Boneco Ionic Pro Turbo TA500 User manual

Read and save these instructions
Lesen und behalten Sie diese Anleitung
Lisez et enregistrez ces instructions
Leggere e salvare queste istruzioni
Lea y guarde estas instrucciones
Прочтите и сохраните эти инструкции
阅读并保存这些说明
TA500
MANUAL

2
DE Beachten Sie unbedingt alle Sicherheitshinweise (separat im Lieferumfang enthalten).
EN Always observe all safety notes (included separately in delivery).
FR Veuillez respecter impérativement l’ensemble des consignes de sécurité
(fournies séparément dans le contenu de la livraison).
IT È indispensabile osservare tutte le indicazioni sulla sicurezza (contenute separatamente nel volume di fornitura).
NL Lees alle veiligheidsinstructies (afzonderlijk in de levering).
ES Tenga en cuenta siempre todas las indicaciones de seguridad (se suministran aparte junto con el producto).
PT Respeite sempre todas as notas de segurança (incluídas separadamente no fornecimento).
HU Feltétlenül ügyeljen az összes biztonsági útmutatóra (a szállítási terjedelem külön tartalmazza).
PL Należy koniecznie przestrzegać wszystkich wskazówek bezpieczeństwa (zawartych osobno w zakresie dostawy).
SE Följ alltid alla säkerhetsanvisningar (bifogas separat i leveransen).
FI Noudata ehdottomasti kaikkia turvallisuusohjeita (sisältyvät eriilisenä osana toimituslaajuuteen).
DK Overhold altid alle sikkerhedsanvisninger (medfølger separat).

3
NO Alle sikkerhetsanvisningene (følger med separat) må følges strengt.
LV Obligāti ievērojiet visus drošības norādījumus (atsevišķi iekļauti piegādes komplektā).
LT Būtinai atsižvelkite į saugumo nurodymus (atskirai pridėti komplektacijoje).
EE Järgige tingimata kõiki ohutusjuhised (sisalduvad tarnekomplektis eraldi).
CZ Bezpodmínečně dodržujte všechny bezpečnostní pokyny (samostatně součástí dodávky).
SK Bezpodmienečne dodržiavajte všetky bezpečnostné pokyny (samostatná súčasť dodávky).
SI Obvezno upoštevajte varnostna navodila (vključena v obseg dobave kot ločen dokument).
HR Obavezno obratite pozornost na sve sigurnosne napomene (odvojeno se nalaze u opsegu isporuke).
GR Τηρείτε πάντα όλες τις οδηγίες ασφαλείας (περιλαμβάνονται ξεχωρι- στά στο παραδιδόμενο υλικό).
RU Изучите все указания по технике безопасности (входят в комплект поставки).
CN 务必注意所有安全规章 (在供货范围中单独提供)。

DE Gebrauchsanweisung 5
EN Instructions for use 19
FR Mode d’emploi 33
IT Istruzioni per l’uso 47
NL Gebruiksaanwijzing 61
ES Instrucciones de uso 75
PT Instruções de utilização 89
HU Használati útmutató 103
PL Instrukcja obsługi 117
SE Bruksanvisning 131
FI Käyttöohje 145
DK Brugsanvisning 159
NO Bruksanvisning 173
LV Lietošanas instrukcija 187
LT Naudojimo instrukcijos 201
EE Kasutusjuhend 215
CZ Návod kpoužití 229
SK Návod na používanie 243
SI Navodila za uporabo 257
HR Upute za uporabu 271
GR Οδηγίες χρήσης 285
RU Руководство по эксплуатации 299
CN 使用说明书 313

5
de
GEBRAUCHSANWEISUNG

6
de INHALTSVERZEICHNIS
Technische Daten 5
Einleitung 6
Produktvorteile 7
Wichtige Warnungen 8
Sammelklingen 8
Hauptkomponenten 8
Betrieb des Luftreinigers Ionic Pro®Turbo 9
Vorbereitungen 9
Bedienelemente/Einstellungen 10
Einstellungen auswählen 10
Reinigungs-LED 10
Reinigung und Wartung 11
Sammelklingen reinigen 11
Interne Ionisationsdrähte reinigen 12
Tiefenreinigung 13
Tiefenreinigung durchführen 13
Fehlerbehebung 13 14
Ozon und Ihre Gesundheit 14
Was Sie sonst noch wissen sollten 15
Wichtige Informationen zu Ihrer Gesundheit 15

