si el tubo está dañado (agujeros, arrugas, rasgaduras, etc.) o ya no
funciona, no intente repararlo. Reemplace el tubo de inmediato. Etiquete
el tubo viejo para que no lo use otro paciente antes de su eliminación
final.
Uso previsto
El tubo estádiseñado para usarse con dispositivos de terapia respiratoria y
humidificadores con conectores cónicos ISO (ISO 5356). El tubo está
diseñado para transportar gases respiratorios desde el generador de flujo o
humidificador hasta el paciente.
El tubo está indicado para terapia respiratoria no invasiva en el hogar,
hospital o laboratorio de sueño por un solo paciente adulto. También se
puede usar junto con oxígeno suplementario.
Limpieza
Advertencias:
1. No use jabones, detergentes, solventes o alcoholes fuertes para limpiar
el tubo.
2. No limpie el tubo en un lavavajillas.
Instrucciones de limpieza:
1. Limpie el tubo con agua tibia y ligeramente jabonosa.
2. Enjuague el tubo con agua limpia.
3. Cuelgue el tubo con los dos puños colgando hacia abajo.
4. Deje que el tubo se seque.
Especificaciones del producto
Tubo
Longitud
Diámetro
interno
Normas de
cumplimiento
Resistencia al
flujo al flujo
nominal
D 19 / D 15
1,8 m
19 mm / 15
mm
60 hPa: < 5
ml/hPa
30 l/min: < 0,06
hPa/l/min
Condiciones de funcionamiento: Temperatura ambiente: 5°C ~35°C (41°F~
95°F)
Humedad relativa: 0%~93%
Condiciones de almacenamiento y transporte:
Temperatura de almacenamiento: -25°C ~55°C (-13°F~131°F)

