BOLERO GC607 User manual

NL Hotelkamerkluis
Handleiding
6IT Cassetta di sicurezza per
hotel
Manuale di istruzioni
28
FR
Coffre-fort d’hôtel
Mode d’emploi
10 ES Caja fuerte para habitación
de hotel
Manual de instrucciones
22
DE Hotelzimmersafe
Bedienungsanleitung
14 PT Cofre de Quarto de Hotel
Manual de instruções
26
Model • Modèle • Modell • Modello • Modelo • Malli:
GC607
Hotel Room Safe
Instruction manual
GC607_ML_A5_v3_20190927.indb 1 2019/9/27 16:27

2
UK
Safety Tips
• Position on a flat, stable surface.
• Ensure the location for the appliance can support its weight.
• DO NOT immerse the appliance in water.
• DO NOT keep the key in the safe.
• Keep all packaging away from children. Dispose of the
packaging in accordance to the regulations of local authorities.
Introduction
Please take a few moments to carefully read through this manual. Correct maintenance and operation of
this machine will provide the best possible performance from your BOLERO product.
Pack Contents
The following is included:
• Hotel Room Safe • Keys x 2
• Batteries x 4 • Instruction manual
BOLERO prides itself on quality and service, ensuring that at the time of packaging the contents are
supplied fully functional and free of damage.
Should you find any damage as a result of transit, please contact your BOLERO dealer immediately.
Operation
Lights: Amber Red Green
Keypad
Lock (cover removed)Handle
GC607_ML_A5_v3_20190927.indb 2 2019/9/27 16:27

3
UK
Installation - Hints for mounting to wall or to the floor
Note:
• Ensure the mounting substrate is suitable and can support the weight of the
safe.
• There are 2 holes at back/bottom to attach the safe to a wall/floor.
1. Mark the position for two holes on the wall or on the floor.
2. Drill holes at the marked positions. Each hole should have a diameter of 10mm and a depth of 40mm.
3. Insert 1 sleeve plug with bolt into each hole in the wall or on the floor.
4. Hold the safe to the wall or on the floor so that the thread ends of the bolts protrude through the
openings on the back or the floor of the safe into the interior of the safe.
5. First place the washer and then the small spring washer over the protruding thread ends of each bolt.
6. Finally place the nut onto the end of each bolt and turn it with spanner until the safe is fixed tightly
to the wall or to the floor and cannot be moved.
Head of bolt Sleeve plug
Safe Nut
Bolt
Small washer
Large washer
• Remark: Fixings not suitable for Partition walls.
Key Entry
Key entry is provided should the keypad code be forgotten or the batteries lose all power. To gain entry
by key:
1. Gently prise the lock cover from the safe.
2. Insert the key and turn anti-clockwise.
3. Turn the handle clockwise to open the door.
4. Turn the key anti-clockwise to lock the door.
Note: For security reasons, keys cannot be replaced if lost. Ensure keys are
stored safely.
Keypad Entry
Note: If the code is entered incorrectly at any time the amber light flashes and
the alarm sounds repeatedly.
1. Enter the 3-8 digit code to unlock the door (see ‘Programming the Code’ for code programming
instructions) followed by the ‘#’ button.
2. A beep sounds and the green light illuminates to signal the door is unlocked.
3. Turn the handle clockwise within 5 seconds to open the safe.
Note:
• After 5 seconds the safe times out and locks again. Repeat steps 1-3 to
unlock the door.
• The key opens the door at any time; even when the keypad has locked out.
GC607_ML_A5_v3_20190927.indb 3 2019/9/27 16:27

4
UK
Programming the User Code
The user code can be any 3-8 digit number, and is intended for use by guests.
With the safe door open and still UNLOCKED:
1. Input the new user code.
2. Press the ‘#’ button to confirm and store the code.
3. Close the door, turning the handle anti-clockwise to lock it.
Note: Close the door within 5 seconds or the appliance times out. Re-enter the
user code to release the lock and close the door.
Programming the Master Code
The master code can be any 3-8 digit number, and is intended for use by staff.
With the safe door open and still UNLOCKED:
1. Press the ‘0’ button twice, followed by the # key.
2. The yellow light illuminates to signal the keypad is ready.
3. Input the new master code.
Note: The code must be entered within 20 seconds or the appliance times out.
4. Press the ‘#’ button to confirm and store the code.
Note: Close the door within 5 seconds or the appliance times out. Re-enter the
user or master code to release the lock and close the door.
Fitting/Changing Batteries
The red and green lights illuminated together
indicates low battery power and the batteries must
be replaced.
1. Open the safe door.
2. Remove the battery cover on the inside of the
door.
3. Fit/replace the batteries (4 x AA).
WARNING: Check the batteries
are fitted correctly and the
keypad has power before locking
the safe door.
Battery compartment cover
Note: It is advisable that all four batteries are changed at the same time.
GC607_ML_A5_v3_20190927.indb 4 2019/9/27 16:27

