Boneco Air-O-Swiss 2071 User manual

1
en
fr
es
Instructions for use Page 2 - 27
Mode demploi Page 2 - 27
Instrucciones para el uso Página 2 - 27
en
fr
es

3
en
fr
es
Foreword
The air in houses and offices is often too dry, indeed it is often harmful due to
uAirborne dust,
uNumerous noxious substances,
uSmoke and odors,
uAllergy-inducing substances such as pollen, animal hair and dust mites.
The possible health risks range from
uDrying out of the membranes in your respiratory system, as well as chapped
lips and stinging eyes,
ueariness, tiredness and poor concentration,
uInfections and illnesses of the respiratory system, asthma attacks,
uUp to and including allergic reactions and serious illnesses.
For these health problems, from which an ever increasing number of people
suffer, the term Sick Building Syndrome has been coined.
Excessively dry air can also
uBe harmful to pets and indoor plants,
uEncourage the production of dust and increase electrostatic charging from
textiles made of synthetic fibers, carpets and synthetic flooring,
uCause damage to furnishings made of wood and especially parquet floors,
uDetune musical instruments.
Tips for your health
The use of a combined air purifier and humidifier
uDoes not replace the regular airing of rooms,
uIs particularly recommended for persons suffering from allergies,
uImproves the air quality, however it cannot remove the sources of harmful
substances.
If you have the feeling that the symptoms of your health problems are related to
harmful effects in houses and offices, then have a thorough medical checkup and
also have specific tests performed for harmful substances in the body. Depending
on the results, a biological investigation of the building may be recommendable.
Appliance description
e are pleased to have the opportunity to introduce to you the top model in our
range, the combi-unit AOS 2071.
The appliance provides for a healthy ambient air all year round with
u2 particle filters for fine dust and the smallest suspended matter,
u1 activated carbon filter for harmful gases and odors,
u2 water tanks and an antimicrobial evaporator cartridge for humidifying the air,
uA fragrance capsule for the use with essential oils.
Due to the use of cold evaporation, humidity is automatically increased by the
correct amount. The two water tanks ensure a long operational period before the
next filling is required.
Further features of the AOS 2071 are
u3 modes of operation for air circulation,
uExtremely quiet operation,
uEasy to use,
uFunctional, state-of-the-art design.

4
en
fr
es
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Prior to using the appliance, read through the instructions for use completely
and retain in a safe place for future reference.
ARNING Only use the appliance indoors and within the specified technical
data. Improper use can be hazardous for the health and lead to critical injury.
Place appliance where it is not easily knocked over by persons in the
household.
Always unplug when not in use.
Do not run power cords under carpets, and do not cover with throw rugs.
Arrange cord such that it will not be tripped over.
Do not use the appliance where combustible gases or vapors are present.
Do not expose the appliance to rain, or use near water, in a bathroom, laundry
area or other damp location.
This unit must be used in its upright position.
Do not allow foreign objects to enter ventilation or exhaust opening as this may
cause electric shock or damage to the appliance. Do not block air outlets or
intakes.
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To
reduce risk of shock, this plug is intended to fit in a polarized outlet only one
way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not
fit, contact a qualified electrician. DO NOT attempt to defeat this safety feature.
A loose fit between the plug and the AC outlet (receptacle) may cause
overheating and a distortion of the plug. Contact a qualified electrician to
replace loose or worn receptacles.
Do not sit, stand or place any heavy objects on the appliance.
Disconnect power supply before servicing.
Children cannot recognize the hazards associated with the use of electrical
appliances. For this reason, whenever the appliance is switched on, always
supervise children when they are near the appliance.
Persons who are not familiar with the instructions for use, as well as children
and persons under the influence of medication, alcohol, or drugs are not permitted
to operate the appliance, or are only permitted to operate it under supervision.
Special safety instructions in the instructions for use are marked with the
following symbols:
Important
Risk of injury from electric shock.
Always unplug from the mains prior to
u Emptying the base tray,
u Maintaining and cleaning the appliance.
Caution
Possible damage to the appliance, damage to property or reduction in
performance, e.g. due to a water leak.
Store essential oils for the fragrance capsule out of reach of children, do not
ingest or bring into contact with the eyes or the membranes of the respiratory
system. Should, nevertheless, such a case occur, for safetys sake please seek
medical attention.
Do not put the appliance in operation if
u The power cord is defective,
u The appliance has been damaged, e.g., by being dropped.
Only qualified service engineers or customer service are permitted to perform
repairs to the appliance.