2 1 2
English/Españ ol/Italiano
English/Españ ol/Italiano
English/Españ ol/Italiano
Humedad relativa: 0%~93%
Condiciones de almacenamiento: El tubo debe transportarse y almacenarse
en el embalaje original y protegerse del polvo y la exposición a la luz solar
directa.
Eliminación
El tubo, el embalaje y el manual de usuario requerido pueden desecharse
junto con la basura doméstica.
Vida de servicio
En condiciones normales de mantenimiento y uso, la vida útil esperada del
tubo es de 6 meses.
Después de 6 meses, si el problema (agujeros, arrugas, rasgaduras) aún no
se encuentra después de la inspección, el tubo aún se puede usar.
Garantía
Se garantiza que la tubo, estarán libres de defectos en materiales y mano de
obra por un período de noventa (90) días a partir de la fecha de compra por
parte del consumidor inicial. Para ejercer los derechos bajo esta garantía,
póngase en contacto con los distribuidores locales autorizados.
El tubo es un consumible y debe verificarse antes del primer uso; de lo
contrario, se excluyen las reclamaciones de garantía. La garantía caduca si:
Las intervenciones, modificaciones, extensiones, calibración,
reparaciones y mantenimiento son realizadas por personas que no están
autorizadas por el fabricante.
Se utilizan accesorios y repuestos de otros fabricantes que no han sido
aprobados por el fabricante para usar el producto.
El producto se usa de manera diferente a la descrita en el manual del
usuario.
Las piezas de desgaste están desgastadas.
Los daños al producto son causados por fuerza mayor (por ejemplo, por
un rayo).
No se han cumplido las instrucciones de higiene y limpieza descritas en
el manual del usuario.
Sistema y Embalaje
Precaución, consulte la
documentación adjunta.
Indica una advertencia o una
precaución y le avisa de una
posible lesión o le describe
medidas especiales para el uso
seguro y eficaz del dispositivo.
Número de lote
Límite de
humedad
Número del catálogo
Límite de
temperatura
No lo use si el paquete está
dañado
Fábricante
Autorizado por representantes
de la Comunidad Europea
Utilizar por
fecha
FABRICANTE:
BMC MEDICAL CO., LTD.
Salón 110 Torre A Edificio Fengyu, No.
115 Carretera Fucheng, Haidian,
Beijing 100036, REPÚBLICA
POPULAR DE CHINA
URL:
en.bmc-medical.com
E-mail:
intl@bmc-medical.com
Teléfono:
+86-10-51663880
Fax:
+86-10-51663880 Ext.
810
REPRESENTANTE
AUTORIZADO EN LA UE:
Shanghai International Holding
Corp. GmbH (Europe)
Eiffestraße 80, 20537 Hamburgo,
Alemania
Teléfono:
0049-40-2513175
Fax:
0049-40-255726
Sitio de fabricación:
BMC (Tianjin) Medical Co., Ltd.
2 / F Área Norte y 3 / F, Edificio No.4, No.1 Xinxing Road, Distrito de
Wuqing, (301700) Tianjin, RP China
Teléfono:
+ 86-22-82939881
Tube
L1 Breathing Tube
Istruzioni d’uso
0123
Prima di utilizzare il Prodotto, leggere attentamente le presenti
istruzioni d’uso.
Avvertenze e precauzioni
Conservare queste istruzioni d’uso per ogni futuro riferimento.
Per collegare e scollegare il circuito dal dispositivo, dall’umidificatore e
dalla maschera, prenderlo sempre dai manicotti.
Non riscaldare (﹥60°C /﹥140°F) nésterilizzare il circuito.
Il circuito èmonopaziente.
Dopo il lavaggio, non asciugare il circuito nel forno (a microonde) nécon
un asciugacapelli. Consultare le istruzioni per la pulizia.
Non pulire la parte interna del circuito con spazzole o altri oggetti, in
quanto si potrebbe danneggiare il circuito stesso.
Non smontare nédanneggiare il circuito.
Non inserire néfar cadere nessun oggetto nel foro, in quanto si potrebbe
danneggiare il circuito stesso.
Non appoggiare alcun oggetto sul circuito, in quanto si potrebbe
danneggiare il circuito stesso.
Qualora il circuito sia danneggiato (fori, pieghe, strappi ecc.) o non
funziona più, non provare a ripararlo. Sostituirlo immediatamente.
Etichettare il circuito danneggiato in modo che non sia usato un altro
paziente prima dello smaltimento finale.
Destinazione d’uso
Il circuito è destinato all'utilizzo con dispositivi e umidificatori per la terapia
respiratoria con connettori ISO conici (ISO 5356). Il circuito permette il
passaggio di gas respiratori dal generatore di flusso o dall'umidificatore fino al
paziente.
E’ indicato per la terapia respiratoria non invasiva in ambiente domestico,
ospedaliero o in laboratori del sonno da parte di un singolo paziente adulto.