5
UK
Cleaning, Care & Maintenance
Remove the batteries if you will not be using the appliance for an extended
period of time.
• Use soapy water and a damp cloth to clean the exterior of the appliance.
• Dry thoroughly after cleaning.
Troubleshooting
Fault Probable Cause Solution
The unit is not
working The unit has no power Check the batteries. Use keys if necessary
Internal wiring fault Call BOLERO agent or qualified Technician
Forgot code - Use the key to open the door and reprogram the
code
Forgot code and
lost key - Call locksmith
Technical Specifications
Model Weight Dimensions
h x w x d mm
GC607 3.5 kg 170 x 230 x 170
Compliance
Dispose of depleted batteries in accordance with local regulations, within the EC there
are nominated disposal points for batteries.
The WEEE logo on this product or its documentation indicates that the product must
not be disposed of as household waste. To help prevent possible harm to human
health and/or the environment, the product must be disposed of in an approved and
environmentally safe recycling process. For further information on how to dispose of
this product correctly, contact the product supplier, or the local authority responsible for
waste disposal in your area.
BOLERO parts have undergone strict product testing in order to comply with regulatory
standards and specifications set by international, independent, and federal authorities.
BOLERO products have been approved to carry the following symbol:
All rights reserved. No part of these instructions may be produced or transmitted in any form or by any means, electronic,
mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior written permission of BOLERO.
Every effort is made to ensure all details are correct at the time of going to press, however, BOLERO reserve the right to
change specifications without notice.
GC607_ML_A5_v3_20190927.indb 5 2019/9/27 16:27

6
NL
Veiligheidstips
• Plaatsen op een vlakke en stabiele ondergrond.
• Zorg dat de montagemuur of ondergrond het gewicht van de
kluis kan dragen.
• Dit apparaat NIET in water dompelen.
• Bewaar de sleutel NIET de kluis.
• Laat verpakkingsmateriaal niet binnen handbereik van kinderen.
Verpakkingsmateriaal in overeenstemming met de regelgeving
van de plaatselijke overheden als afval laten verwerken.
Inleiding
Neem de tijd en lees deze handleiding aandachtig door. Een correct gebruik en onderhoud van deze
machine waarborgt de beste prestatie van uw BOLERO product.
Verpakkingsinhoud
De verpakking bevat het volgende:
• Hotelkamerkluis • Sleutels x 2
• Batterijen x 4 • Handleiding
BOLERO is trots op de haar productkwaliteit en dienstverlening en controleer de inhoud van de
verpakkingen, tijdens de verpakkingsfase, op functionaliteit en schade.
Mocht u product door transport zijn beschadigd, neem dan onmiddellijk contact op met uw BOLERO
dealer.
Bediening
Lampjes: Geel Rood Groen
Toetsenpaneel
Slot (deksel verwijderd)Hendel
GC607_ML_A5_v3_20190927.indb 6 2019/9/27 16:27

7
NL
Installatie - Tips voor montage op muur of vloer
Opmerking:
• zorg dat de gebruikte montageondergrond geschikt is en het gewicht van de
kluis kan dragen.
• Er zijn 2 gaten aan achterzijde/onderaan om de brandkast aan een muur/
vloer te bevestigen.
1. Markeer de plaats voor twee gaten op de muur of de vloer.
2. Boor gaten op de gemarkeerde plaatsen. Elk gat moet een opening hebben van 10 mm diameter en
een diepte van 40 mm.
3. Voer 1 afschermstop met bout in elk gat in de muur of op de vloer - zie grafiek
4. Hou de brandkast op de muur of op de vloer zodat de draadeinden van de bouten uitsteken door de
openingen aan de achterzijde of de vloer van de brandkast in de binnenkant van de brandkast.
5. Plaats eerst de sluitring en dan de verende sluitring over de uitstekende draaduiteinden van elke bout
- zie grafiek.
6. Plaats uiteindelijk de moer op het uiteinde van elke bout en draai vast met de moersleutel tot de
brandkast stevig aan de muur of vloer bevestigd werd en niet verplaatst kan worden.
Kop van Bout AfschermstopHotel-
kamerkluis Moer
Bout
Kleine sluitring
Grote sluitring
• Opmerking: Bevestigingen niet geschikt voor Scheidingsmuren.
Openen met de sleutel
De kluis kan met de sleutel worden geopend, indien men de invoercode is vergeten of wanneer de
batterijen leeg zijn. Openen met de sleutel:
1. Schuif voorzichtig het slotkapje van de kluis.
2. Plaats de sleutel in het slot en draai deze naar links.
3. Draai de hendel naar rechts om de deur te openen.
4. Draai de sleutel naar links om de deur te vergrendelen.
Opmerking: om veiligheidsredenen is het niet mogelijk om sleutels na verlies te
vervangen. Zorg dat sleutels goed worden opgeborgen.
Openen met het toetsenpaneel
Opmerking: wordt de verkeerde code ingetoetst, dan knippert het gele lampje
en gaat het alarm af.
1. Voer de 3 tot 8 cijferige code in om de deur te ontgrendelen (zie ‘De code programmeren’ voor
instructies om de code te programmeren) en druk hierna op de ‘#’ knop.
2. Er is een “beep” hoorbaar en het groene lampje gaat aan om aan te geven dat de deur geopend is.
3. Draai de hendel binnen 5 seconden naar rechts om de kluis te openen.
Opmerking:
• Na 5 seconden vindt er een time-out plaats en wordt de deur opnieuw
vergrendeld. Herhaal de stappen 1 tot 3 om de deur te ontgrendelen.
• Met de sleutel kunt u op elk moment de deur openen, ook wanneer er sprake
is van een vergrendeling van het toetsenpaneel.
GC607_ML_A5_v3_20190927.indb 7 2019/9/27 16:27