9
en
fr
es
Unpac ing
Carefully take the appliance out of the cardboard box and remove all packaging
from the housing.
uCheck the contents of the packaging for completeness using the diagram on the
right.
uUse the original packaging for storing the appliance if you do not use it all the
year round.
uAll the packaging is made of environmentally compatible materials and can be
placed in the appropriate local waste disposal containers.
Déballage
Retirez avec précautions lappareil du carton, puis toutes les pièces demballage
de lappareil.
uVérifiez quil ne manque rien à laide des illustrations ci-contre.
uSi vous nutilisez pas lhumidificateur dair toute lannée, utilisez la boîte
dorigine pour lentreposer.
uToutes les pièces demballage sont composées de matériaux écologiques et
peuvent être confiées au centre de collecte de déchets et de recyclage local.
Desembalar
Sacar el aparato con cuidado de la caja de cartón y retirar del aparato todos los
elementos de embalaje.
uCompruebe con el dibujo adjunto que el contenido de la caja esté completo.
uUtilice el embalaje original para guardar el aparato si no lo emplea durante todo
el año.
uTodos los componentes del embalaje se componen de materiales que respetan
el medio ambiente y se pueden llevar a los puestos municipales de recogida
de residuos correspondientes.

10
en
fr
es
1 2
a
Setting up
Check the rating plate on the underside of the appliance: the voltage and
frequency must match those of the local mains supply. If there are differences, do
not connect the appliance to the mains, contact your retailer.
Place the appliance on the floor or on a flat, dry surface in the room.
Remove the cover and fit the fragrance capsule (a), if you want to use essential
oils.
uEnsure that there is sufficient space for maintaining and cleaning the appliance.
uFor increased evaporation performance in large rooms, place the appliance
near a radiator (do not exceed max. temperature of 120 °F / 50 °C).
Placement
Prenez connaissance de la plaque des caractéristiques apposée sur le fond de lappareil : la
tension et la fréquence doivent correspondre à celles de votre alimentation électrique.
Si ce nest pas le cas, ne branchez pas lappareil et prenez conseil auprès dun
spécialiste. Placez lappareil à même le sol ou sur une surface plane et sèche.
Retirez le capot et mettez le diffuseur de parfum (a) en place, si vous souhaitez
utilisez des huiles essentielles.
uVeillez à ce que lappareil soit facilement accessible et quil y ait assez despace
alentour pour son entretien et son nettoyage.
uPour de meilleures performances dans une pièce de grande dimensions, placez
lappareil à proximité dun radiateur (ne dépassez pas la température de 120°F / 50 °C).
Instalación
Compruebe la placa indicadora de tipo situada en el lado inferior del aparato: Los
valores de voltaje y de frecuencia deben coincidir con el voltaje de la red local. En
caso de diferencias, no conecte el aparato a la red e informe a su distribuidor
especializado. Colocar el aparato en el suelo o sobre una superficie plana y seca de
la habitación. Quitar la cubierta e introducir la cápsula del aroma (a) en caso de que
quiera utilizar aceites esenciales.
uProcure que haya fácil acceso al aparato y espacio suficiente para realizar el
mantenimiento y la limpieza.
uPara conseguir una mayor evaporación en habitaciones grandes, situar el aparato
cerca de un radiador (no sobrepasar la temperatura máx. de 120 °F / 50 °C).

11
en
fr
es
1 2
34
5
b
Filling the tan s
Only fill the water tanks with fresh, cold tap water.
Do not put the water tanks under pressure, e.g. by filling with
carbonated mineral water.
Close the bayonet caps fully (b) to avoid water leaking out of the tank.
Remplissage deau
Ne remplissez les réservoirs à eau quavec de leau de distribution fraîche et froide.
Ne mettez pas le réservoir deau sous pression, par exemple, en le
remplissant avec de leau minérale contenant du gaz carbonique.
Fermez complètement le bouchon à baïonnette (b) afin déviter toute
fuite deau.
Llenado de agua
Llenar los depósitos de agua únicamente con agua fría del grifo.
No someter a presión los depósitos de agua, p.ej. introduciendo agua
mineral con gas.
Cerrar completamente el cierre de bayoneta (b) para evitar que se
salga el agua del depósito.