Puòessere utilizzato anche in combinazione con ossigeno supplementare.
Pulizia
Avvertenze:
1. Non utilizzare saponi aggressivi, detergenti, solventi o alcol per pulire il
circuito.
2. Non pulire il circuito nella lavastoviglie.
Istruzioni per la pulizia:
1. Pulire il circuito in acqua tiepida e leggermente saponata.
2. Risciacquare il circuito con acqua pulita.
3. Appendere il circuito con entrambi i manicotti all’ingiù.
4. Asciugare il circuito.
Specifiche del Prodotto
Circuito
Lunghezza
Diametro
interno
Standard di
conformità
Resistenza al
flusso
classificato
D 19 / D 15
1,8 m
19 mm / 15
mm
60 hPa: < 5
ml/hPa
30 l/min: < 0,06
hPa/l/min
Condizioni d’esercizio: Temperatura ambiente: 5°C ~35°C (41°F~95°F)
Umiditàrelativa: 0%~93%
Condizioni di conservazione e trasporto:
Temperatura di conservazione: -25°C ~55°C (-13°F~131°F)
Umiditàrelativa: 0%~93%
Condizioni di conservazione: il circuito viene trasportato e deve essere
conservato nel suo imballo originale, protetto dalla polvere e dall’esposizione
al sole diretto.
Smaltimento
Il circuito, l’imballo e le presenti istruzioni d’uso possono essere smaltiti come
normali rifiuti domestici.
Vita di Servizio
In condizioni di utilizzo e manutenzione normale, la durata prevista del circuito
èdi 6 mesi.
Dopo 6 mesi, se il circuito no presenta danni (fori, pieghe, strappi ecc.), è
ancora possibile utilizzarlo.
Garanzia
Si garantisce che il circuito deve essere privo di difetti nei materiali e nella
lavorazione per un periodo di novanta (90) giorni dalla data di acquisto da
parte del consumatore iniziale. Per esercitare i diritti previsti dalla presente
garanzia, contattare i rivenditori locali autorizzati.
Il tubo è un materiale di consumo e deve essere controllato prima dell’utilizzo
iniziale, altrimenti sono esclusi i reclami in garanzia. La garanzia decade, se:
Interventi, modifiche, estensioni, calibrazione, riparazioni e
manutenzione sono effettuati da persone non autorizzate dal produttore.
Vengono utilizzati accessori e parti di ricambio di altri fornitori non
approvati dal produttore.
Il prodotto è usato per scopi diversi da quelli descritti nelle presenti
istruzioni d’uso.
Parti soggette alla usura si usurano.
Il prodotto viene danneggiato per forze di causa maggiore (es. un
fulmine).
Non vengono rispettate le procedure igieniche e di pulizia descritte nelle
presenti istruzioni d’uso.
Sistema e imballaggio
Attenzione, consultare la
documentazione allegata.
Indica un avviso o una
precauzione ed avvisa l'utente di
una possibile lesione, oppure
illustra le misure speciali per
l'uso in sicurezza ed efficace del
dispositivo.
Numero di lotto
Limiti di umidità
Numero di catalogo
Limiti di
temperatura
Non usare qualora l’imballo è
danneggiato
Produttore
Rappresentante autorizzato nella
ComunitàEuropea
Da usare entro
PRODUTTORE:
BMC MEDICAL CO., LTD.
Stanza 110 Torre A Edificio Fengyu, via
Fucheng n. 115, Haidian, 100036 Beijing,
REPUBBLICA POPOLARE CINESE
URL:
en.bmc-medical.com
E-mail:
intl@bmc-medical.com
Tel:
+86-10-51663880
Fax:
+86-10-51663880 Ext. 810
RAPPRESENTANTE
AUTORIZZATO PER L'UE:
Shanghai International
Holding Corp. GmbH
(Europe)
Eiffestraβe 80, 20537
Hamburg, Germania
Tel:
0049-40-2513175
Fax:
0049-40-255726
Sito di produzione:
BMC (Tianjin) Medical Co., Ltd.
2/F area nord e 3/F, edificio n. 4, strada n. 1 Xinxing, distretto di Wuqing,
(301700) Tianjin, Repubblica popolare cinese
Tel:
+ 86-22-82939881
V1.1
391165 Issue date: October 13, 2020
Table of contents
Languages:
Other BMC Medical Equipment manuals

BMC
BMC G2S BPAP Series User manual

BMC
BMC 3B Luna G3 APAP User manual

BMC
BMC YH-600B Pro User manual

BMC
BMC iVolve F1A User manual

BMC
BMC RESmart GII Y Series User manual

BMC
BMC G3 A20 User manual

BMC
BMC 3B Rio II User manual

BMC
BMC RESmart BPAP User manual

BMC
BMC RESmart Auto CPAP User manual

BMC
BMC H-80 Series User manual
Popular Medical Equipment manuals by other brands

Prestige
Prestige 24i LQ MG manual

orlvision
orlvision RSX-USB Instructions for use

Dorel Juvenile Group
Dorel Juvenile Group Safety 1st Advanced Solutions IH198 user guide

Cardinal Health
Cardinal Health Kangaroo Connect Enteral Feeding Pump Directions for use

human care
human care 25040 Series user manual

SPORLASTIC
SPORLASTIC MALLEODYN S3 Fittings guide