8
NL
Het programmeren van de Gebruikerscode
De gebruikerscode kan uit 3 tot 8 cijfers bestaan en het gebruik is bedoeld voor bezoekers.
Met de deur open en nog ONVERGRENDELD:
1. Voer de nieuwe gebruikerscode in.
2. Druk op de ‘#’ knop om zowel de code te bevestigen als op te slaan.
3. Sluit de deur, draai de hendel naar links en vergrendel deze.
Opmerking: sluit de deur binnen 5 seconden of er vindt een time-out plaats.
Voer de gebruikerscode opnieuw in om de deur te ontgrendelen en sluit de deur.
Het programmeren van de Master Code
De mastercode kan uit 3 tot 8 cijfers bestaan en het gebruik is bedoeld voor het personeel.
Met de kluisdeur open en nog ONVERGRENDELD:
1. Druk twee keer op de ‘0’ knop en vervolgens de # toets.
2. Het gele lampje licht op en geeft aan dat het toetsenpaneel klaar is.
3. 3. Voer de nieuwe code in.
Opmerking: u dient de code binnen 20 seconden in te voeren, anders vindt er
een timeout plaats.
4. Druk op de ‘#’ knop om zowel de code te bevestigen als op te slaan.
Opmerking: sluit de deur binnen 5 seconden of er vindt een time-out plaats.
Voer de gebruikers- of mastercode opnieuw in om het slot te ontgrendelen en
sluit de deur.
Batterijen plaatsen/vervangen
Wanneer het rode en groene lampje tegelijkertijd
branden, geeft dit aan dat de batterijen bijna leeg
en aan vervanging toe zijn.
1. Open de kluisdeur.
2. Verwijder de deksel van het batterijcompartiment
aan de binnenkant van de deur.
3. Plaats/vervang de batterijen (4 x AA).
WAARSCHUWING: controleer of
de batterijen juist geplaatst zijn
en dat het toetsenpaneel stroom
heeft voordat u de kluisdeur
vergrendelt. Batterijdeksel
Opmerking: aangeraden wordt om alle vier de batterijen tegelijkertijd te
vervangen.
GC607_ML_A5_v3_20190927.indb 8 2019/9/27 16:27

9
NL
Reiniging, zorg & onderhoud
Verwijder de batterijen als u het apparaat gedurende langere tijd niet gebruikt.
• Gebruik warm zeepwater en een vochtige doek om de buitenkant van het apparaat te reinigen.
• Na reiniging goed drogen.
Oplossen van problemen
Probleem Probleem Mogelijke oorzaak Handeling
Het apparaat
werkt niet Het toestel heeft geen stroom Controleer de batterijen. Gebruik de toetsen
indien nodig
Storing interne bedrading Laat een BOLERO technicus of een
vaktechnicus komen
Code vergeten - Gebruik de sleutel om de deur te openen en
de code opnieuw te programmeren
Code vergeten en
sleutel kwijt - Laat een slotenmaker komen
Technische specificaties
Model Gewicht Afmetingen (h x b x d mm)
GC607 3,5 kg 170 x 230 x 170
Productconformiteit
Lege batterijen in overeenstemming met de plaatselijke regelgeving als afval laten
verwerken. Binnen de EG bestaan er aangewezen inleverpunten voor batterijen.
Het WEEE-logo op dit product of bijbehorende documentatie geeft aan dat het product
niet onder huisvuil valt en als zodanig ook niet mag worden verwerkt. Ter preventie
van mogelijke gevaren voor de gezondheid van personen en/of voor het milieu,
dient men dit product in overeenstemming met het voorgeschreven en milieuveilige
recyclingproces als afval te verwerken. Raadpleeg uw productleverancier of uw plaatselijk
afvalverwerkingsbedrijf voor meer informatie over de juiste afvalverwerking van dit product.
De onderdelen van BOLERO producten hebben strenge producttesten ondergaan om te
voldoen aan wettelijke regels en specificaties die door internationale, onafhankelijke en
landelijke overheden worden voorgeschreven.
BOLERO producten zijn goedgekeurd en voorzien van het volgende symbool:
Alle rechten voorbehouden. Het is verboden om deze handleiding, hetzij volledig of gedeeltelijk, elektronisch of mechanisch
te reproduceren, kopiëren, op opslagmedia op te slaan of op enigerlei wijze over te dragen, zonder voorafgaande
goedkeuring van BOLERO.
Wij hebben er alles aan gedaan om er zeker van te zijn dat op publicatiedatum van de handleiding alle details correct zijn,
desondanks, behoudt BOLERO het recht voor om specificaties zonder aankondiging te wijzigen.
GC607_ML_A5_v3_20190927.indb 9 2019/9/27 16:27