12
en
fr
es
1 2
3
Putting into operation
Remove the power cord from the winder and connect to the mains.
The indicator ring on the rotary switch illuminates as soon as you switch on the
appliance.
The rotary switch has 3 settings to suit your specific needs:
uSetting I: Particularly quiet operation; suitable for use at night
uSetting II: Continuous operation with increased air circulation
uSetting III: Fast purification and humidification with maximum air circulation
Mise en service
Prenez connaissance de la plaque des caractéristiques apposée sur le fond de
lappareil: la tension et la fréquence doivent correspondre à celles de votre
alimentation électrique. Si ce nest pas le cas, ne branchez pas lappareil et
prenez conseil auprès dun spécialiste. Branchez-le sur une prise de courant.
Dès que vous branchez lappareil, lanneau du commutateur rotatif sillumine. Le
commutateur rotatif a trois positions:
uNiveau I: mode de fonctionnement silencieux, idéal pour la nuit
uNiveau II: mode de fonctionnement normal, brassage de lair optimal
uNiveau III: mode de fonctionnement accéléré, brassage rapide de lair
Puesta en marcha
Sacar el cable de red del dispositivo arrollador y enchufarlo a la red eléctrica.
El anillo luminoso del conmutador giratorio se enciende nada más enchufar el
aparato.
El conmutador giratorio presenta 3 posiciones permitiendo un uso individual:
uPosición I: Especialmente silenciosa; indicada para el funcionamiento nocturno
uPosición II: Funcionamiento permanente con fuerte circulación de aire
uPosición III: Purificación rápida con la máxima circulación de aire

13
en
fr
es
1 2
3 4
a
b
Using fragrances
Pay attention to the safety instructions! Use essential oils only at your
own risk. e do not accept any liability for possible reductions in
performance or damages.
uRemove the activated carbon filter from the appliance to avoid reducing the
effect of the fragrance (see page 16).
Press the two gripping surfaces (a) on the upper part of the fragrance capsules
together and pull the capsule apart.
Place cotton pad, cotton wad, paper handkerchief etc. inside the upper part of the
capsule.
Let a few drops of essential oil drip onto the cotton wad (amount as desired).
Align positioning pin of the upper half (b) with the indentation in the bottom half,
press until they snap together.
uRefit the activated carbon filter to the appliance as soon as the fragrance is
finished.
Utilisation dessences de parfum
Respectez les consignes de sécurité! Lemploi dhuiles essentielles
est aux risques de lutilisateur. Nous déclinons toute responsabilité
pour les éventuels dysfonctionnements ou dommages en résultant.
uRetirez le filtre à charbon actif de lappareil afin quil ninfluence pas leffet des
essences de parfum (voir page 16).
Retirez la partie supérieure du diffuseur en appuyant sur les deux endroits
prévus à cet effet (a).

15
en
fr
es
2
3 4
5
1
6
Replacing the evaporator cartridge every 2-3 months
Residues in water soil and encrust the evaporator cartridge during
operation. Regular replacement of the evaporator cartridge is a
prerequisite for hygienic operation and adequate humidification
performance!
uThe interval for the replacement of the cartridge is a recommended value.
uCheck the evaporator cartridge periodically. In case of heavy soiling, scaling or
significantly reduced evaporation performance (e.g. due to hard water), earlier
replacement is necessary.
Remplacement du filtre dévaporation tous les 2-3 mois
Les particules en suspension dans leau finissent par saccumuler
dans le filtre dévaporation. Il est impératif de remplacer régulièrement
le filtre dévaporation par mesure dhygiène et pour garantir des
performances suffisantes.
uLintervalle entre deux remplacements est donné à titre indicatif uniquement.
uVérifiez régulièrement létat du filtre dévaporation. En cas de fort encrassement,
dentartrage ou de baisse des performances (par exemple, parce que votre eau
de distribution est dure), remplacez-le immédiatement.
Cambio del cartucho de evaporación cada 2-3 meses
Los residuos en el agua van ensuciando e incrustando el cartucho de
evaporación durante el funcionamiento. ¡La sustitución regular del
cartucho de evaporación es indispensable para el funcionamiento
higiénico y para que se produzca una evaporación suficiente!
uEl intervalo de tiempo indicado para su sustitución es orientativo.
uRevise el cartucho de evaporación periódicamente. En caso de intensa
suciedad, calcificación o de una disminución sensible de la capacidad de
evaporación (p.ej. por agua dura), es necesario un recambio anticipado.