7
de
* Änderungen vorbehalten
TECHNISCHE DATEN
Technische Daten*
Typenbezeichnung TA500
Leistungsaufnahme 12 W
Netzspannung 220–240V ~ 50Hz
Reinigungsleistung (CADR) – Rauch 30,6 m3/h
Betriebsgeräusch Leise / Keine Ventilatoren
Filtertyp Sammelklingen / Ionisator
Abmessungen 196 × 241×691 mm
Gewicht 3,6 kg

8
de
EINLEITUNG
Vielen Dank für den Kauf des Ionic Pro®Turbo und herz-
lichen Glückwunsch zu diesem wichtigen Schritt zur
Verbesserung der Luftqualität in Ihrem Zuhause, Ihrem
Büro und anderen Umgebungen. Kundenzufriedenheit
ist unser höchstes Ziel. Ihr Ionic Pro®Turbo ist ein
hochwertiger Luftreiniger mit einer eingeschränkten
Ein-Jahres-Garantie.
Genießen Sie Ihren Ionic Pro®Turbo und besuchen Sie
unsere Website, um noch mehr aufregende Qualitäts-
produkte und Upgrades zu entdecken.
envion.com

9
de
PRODUKTVORTEILE
Ihr ionischer Luftreiniger Ionic Pro®Turbo bietet all
diese wunderbaren Vorteile:
• Oxygen Plus™Technologie verwandelt Ozon und
Smog in reinen Sauerstoff
• Die zum Patent angemeldete germizide Kammer
tötet Bakterien und Keime bei Kontakt ab
• Absolut leise
• Keine auszutauschenden Filter
• Einfach zu nutzen
• Einfach zu reinigen
• Energieeffizient

10
de WICHTIGE WARNUNGEN
D
E
F
G
C
B
Bitte lesen Sie alle Sicherheitsanweisungen und
beachten Sie die folgenden wichtigen Informatio-
nen, bevor Sie den Luftreiniger Ionic Pro®Turbo in
Betrieb nehmen.
SAMMELKLINGEN
Schauen Sie sich das Diagramm „Hauptkomponenten“
an und suchen Sie das Teil mit der Beschriftung „A“.
Das sind die Sammelklingen – eine wesentliche Kom-
ponente dieses erstaunlichen ionischen Luftreini-
gungssystems. An den Sammelklingen sammeln sich
ungesunde Schadstoffe, Allergene, Reizstoffe und Ge-
rüche, wenn der Luftreiniger Ionic Pro®Turbo in gutem
Betriebszustand und im Gebrauch ist.
Die metallenen Sammelklingen können sich sta-
tisch aufladen. Berühren Sie die metallenen Sam-
melklingen auch dann nicht, wenn Sie die Sam-
melklingeneinheit zum Reinigen herausnehmen.
(Siehe den Abschnitt „Reinigung und Wartung“ in
diesem Handbuch.) HAUPTKOMPONENTEN
A. Sammelklingen
B. Öffnungsknopf
C. Bedienfeld
D. Gehäuse
E. Haupttür
F. Netzkabel
G. Basis
A