10
FR
Conseils de sécurité
• Placez l’appareil sur une surface plane, stable.
• Vérifiez que le mur ou le support de fixation sont assez solides
pour soutenir le poids du coffre-fort.
• NE PAS immerger l’appareil.
• NE PAS garder la clé dans le coffre-fort.
• Gardez les emballages hors de portée des enfants.
Débarrassez-vous des emballages conformément aux
règlements des autorités locales.
Introduction
Nous vous invitons à consacrer quelques instants à la lecture attentive de ce manuel. L’entretien et
l’utilisation appropriés de cet appareil vous permettront de tirer le meilleur de votre produit BOLERO.
Contenu de l’emballage
L’emballage contient les éléments suivants :
• Coffre-fort d’hôtel • 2 clés
• 4 piles • Mode d’emploi
BOLERO attache une grande importance à la qualité et au service et veille à fournir des produits en
parfait état opérationnel, parfaitement intacts au moment de l’emballage.
Nous vous prions de contacter votre revendeur BOLERO immédiatement si vous constatez un dommage
quelconque survenu pendant le transport du produit.
Utilisation
Diodes : Orange Rouge Vert
Claviera
Verrou (cache retiré)Poignée
GC607_ML_A5_v3_20190927.indb 10 2019/9/27 16:27

11
FR
Installation - Notice de montage au sol ou sur cloison
Remarque :
• Assurez-vous que le support de fixation est adapté et assez solide pour
soutenir le poids du coffre-fort.
• Il y a 2 trous à l’arrière/derrière pour monter sur le mur/plancher en toute
sécurité.
1. Repérer 2 trous pour le perçage sur la cloison ou au sol, à l’endroit souhaité.
2. Percer un trou aux endroits voulus, diamètre 10mm et profondeur 40mm.
3. Enfoncer 1 cheville métallique avec goujon intégré conformément à l’illustration dans les trous de
perçage existants sur le mur ou au sol.
4. Maintenir le coffre contre le mur ou au sol de façon à ce que les extrémités filetées des goujons fassent
saillie à travers les orifices situés sur la cloison arrière ou sur le fond du coffre dans l’intéieur du coffre.
5. Faire coulisser en premier la rondelle de compensation, puis la petire rondelle élastique conformément
à l’illustration sur les extrémités filetées saillantes du goujon.
6. Pour finir, placer l’ écrou hexagonal sur les extrémités des goujons et le tourner avec une clé à
fourche jusqu’ à ce que le coffre soit fixè au mur ou au sol de manière inamovible.
Tête de boulon Cheville métallique
Coffre Ecrou
Boulon
Petite rondelle
de compensation
Grande rondelle
de compensation
• Remarque : Les fixations ne convient pas aux parois de séparation.
Ouverture par clé
Le coffre-fort peut être ouvert à l’aide de la clé, en cas d’oubli du code du clavier ou d’épuisement des
piles. Pour ouvrir le coffre-fort à l’aide de la clé :
1. Faites doucement pivoter le cache du verrou du coffre-fort.
2. Insérez la clé et faites la tourner vers la gauche.
3. Faites pivoter la poignée vers la droite pour ouvrir la porte.
4. Faites tourner la clé vers la gauche pour fermer la porte.
Remarque : Pour des raisons de sécurité, les clés ne peuvent pas être
remplacées en cas de perte. Veillez à ranger les clés en lieu sûr.
Ouverture par le clavier
Remarque : en cas de saisie incorrecte du code à n’importe quel moment, la
diode orange clignote et l’alarme retentit à plusieurs reprises.
1. Saisissez le code à 3-8 chiffres pour déverrouiller la porte (voir « Programmation du code » pour
savoir comment programmer le code) et appuyez sur la touche « # ».
2. Un signal audible retentit et la diode verte s’allume, pour signaler que la porte est déverrouillée.
3. Faites pivoter la poignée vers la droite dans les cinq secondes pour ouvrir le coffre-fort.
Remarque :
• Au bout de cinq secondes, le coffre-fort marque un temps mort et se
verrouille de nouveau. Répétez les étapes 1 à 3 pour déverrouiller la porte.
• Le coffre-fort peut être ouvert avec la clé à n’importe quel moment, même
en cas de verrouillage du clavier.
GC607_ML_A5_v3_20190927.indb 11 2019/9/27 16:27