16
en
fr
es
1 2
34
5 6
Replacing the activated carbon filter every 3-6 months
Regular filter replacement is a prerequisite for correct, hygienic
operation!
uThe interval for the replacement of the filter is a recommended value.
uIf in doubt, follow your nose: a saturated filter has an unpleasant smell.
Remplacement du filtre à charbon actif tous les 3 à 6 mois
Il est impératif de remplacer régulièrement le filtre à charbon actif par
mesure dhygiène et pour garantir des performances optimales!
uLintervalle entre deux remplacements est donné à titre indicatif uniquement.
uEn cas de doute, sentez le filtre à charbon actif; un filtre à charbon actif saturé
dégage une odeur désagréable.
Cambio del filtro de carbón activo cada 3-6 meses
¡El recambio periódico del filtro es indispensable para un
funcionamiento perfectamente higiénico!
uEl intervalo de tiempo recomendado para el recambio es orientativo.
uEn caso de duda, confíe en su olfato: Cuando el filtro de carbón activo está
saturado, desprende un olor desagradable.

17
en
fr
es
1 2
3
4
Replacing both particle filters once a year
Regular filter replacement is a prerequisite for correct, hygienic
operation!
Always replace both particle filters together.
uThe interval for the replacement of the filters is a recommended value.
uCheck the particle filters periodically. If they are noticeably discolored, earlier
replacement is recommended.
Remplacement des deux filtres à particules une fois par an
Il est impératif de remplacer régulièrement le filtre à particules par
mesure dhygiène et pour garantir des performances optimales!
Remplacez toujours les deux filtres à particules en même temps.
uLintervalle entre deux remplacements est donné à titre indicatif uniquement.
uVérifiez régulièrement létat des filtres à particules. En cas de forte décoloration,
remplacez-les immédiatement.
Cambio de ambos filtros de partículas una vez al año
¡ El recambio periódico del filtro es indispensable para un
funcionamiento perfectamente higiénico!
Cambiar siempre los dos filtros de partículas juntos.
uEl intervalo de tiempo recomendado para el recambio es orientativo.
uCompruebe los filtros de partículas periódicamente. En caso de visibles
cambios de color se recomienda un cambio anticipado de los filtros.

18
en
fr
es
ACID
1
2
Cleaning the appliance once a wee
Regular cleaning is a prerequisite for correct, hygienic operation! It is imperative that the base tray be cleaned
(see page 20) if the appliance has not been used for more than one week whilst being filled with water.
ipe the housing with a damp cloth, if necessary use a plastics cleaner.
uThe appliance can be easily dismantled for cleaning, without the need for tools. Only apply light pressure to the sliding
and snap-action fasteners on the appliance, note the directions of the arrows in the illustrations.
uRemove deposits on the base tray using a plastic or wooden brush as well as commercially available, diluted washing
up liquid.
Nettoyage de lappareil toutes les semaines
Il est impératif de nettoyer régulièrement lappareil par mesure dhygiène et pour garantir un fonctionnement
correct! Il est impératif de nettoyer le bac collecteur de fond (voir page 20) si de leau est restée plus dune
semaine dans lappareil sans quil ait été utilisé.
Passez un chiffon humide sur le boîtier. Si nécessaire, appliquez un peu de détergent pour matières plastiques.
uLappareil peut être démonté en quelques tours de main et sans outils pour le nettoyage. Nexercez pas trop de pression
sur les éléments coulissants et les fixations à déclic et respectez le sens des flèches des illustrations.
uEnlevez les dépôts du bac collecteur du fond à laide dune brosse douce en plastique ou en bois et dun peu de détergent
dilué.
Limpieza del aparato una vez a la semana
¡La limpieza periódica es indispensable para un funcionamiento higiénico y sin fallos! Limpiar la bandeja inferior
(véase la página 20) siempre que el aparato haya estado con agua más de una semana sin funcionar.
Limpie la carcasa del aparato con un paño húmedo; si es necesario, utilice un producto limpiador para plásticos.
uEl aparato se desmonta para su limpieza fácilmente y sin herramientas. Apriete ligeramente los elementos corredizos y
de cierre del aparato fijándose en el sentido de las flechas en las ilustraciones.
uElimine los sedimentos de la bandeja inferior con un cepillo de plástico o madera y un limpiador comercial diluido.