VORBEREITUNGEN
Wählen Sie eine ebene Fläche zum Aufstellen des
Luftreinigers Ionic Pro®Turbo aus. Stellen Sie den
Luftreiniger Ionic Pro®Turbo mit einem Abstand von
mindestens 30 cm von der Wand auf.Stecken Sie den
Netzstecker in eine Steckdose.
Jetzt können Sie Ihren Ionic Pro®Turbo einschalten!
11
de
BETRIEB DES LUFTREINIGERS IONIC PRO®TURBO
ON/OFF
Knopf
CLEAN
Drahtreinigungs-
mechanismus
OPEN
Haupttür
CLEAN
Leuchtanzeige
HIGH
Leistungsanzeige
MED
Leistungsanzeige
LOW
Leistungsanzeige
1. ON/OFF-Knopf
a. LOW Leistungsleuchtanzeige (LOW)
b. MEDIUM Leistungsleuchtanzeige (MEDIUM)
c. HIGH Leistungsleuchtanzeige (HI)
d. CLEAN Leuchtanzeige (CLEAN)
2. CLEAN Drahtreinigungsmechanismus
3. OPEN Haupttürknopf
4. CLEAN Leuchtanzeige

BEDIENELEMENTE/EINSTELLUNGEN
1. ON/OFF-KNOPF Damit wird das Gerät ein- und
ausgeschaltet.
A LOW – Das ist die kosteneffizienteste Einstel-
lung. Ideal für mittelgroße Räume, wo selten
Fenster und Türen geöffnet werden.
B MED – Für mittelgroße bis große Räume
empfohlen.
C HI – Diese Einstellung für maximale Leistung
wird für mittlere bis große Räume und/oder
Bereiche mit hohem Staubaufkommen emp-
fohlen.
D CLEAN – Dieses rote Licht leuchtet, wenn der
Luftreiniger Ionic Pro®Turbo gereinigt wer-
den muss oder ein anderes Problem bei dem
Gerät vorliegt. Siehe „Fehlerbehebung“.
EINSTELLUNGEN AUSWÄHLEN
1. Drücken Sie den ON/OFF-Knopf, um Ihren ioni-
schen Luftreiniger einzuschalten und saubere,
ionisierte Luft zu genießen.
2. Beim Luftreiniger Ionic Pro®Turbo ist standard-
mäßig die Einstellung HI (maximale Leistung) ak-
tiviert, wenn er eingeschaltet wird.
3. Drücken Sie einfach noch einmal den ON/OFF-
Knopf, um MED (mittel) zu wählen, und noch ein
weiteres Mal, um LOW zu wählen.
4. Drücken Sie den ON/OFF-Knopf ein viertes Mal,
um das Gerät auszuschalten.
5. Die Anzeige-LEDs leuchten, um auf die aktuelle
Einstellung (LOW, MED, HI) hinzuweisen.
REINIGUNGS-LED
Das rote Licht CLEAN leuchtet und das Gerät schaltet
sich aus, wenn die Reinigung überfällig ist oder die
Stromzufuhr instabil ist. Die Sammelklingen des Luft-
reinigers Ionic Pro®Turbo müssen nach jedem Monat
der Nutzung gereinigt werden; dasselbe gilt für die in-
ternen Ionisationsdrähte. (Ausführliche Anweisungen
finden Sie unter „Reinigung und Wartung“.) Sobald
die Sammelklingen ordnungsgemäß gereinigt wurden,
sollte wieder ein normaler Betrieb möglich sein.
12
de BETRIEB DES LUFTREINIGERS IONIC PRO®TURBO