12
FR
Programmation du code utilisateur
Le code utilisateur peut être n’importe quel nombre de 3-8 chiffres et son usage est prévu pour les
clients.
Avec la porte du coffre ouverte et NON VERROUILLÉE :
1. Saisir le nouveau code utilisateur.
2. Appuyez sur la touche « # » pour confirmer et enregistrer le code.
3. Fermer la porte, tourner la poignée dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour la verrouiller.
Remarque : La porte doit être fermée sous 5 secondes ou le délai du dispositif
est dépassé. Saisir à nouveau le code utilisateur pour débloquer le verrou et
fermer la porte.
Programmation du code principal
Le code maître peut être n’importe quel nombre de 3-8 chiffres et son usage est prévu pour le personnel.
Avec la porte du coffre ouverte et NON VERROUILLÉE :
1. Appuyer deux fois sur le bouton ‘0’ puis sur la touche #.
2. Le voyant jaune s’allume pour signaler que le clavier est prêt.
3. Saisir le nouveau code principal.
Remarque : le code doit être saisi dans un délai de 20 secondes ou l’appareil
marque un temps mort.
4. Appuyez sur la touche « # » pour confirmer et enregistrer le code.
Remarque : La porte doit être fermée sous 5 secondes ou le délai du dispositif
est dépassé. Saisir à nouveau le code utilisateur pour débloquer le verrou et
fermer la porte.
Insertion / remplacement des piles
Les diodes rouge et verte allumées simultanément
indiquent que les piles épuisées doivent être
remplacées.
1. Ouvrez la porte du coffre-fort.
2. Retirez le cache du compartiment à piles situé à
l’intérieur de la porte.
3. Installez / remplacez les piles (4 x AA)
ATTENTION : Vérifiez que les piles
ont été correctement insérées et
que le clavier est sous tension,
avant de verrouiller la porte du
coffre-fort. Cache du compartiment à pile
Remarque : Nous préconisons le remplacement des quatre piles en même
temps.
GC607_ML_A5_v3_20190927.indb 12 2019/9/27 16:27

13
FR
Nettoyage, entretien et maintenance
Retirez les piles si vous ne comptez pas utiliser l’appareil pendant une longue
période.
• Nettoyez l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un chiffon humide imbibé d’eau savonneuse tiède.
• Séchez minutieusement l’appareil après l’avoir nettoyé.
Dépannage
Dysfonctionnement Cause probable Intervention
L’appareil ne fonctionne
pas L’unité n’a aucun pouvoir Vérifiez les piles. Utilisez les touches si
nécessaire
Problème de branchement
interne
Appeler un agent BOLERO ou un technicien
qualifié
Code oublié - Utiliser la clé pour ouvrir la porte et
reprogrammer le code
Code oublié, clé égarée - Appeler un serrurier
Spécifications techniques
Modèle Poids Dimensions (h x l x p mm)
GC607 3,5 kg 170 x 230 x 170
Conformité
Jetez les batteries usagées conformément aux réglementations locales. Au sein de l’Union
européenne, il existe des points d’élimination désignés pour les piles.
Le logo WEEE qui figure sur ce produit ou sa documentation indique qu’il ne doit pas
être mis au rebut avec les ordures ménagères. Pour éviter qu’il ne présente un risque
pour la santé humaine et / ou écologique, confiez la mise au rebut de ce produit à un
site de recyclage agréé respectueux de l’environnement. Pour de plus amples détails sur
la mise au rebut appropriée de ce produit, contactez le fournisseur du produit ou l’autorité
responsable de l’enlèvement des ordures dans votre région.
Les pièces BOLERO ont été soumises à des tests rigoureux pour pouvoir être déclarées
conformes aux normes et spécifications réglementaires définies par les autorités
internationales, indépendantes et fédérales.
Les produits BOLERO ont été déclarés aptes à porter le symbole suivant :
Tous droits réservés. La production ou transmission, partielles ou intégrales, sous quelque forme que ce soit ou par n’importe
quel moyen, tant électronique que mécanique, sous forme de photocopie, d’enregistrement ou autre de ce mode d’emploi
sont interdites sans l’autorisation préalablement accordée par BOLERO.
Nous nous efforçons, par tous les moyens dont nous disposons, de faire en sorte que les détails contenus dans le présent
mode d’emploi soient corrects en date d’impression. Toutefois, BOLERO se réserve le droit de changer les spécifications de
ses produits sans préavis.
GC607_ML_A5_v3_20190927.indb 13 2019/9/27 16:27

14
DE
Sicherheitshinweise
• Auf eine flache, stabile Fläche stellen.
• Darauf achten, dass die Wand oder das Trägermaterial, an
dem/der Safe angebracht werden soll, das Gewicht des Safes
tragen kann.
• Das Gerät NICHT in Wasser eintauchen.
• Den Schlüssel NICHT im Safe aufbewahren.
• Verpackungsmaterial außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahren und gemäß den lokalen Vorschriften entsorgen.
Einführung
Bitte nehmen Sie sich einige Minuten Zeit, um diese Anleitung gründlich zu lesen. Durch die korrekte
Wartung und den ordnungsgemäßen Einsatz dieses Geräts erhalten Sie optimale Leistung von Ihrem
BOLERO-Produkt.
Lieferumfang
Die Verpackung enthält folgende Teile:
• Hotel Room Safe • 2 Schlüssel
• 4 Batterien • Bedienungsanleitung
BOLERO ist stolz auf die hochwertige Qualität seiner Produkte und seinen erstklassigen Service. Wir
stellen sicher, dass alle gelieferten Produkte zum Zeitpunkt der Verpackung voll funktionsfähig sind und
sich in einwandfreiem Zustand befinden.
Sollten Sie Transportschäden feststellen, wenden Sie sich bitte unverzüglich an Ihren BOLERO-Händler.
Betrieb
Lampen: Orange Rot Grün
Tastatur
Schloss (Abdeckung entfernt)Griff
GC607_ML_A5_v3_20190927.indb 14 2019/9/27 16:27