19
en
fr
es
3 4
5
If required, remove upper part of a dirty fragrance capsule and clean it.
uEmpty water tanks.
uRinse and clean with brush.
Si nécessaire, retirez la partie supérieure dun diffuseur sale et nettoyez-la.
uVidez les réservoirs deau.
uRincez-les et nettoyez-les à laide dune brosse.
Si es necesario, retire la parte superior de una cápsula de sustancia aromática y
límpiela.
uVacíe los tanques de agua.
uEnjuague y limpie con un cepillo.

20
en
fr
es
6 7
89
10
Do not wash out the evaporator cartridge it may be damaged!
Push the two retaining clips in the base tray in the direction of the arrows and
carefully lift off the top (9).
Assembly
After cleaning, reassemble the appliance in the reverse order of disassembly.
Ne lavez pas le filtre dévaporation à grande eau, vous risquez de
lendommager!
Faites coulisser les deux fixations du bac collecteur du fond dans la direction
indiquée par la flèche, puis retirer la partie supérieure avec précautions (9).
Remontage
Après le nettoyage, assemblez les différents éléments de lappareil dans lordre
inverse du démontage.
¡No lavar el cartucho de evaporación se puede deteriorar!
En la bandeja inferior, deslizar los dos soportes fijadores en el sentido de la
flecha y levantar cuidadosamente la parte superior (9).
Montaje
Después de la limpieza, montar el aparato en orden inverso al seguido para
desmontarlo.

21
en
fr
es
Maintenance
hilst in operation
uCheck the water level in the water
tanks regularly,
uRefill the water tanks in good time.
Every 3 years, replace the sealing
ring on the bayonet cap on each
water tank (see spare parts).
Order replacements for damaged
housing components and replace. All
other repairs are to be made only by
qualified service engineers or
customer service.
Rectifying malfunctions
Problem
Motor not running; indicator on rotary
switch not illuminated.
Motor not running; indicator on rotary
switch illuminated.
Rotary switch cannot be turned.
Humidification performance too low.
Base tray flooded.
Insufficient air purification.
Cracks or fractures in plastic parts.
Possible cause(s)
Power cord not plugged in.
Rotary switch in position (O).
Motor defective.
Rotary switch defective.
Evaporator cartridge exhausted.
Seal on a water tank defective.
A water tank is defective.
Particle filter clogged.
Activated carbon filter saturated.
Transport damages or improper use.
Rectification
Connect power cord to socket.
Place rotary switch in position (I/II/III).
Contact customer service.
Contact customer service.
Replace evaporator cartridge.
Order spare part and replace seal.
Replace water tank.
Replace both particle filters.
Replace activated carbon filter.
Order spare parts or contact customer
service.
DO NOT plug appliance if power cord
is dammaged
DO NOT plug appliance if it does not
stand correctly
DO NOT use tools to change filters
and/or water tanks

24
en
fr
es
Storage
Clean the appliance as described and leave to dry completely.
Dispose of evaporator cartridge, as well activated carbon or particle filters that
have been in use for some time.
Remove bayonet cap from the water tank and store separately to protect the
seal.
Store the appliance, preferably in the original packing, in a dry place that is not
too warm.
Disposal
Return a worn-out appliance to your retailer for proper disposal.
uYou can obtain further information on other ways of disposing of the appliance
from your local or municipal administration.
Entreposage
Nettoyez lappareil comme décrit ci-avant et laissez-le sécher entièrement.
Retirez le filtre dévaporation, les filtres à particules et le filtre à charbon actif
utilisés.
Retirez le bouchon à baïonnette des réservoirs à eau et entreposez-les
séparément, afin den préserver létanchéité.
Entreposez lappareil dans un endroit sec pas trop chauffé, de préférence dans
son emballage dorigine.
Mise au rebut
Rapportez votre vieil appareil dans le magasin où vous lavez acheté, afin quil
soit mis au rebut dans le respect des normes environnementales.
uVous pouvez aussi vous adresser au service communal compétent.
Almacenamiento
Limpiar el aparato tal como se ha descrito y dejar que se seque totalmente.
Eliminar adecuadamente el cartucho de evaporación, así como los filtros de
carbón activo o de partículas que se hayan usado durante un tiempo prolongado.
Retirar el cierre de bayoneta del depósito de agua y guardarlo por separado para
conservar bien la junta.
Guardar el aparato, preferentemente dentro del embalaje original, en un lugar
seco, no demasiado caliente.
Eliminación
Cuando el aparato ya no sirva, entréguelo a su distribuidor para una correcta
eliminación.
uEl ayuntamiento de su localidad le informará sobre otras posibilidades para la
recogida y el tratamiento de este tipo de residuos.