Der Luftreiniger Ionic Pro®Turbo liefert ohne große
Mühe sauberere, frischere und gesündere Luft in Ihren
Innenräumen. Erhalten Sie die Funktionsfähigkeit Ihres
Luftreinigers Ionic Pro®Turbo, indem Sie die Sammel-
klingen wie empfohlen nach jedem Monat der Nutzung
reinigen. Die internen Ionisationsdrähte sind ein wich-
tiger Teil des Luftreinigungssystems Ionic Pro®Turbo
und müssen gleichzeitig oder bei Geräuschentwicklung
gereinigt werden. (Siehe „Interne Ionisationsdrähte rei-
nigen“ und „Tiefenreinigung“.)
Häufigere Reinigung kann erforderlich sein, wenn Ihr
Luftreiniger Ionic Pro®Turbo neu ist oder an einem an-
deren Ort aufgestellt wird. Es ist nicht empfehlenswert,
Ihren Luftreiniger Ionic Pro®Turbo dem Ruß und Rauch
von Kerzen, Öllampen oder Kaminfeuer auszusetzen;
die Sammelklingen müssten in diesem Fall nach jedem
Einsatz gereinigt werden. (Siehe „Wichtige Warnun-
gen“.)
SAMMELKLINGEN REINIGEN
1. Schalten Sie Ihren Luftreiniger Ionic Pro®Turbo
aus und ziehen Sie den Netzstecker.
2. Lassen Sie das Gerät eine Minute ruhen, bevor Sie
versuchen, die Sammelklingen zu entnehmen.
3. Ziehen Sie die Entriegelungslasche der Sammel-
klingeneinheit nach oben und ziehen Sie die Ein-
heit zur Haupttür heraus.
4. Entnehmen Sie die Sammelklingeneinheit.
5. Berühren Sie die Metallklingen erst, nachdem Sie
Restelektrizität durch Berühren einer elektrischen
Erde, z. B. eines Wasserrohrs oder Wasserhahns,
entladen haben.
6. Wischen Sie mit einem leicht feuchten Schwamm
oder Tuch die Partikel von den drei Klingen ab.
Um eine Beschädigung Ihres Luftreinigers Ionic
Pro®Turbo zu vermeiden, sollten Sie sicherstellen,
dass die Klingen vollständig getrocknet sind und
dass der Luftreiniger Ionic Pro®Turbo ausgeschal-
tet ist, bevor Sie sie wieder einsetzen.
13
de
REINIGUNG UND WARTUNG

Wenn sich Staub innerhalb der Tür des Luftreinigers
sammelt, reinigen Sie ihn nach den folgenden Anwei-
sungen.
1. Schalten Sie Ihren Luftreiniger Ionic Pro®Turbo
aus und ziehen Sie den Netzstecker.
2. Öffnen Sie die Tür und entnehmen Sie die Sam-
melklingen.
3. Verwenden Sie den weichen Bürstenaufsatz zum
Aufsaugen des Staubs.Verwenden Sie zum Reini-
gen keine Flüssigkeiten.
INTERNE IONISATIONSDRÄHTE REINIGEN
Der interne Drahtreiniger reinigt die internen Ionisati-
onsdrähte, indem er durch Auf- und Abgleiten Partikel-
rückstände abschabt.
1. Drücken Sie den Hebel einige Male sanft nach
oben und nach unten.
2. Die internen Ionisationsdrähte müssen jeweils
nach einmonatiger Benutzung gereinigt werden.
2
1
14
de REINIGUNG UND WARTUNG
3

TIEFENREINIGUNG DURCHFÜHREN
1. Schalten Sie zunächst Ihren Luftreiniger Ionic Pro®
Turbo aus und ziehen Sie den Netzstecker.
2. Lassen Sie ihn eine Minute ruhen, bevor Sie die
Sammelklingen, wie unter „Sammelklingen reini-
gen“ beschrieben, herausziehen.
3. Wischen Sie Schmutzpartikel mit einem Tuch und
warmem, schaumigem Wasser von Oberfläche
und Kanten der Klingen.
4. Spülen Sie die Klingen und lassen Sie sie 24 Stun-
den lang gründlich trocknen, bevor Sie sie wieder
in Ihren Luftreiniger Ionic Pro®Turbo einsetzen.
Falls gewünscht, können Sie einen zweiten Satz
Sammelklingen kaufen, die Sie verwenden kön-
nen, während die Originalklingen trocknen, so-
dass eine praktisch ununterbrochene Luftreini-
gung möglich ist.
5. Reinigen Sie die Ionisationsdrähte, wie unter „In-
terne Ionisationsdrähte reinigen“ beschrieben.
TIEFENREINIGUNG
Betriebsgeräusche (lautes Summen) sind ein Zeichen
dafür, dass die Sammelklingen und internen Ionisati-
onsdrähte des Luftreinigers Ionic Pro®Turbo vollstän-
dig gereinigt werden müssen.
Die internen Ionisationsdrähte müssen sauber gehalten
werden, um einen leisen, normalen Betrieb zu gewähr-
leisten.
15
de
REINIGUNG UND WARTUNG