15
DE
Montage - Hinweise zur Wand- oder Bodenmontage
Hinweis :
• Darauf achten, dass das Trägermaterial, an dem der Safe befestigt wird, das
Gewicht des Geräts tragen kann.
• Es gibt zwei Löcher auf der Rückseite/dem Boden, um den Safe an einer
Wand/dem Fußboden zu befestigen.
1. Markieren Sie die Position für zwei Löcher an der Wand oder auf dem Boden.
2. Bohren Sie Löcher an den markierten Stellen. Jedes Loch sollte einen Durchmesser von 10 mm und
eine Tiefe von 40 mm haben.
3. Stecken Sie einen 1 Hülsenstecker mit Schraube in jedes Loch in der Wand oder auf dem Boden -
siehe Diagramm.
4. Halten Sie den Safe so an die Wand oder auf den Boden, dass die Gewindeenden der Schrauben
durch die Öffnungen auf der Rückseite oder den Boden des Safe bis in das Innere des Safes
hineinreichen.
5. Setzen Sie zuerst die Unterlegscheibe und dann die kleine Federscheibe auf die hervorstehenden
Gewindeenden jedes Bolzens - siehe Diagramm.
6. Schrauben Sie zum Schluss die Mutter auf das Ende jedes Bolzens und ziehen Sie sie mit dem
Schraubenschlüssel fest, bis der Safe fest an der Wand oder am Boden befestigt ist und nicht bewegt
werden kann.
Schraubenkopf Dübel
Safe Mutter
Schraube
Kleine Unterlegscheibe
Große Unterlegscheibe
• Bemerkung: Befestigungen sind für Trennwände nicht geeignet.
Öffnen mit Schlüssel
Der Schlüssel hilft, wenn der Gast den Code vergisst oder die Batterien leer sind. Safe mit dem Schlüssel
öffnen:
1. Die Schlossabdeckung sanft vom Safe lösen.
2. Den Schlüssel einführen und entgegen dem Uhrzeigersinn drehen.
3. Zum Öffnen der Tür den Griff im Uhrzeigersinn drehen.
4. Zum Verschließen der Tür den Schlüssel entgegen dem Uhrzeigersinn drehen.
Hinweis: Aus Sicherheitsgründen können verlorene Schlüssel nicht ersetzt
werden. Auf die sichere Aufbewahrung von Schlüsseln achten.
Tasteneingabe
Hinweis: Wenn der Code einmal nicht korrekt eingegeben wird, blinkt die
orangefarbene Anzeige auf und der Alarm ertönt mehrmals.
1. Zum Öffnen der Tür geben Sie die 3- bis 8-stellige Zahl ein (zum Einprogrammieren der Zahl siehe
„Code-Programmierung“), gefolgt von „#“.
2. Ein Piepton ertönt und die grüne Lampe leuchtet auf. Dadurch wird signalisiert, dass die Tür nicht
mehr verschlossen ist.
3. Zum Öffnen des Safes den Griff binnen 5 Sekunden im Uhrzeigersinn drehen.
Hinweis:
• Nach 5 Sekunden verschließt sich der Safe automatisch wieder. Zum Öffnen
der Tür die Schritte 1 bis 3 wiederholen.
• Der Schlüssel kann die Tür jederzeit öffnen - auch wenn die Tastatur gesperrt ist.
GC607_ML_A5_v3_20190927.indb 15 2019/9/27 16:27

16
DE
Programierung des Benutzercode
Der für die Gäste bestimmte Benutzercode kann eine beliebige 3- bis 8-stellige Zahl sein.
Bei geöffneter, UNVERRIEGELTER Safe-Tür:
1. Den neuen Benutzercode eingeben.
2. Drücken Sie „#“, um den Code zu bestätigen und zu speichern.
3. Die Tür schließen und den Griff entgegen dem Uhrzeigersinn drehen. Die Tür ist jetzt verriegelt.
Hinweis: Die Tür binnen 5 Sekunden schließen, da sonst eine Zeitüberschreitung
eintritt. Um die Sperre zu deaktivieren, den Benutzercode erneut eingeben und
die Tür schließen.
Programierung des Master Codes
Der für das Personal bestimmte Mastercode kann eine beliebige 3- bis 8-stellige Zahl sein.
Bei geöffneter, UNVERRIEGELTER Safe-Tür:
1. Zweimal „0“ drücken, dann einmal „#“.
2. Die gelbe Lampe leuchtet auf und signalisiert, dass die Tastatur einsatzbereit ist.
3. Den neuen Code eingeben.
Hinweis: Dieser Code muss binnen 20 Sekunden eingegeben werden, da sonst
eine automatische Gerätesperre aktiviert wird.
4. Drücken Sie „#“, um den Code zu bestätigen und zu speichern.
Hinweis: Die Tür binnen 5 Sekunden schließen, da sonst eine Zeitüberschreitung
eintritt. Um die Sperre zu deaktivieren, den Mastercode erneut eingeben und die
Tür schließen.
Batterien einlegen/auswechseln
Wenn die rote und grüne Lampe zusammen
aufleuchten, sind die Batterien fast entleert und
müssen ausgewechselt werden.
1. Die Safe-Tür öffnen.
2. Die Batterieabdeckung auf der Türinnenseite
entfernen.
3. Neue Batterien (4 AA-Batterien) einlegen.
VORSICHT: Vor Schließen der
Safetür darauf achten, dass
die Batterien korrekt eingelegt
sind und die Tastatur an die
Stromzufuhr angeschlossen ist. Batterieabdeckung
Hinweis: Alle vier Batterien sollten gleichzeitig ausgewechselt werden.
GC607_ML_A5_v3_20190927.indb 16 2019/9/27 16:27