25
en
fr
es
2564 2541
2563
Consumables
You can obtain evaporator cartridges, activated carbon filters and particle filters
from your retailer, who will also be able to provide you with information on other
suppliers.
Spare parts
You can purchase the spare parts shown in the illustration on the right from your
retailer and replace them yourself. It is only permitted to use original parts from
the manufacturer. All other repairs are to be made only by qualified service
engineers or customer service. This applies also to a defective power cord.
Consommables
Vous trouverez des filtres dévaporation, des filtres à charbon actif et des filtres à
particules dans le magasin spécialisé dans lequel vous avez acheté lappareil.
Lon vous y donnera aussi dautres adresses éventuelles.
Pièces détachées
Vous pouvez commander les pièces détachées suivantes dans un magasin
spécialisé et les remplacer vous-même. Nutilisez que des pièces détachées
dorigine. Pour toutes les autres réparations, adressez-vous à des réparateurs
professionnels ou à notre service à la clientèle. Cela vaut aussi en cas de câble
dalimentation défectueux.
Consumibles
Puede comprar los cartuchos de evaporación, los filtros de carbón activo y de
partículas en comercios especializados. El distribuidor le puede informar también
sobre otros puntos de venta.
Piezas de repuesto
Los repuestos del dibujo adjunto se adquieren en comercios especializados y
usted mismo los puede sustituir en el aparato. Sólo se pueden utilizar los
repuestos originales del fabricante. Cualquier otra reparación ha de ser realizada
exclusivamente por técnicos especialistas o por el servicio postventa. Lo mismo
es válido en caso de un defecto del cable de red.

26
en
fr
es
Technical data AOS 2071
Dimensions (Lx xH) 21.1"x23.6"x13.0"
Length of cable 8 ft 6"
eight empty 20.5 lbs
Mains voltage 120 V / 60 Hz
Power consumption, setting 1/2/3 15/36/58
Air circulation, setting 1/2/3 40/122/175 cf/m
Humidification performance up to 2 gallons / 24 h
Maximum water capacity 2.2 gallons
Suitable for rooms up to 540 square ft
Noise level, setting 1/2/3 29/39/47 dB(A)
Legal notice
The AOS 2071 is UL listed.
Subject to technical change.
The instructions for use are protected
by copyright.
Caractéristiques AOS 2071
Dimensions (Lxlxh) 21.1"x23.6"x13.0"
Longueur du câble 8 pieds 6"
Poids (non rempli) 20.5 livres
Tension dalimentation 120 V / 60 Hz
Puissance consommée, niveau 1/2/3 15/36/58
Débit dair, niveau 1/2/3 40/122/175 cf/m
Taux maximal dhumidification 2 gallons / 24 h
Contenance maximale des réservoirs deau 2.2 gallons
Surface maximale des pièces 540 pieds carrés
Niveau sonore, niveau 1/2/3 29/39/47 dB(A)
Mentions légales
LAOS 2071 est réferencé UL.
Le fabricant se réserve le droit
dapporter des modifications dordre
technique à ses appareils. Le présent
mode demploi est couvert par les
lois relatives aux droits dauteur.
Table of contents
Other Boneco Air Cleaner manuals

Boneco
Boneco W200 Installation guide

Boneco
Boneco P400 User manual

Boneco
Boneco S200 User manual

Boneco
Boneco H700 Installation guide

Boneco
Boneco W200 Installation guide

Boneco
Boneco H700 Installation guide

Boneco
Boneco E200 Installation guide

Boneco
Boneco H680 User manual

Boneco
Boneco Ionic Pro Turbo TA500 User manual

Boneco
Boneco W300 User manual

Boneco
Boneco P700 User manual

Boneco
Boneco ?P2261 User manual

Boneco
Boneco U350 Installation guide

Boneco
Boneco P340 User manual

Boneco
Boneco Therapure TP150 User manual

Boneco
Boneco P400a User manual

Boneco
Boneco H680 User manual

Boneco
Boneco P400 User manual

Boneco
Boneco W200 User manual

Boneco
Boneco H320 User manual