Problem Ursache Fehlerbehebung
Leuchtanzeige leuchtet
nicht. Netzstecker ist nicht eingesteckt. Prüfen, ob der Stecker lose ist.
ON/OFF-Knopf wurde nicht gedrückt. ON/OFF-Knopf drücken.
Haupttür ist nicht geschlossen. Tür schließen.
Rotes Licht CLEAN leuch-
tet oder das Gerät schaltet
sich aus.
Zu viel Staub angesammelt. Gerät ausschalten, ausstecken und
Hebel nach oben zum Drahtreinigungs-
mechanismus drücken, um die Ionisati-
onsdrähte zu reinigen.
Stromzufuhr instabil oder überlastet. Ausschalten und Gerät eine Weile ruhen
lassen, damit es wieder seinen Normal-
zustand erreicht.
Feuchtigkeit an Sammelklingen Klingen reinigen und trocknen und wie-
der einschalten.
Lautes Betriebsgeräusch. Sammelklingen sind nicht richtig ein-
gesetzt. Sammelklingen entnehmen und wieder
einsetzen und Gerät einschalten.
Zu viel Staub angesammelt. Klingen und Ionisationsdrähte gründlich
reinigen und trocknen.*
Interne Teile sind nass. Gerät trocken halten.
* Siehe den Abschnitt „REINIGUNG UND WARTUNG“.
OZON UND IHRE GESUNDHEIT
Wenn Sie Ihren Luftreiniger Ionic Pro®Turbo einschal-
ten, bemerken Sie vielleicht einen neuen, sauberen
Duft.
16
de FEHLERBEHEBUNG 13

WICHTIGE INFORMATIONEN ZU IHRER GESUNDHEIT
Das Luftreinigungssystem Ionic Pro®Turbo verwendet
einen Ionisationsprozess, der zu einer sehr geringen
Ozonemission führt.
Personen mit bekannten Atemwegserkrankungen, mit
Asthma, Herzerkrankungen, Lungenkrankheiten oder
Atemproblemen oder Bedenken in Bezug auf Ozon
sollten ihren Arzt fragen, ob von diesem oder anderen
kommerziellen ionischen Luftreinigern erzeugte Ozon-
konzentrationen im Hinblick auf ihre gesundheitlichen
Anforderungen akzeptabel sind.
17
de
WAS SIE SONST NOCH WISSEN SOLLTEN

18
de

19
en
INSTRUCTIONS FOR USE

20
en TABLE OF CONTENTS
Technical data 21
Introduction 22
Product benefits 23
Important warnings 24
Collection blades 24
Main parts 24
Operating the Ionic Pro®Turbo air purifier 25
Getting ready 25
Controls/Settings 26
Selecting settings 26
Clean Light 26
Cleaning & Maintenance 27
Cleaning the collection blades 27
Cleaning internal ionizing wires 28
About deep cleaning 29
Deep clean 29
Trouble shooting 30
Ozone and your health 30
More things you should know 31
Important information for your health 31
This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other Boneco Air Cleaner manuals

Boneco
Boneco P700 User manual

Boneco
Boneco H680 User manual

Boneco
Boneco W200 User manual

Boneco
Boneco Air-O-Swiss AOS 2061 User manual

Boneco
Boneco W200 User manual

Boneco
Boneco W200 User manual

Boneco
Boneco P400 User manual

Boneco
Boneco P230 User manual

Boneco
Boneco P130 User manual

Boneco
Boneco P500 User manual

Boneco
Boneco W400 User manual

Boneco
Boneco H680 User manual

Boneco
Boneco P400a User manual

Boneco
Boneco H680 User manual

Boneco
Boneco H300 Installation guide

Boneco
Boneco H300 User manual

Boneco
Boneco W300 Installation guide

Boneco
Boneco H700 Installation guide

Boneco
Boneco Therapure TP150 User manual

Boneco
Boneco P230 Installation guide