17
DE
Reinigung, Pflege und Wartung
Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät eine längere Zeit nicht
verwenden.
• Das Gerät außen mit warmer Seifenlauge und einem feuchten Tuch reinigen.
• Nach dem Reinigen gründlich abtrocknen.
Störungssuche
Störung Vermutliche Ursache Lösung
Das Gerät funktioniert
nicht Das Gerät hat keine
Stromversorgung Überprüfen Sie die Batterien. Ggf. Schlüssel
verwenden
Interner Vernetzungsfehler BOLERO-Mitarbeiter oder qualifizierten
Techniker kontaktieren
Code vergessen - Die Tür mit dem Schlüssel öffnen und den
Code neu einprogrammieren
Code vergessen und
Schlüssel verloren - Schlosser rufen
Technische Daten
Modell Gewicht Abmessungen (H x B x T mm)
GC607 3,5 kg 170 x 230 x 170
Konformität
Leere Batterien gemäß den örtlichen Vorschriften entfernen. In EU-Ländern gibt es
ausgewiesene Stellen zur Batterieentsorgung.
Das WEEE-Logo an diesem Produkt oder in der Dokumentation weist darauf hin, dass
das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Um potenziellen
Gesundheits- bzw. Umweltschäden vorzubeugen, muss das Produkt durch einen
zugelassenen und umweltverträglichen Recyclingprozess entsorgt werden. Ausführliche
Informationen zur korrekten Entsorgung dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem
Produktlieferanten oder der für die Müllentsorgung in Ihrer Region zuständige Behörde.
Alle BOLERO-Produkte werden strengen Tests unterzogen, um die Einhaltung von
Normen und Spezifikationen internationaler und nationaler Behörden und unabhängiger
Organisationen zu gewährleisten.
BOLERO-Produkte dürfen durch folgendes Symbol gekennzeichnet werden:
Alle Rechte vorbehalten. Diese Anleitung darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung von BOLERO weder ganz noch
teilweise in irgendeiner Form oder auf irgendeinem Wege - einschließlich elektronischer, mechanischer Verfahren, durch
Fotokopieren, Aufnahme oder andere Verfahren - vervielfältigt oder übertragen werden.
Es werden alle Anstrengungen unternommen um sicherzustellen, dass alle Angaben bei der Drucklegung korrekt sind.
BOLERO behält sich jedoch das Recht vor, Spezifikationen ohne Vorankündigung zu ändern.
GC607_ML_A5_v3_20190927.indb 17 2019/9/27 16:27

18
IT
Suggerimenti per la sicurezza
• Posizionare su una superficie piana e stabile.
• Assicurarsi che la parete e i dispositivi di fissaggio utilizzati
siano adatti a sostenere il peso della cassetta di sicurezza.
• NON immergere l’apparecchio in acqua.
• NON lasciare la chiave nella cassetta di sicurezza.
• Tenere lontano l’imballaggio dalla portata dei bambini. Smaltire
l’imballaggio in conformità alle normative locali.
Introduzione
Leggere con attenzione il presente manuale. La manutenzione e l’utilizzo corretti di questo apparecchio
consentiranno di ottenere le massime prestazioni da questo prodotto BOLERO.
Contenuto della confezione
La confezione contiene:
• Cassetta di sicurezza per hotel • 2 chiavi
• 4 batterie • Manuale di istruzioni
BOLERO garantisce una qualità e un servizio impeccabili e assicura che al momento dell’imballaggio tutti i
componenti forniti sono integralmente funzionanti e privi di difetti.
Nel caso siano rilevati danni risultanti dal trasporto del prodotto, rivolgersi immediatamente al rivenditore
BOLERO locale.
Funzionamento
Spie: Gialla Rossa Verde
Tastierino
Blocco (coperchio rimossa)
Maniglia
GC607_ML_A5_v3_20190927.indb 18 2019/9/27 16:27

19
IT
Montaggio - Suggerimenti per il fissaggio alla parete o al pavimento
Nota:
• Assicurarsi che il supporto di montaggio sia adatto a sostenere il peso della
cassetta di sicurezza.
• Ci sono 2 fori sul retro/sulla parte inferiore per fissare il supporto alla
parete/al pavimento.
1. Segnare la posizione dei due fori sulla parete o sul pavimento.
2. Forare nei punti segnati. Ciascun foro dovrà avere un diametro di 10 mm e una profondità di 40 mm.
3. Inserire un fischer con vite in ciascun foro sulla parete o sul pavimento – vedi figura.
4. Sostenere il supporto sulla parete o sul pavimento in modo che i filetti dei bulloni fuoriescano
attraverso le aperture sul retro o la superficie del supporto all’interno del supporto.
5. Posizionare prima la rondella grande e poi la rondella elastica piccola sui filetti che fuoriescono da
ciascun bullone – vedi figura.
6. Infine collocare il dado all’estremità di ciascun bullone e girarlo con la chiave fino a fissare saldamente
il supporto alla parete o al pavimento in modo che non si muova.
Testa del
bullone
Fischer
Supporto Dado
Bullone
Rondella piccola
Rondella grande
• Nota: si sconsiglia il fissaggio sulle pareti divisorie.
Chiave
Viene fornita una chiave nel caso in cui il codice da tastierino viene dimenticato o se le batterie si
scaricano completamente. Per aprire con la chiave:
1. Sollevare delicatamente il coperchio della serratura della cassetta di sicurezza.
2. Inserire la chiave e girarla in senso antiorario.
3. Girare la maniglia in senso orario per aprire lo sportello.
4. Girare la chiave in senso antiorario per bloccare lo sportello.
Nota: per motivi di sicurezza, le chiavi non possono essere sostituite se vengono
perse. Assicurarsi che le chiavi siano conservate in un luogo sicuro.
Apertura tramite tastierino
Nota: se viene inserito un codice non corretto la spia gialla lampeggia e l’allarme
suona ripetutamente.
1. Inserire il codice da 3 a 8 cifre per sbloccare lo sportello (vedere “Programmazione del codice” per
istruzioni sulla programmazione del codice), e quindi premere il tasto “#”.
2. Viene emesso un segnale acustico e la spia verde si accende per segnalare che lo sportello è sbloccato.
3. Girare la maniglia in senso orario entro 5 secondi per aprire la cassetta di sicurezza.
Nota:
• Dopo 5 secondi scade il tempo e la cassetta di sicurezza si richiude. Ripetere
i passaggi da 1 a 3 per sbloccare lo sportello.
• La chiave apre lo sportello in qualsiasi momento, anche quando il tastierino
è bloccato.
GC607_ML_A5_v3_20190927.indb 19 2019/9/27 16:27

20
IT
Programmazione del codice utente
Il codice utente può essere costituito da qualsiasi numero contenente un minimo di 3 cifre e un
massimo di 8, ed è designato per l’uso da parte degli ospiti. Con lo sportello di sicurezza aperto e ancora
SBLOCCATO:
1. Immettere il nuovo codice utente.
2. Premere uno dei tasti “#” per confermare e memorizzare il codice.
3. Chiudere lo sportello, girando la maniglia in senso antiorario per bloccarlo.
Nota: chiudere lo sportello entro 5 secondi, altrimenti l’apparecchio si
disattiverà automaticamente. Immettere nuovamente il codice utente per
rilasciare il dispositivo di blocco e chiudere lo sportello.
Programmazione del codice principale
Il codice primario può essere costituito da un numero contenente un minimo di 3 cifre e un massimo di 8,
ed è designato per l’uso da parte del personale.
Con lo sportello di sicurezza aperto e ancora SBLOCCATO:
1. Premere due volte il pulsante ‘0’, seguito dal tasto “#”.
2. La spia gialla si illumina per segnalare che il tastierino numerico è pronto per l’uso.
3. Immettere il nuovo codice.
Nota: il codice deve essere inserito entro 20 secondi oppure l’apparecchio va in
timeout.
4. Premere uno dei tasti “#” per confermare e memorizzare il codice.
Nota: chiudere lo sportello entro 5 secondi, altrimenti l’apparecchio si
disattiverà automaticamente. Immettere nuovamente il codice utente o il codice
primario per rilasciare il dispositivo di blocco e chiudere lo sportello.
Inserimento/cambio delle batterie
La spia rossa e la spia verde si accendono insieme
per indicare che il livello delle batterie è basso e che
devono essere sostituite.
1. Aprire lo sportello della cassetta di sicurezza.
2. Rimuovere il coperchio delle batterie nella parte
interna dello sportello.
3. Inserire/sostituire le batterie (4 x AA).
ATTENZIONE: controllare
che le batterie siano inserite
correttamente e che il tastierino
sia alimentato prima di chiudere
lo sportello. Coperchio delle batterie
Nota: si suggerisce di cambiare contemporaneamente tutte le quattro batterie.
GC607_ML_A5_v3_20190927.indb 20 2019/9/27 16:27
Table of contents
Languages:
Other BOLERO Safe manuals