BorMann PRO BBC4010 User manual

Art Nr:
WWW.BORMANNTOOLS.COM
en
el
BBC4010 v2.1
037224

EN
WWW.BORMANNTOOLS.COM
2
Important Safety Instrucons
Safety precauons for working in the vicinity of a baery
1) Baeries generate explosive gases during normal operaon. Use in well-venlated area.
2) Consider having someone close enough or within the range of your voice to come to your aid when you work near a baery.
3) Do NOT smoke, strike a match, or cause a spark in vicinity of baery or engine. Avoid explosive gas, ames and sparks.
4) Remove all personal jewelry, such as rings, bracelets, necklaces, and watches while working with a vehicle baery. These items may produce a short-circuit
that could cause severe burns.
5) Be extra cauous to reduce risk of dropping a metal tool onto the baery. It might spark or short-circuit a baery or other electrical hardware which may
cause an explosion or re.
6) Wear complete eye protecon, hand and clothing protecon. Avoid touching eyes while working near a baery.
7) Study all baery manufacturer’s specic precauons such as removing or not removing cell caps while charging and recommended rates of charge.
8) Clean baery terminals before connected with the charger. Be careful to keep corrosion from coming in contact with eyes.
9) When it is necessary to remove a baery from vehicle to charge, always remove grounded terminal from baery rst. Make sure all accessories in the vehicle
are o in order to prevent an arc.
10) It is NOT intended to supply power to an extra-low-voltage electrical system or to charge dry-cell baeries. Charging dry-cell baeries may burst and cause
injury to persons and property.
11) NEVER charge a frozen, damaged, leaking or non-rechargeable baery.
12) If baery electrolyte contacts skin or clothing, wash immediately with soap and water. If electrolyte enters eye, immediately ood eye with running clean
cold water for at least 15 minutes and get medical aenon immediately.
Safety precauons for using the charger
1) Do NOT place the charger in the engine compartment or near moving parts or near the baery; place as far away from them as DC cable permits. NEVER
place a charger directly above a baery being charged; gases or uids from baery will corrode and damage charger.
2) Do NOT cover the charger while charging.
3) Do NOT expose to rain or wet condions.
4) Connect and disconnect DC output only aer seng AC cord from electric outlet.
5) Use of an aachment not recommended or sold by the manufacturer may result in a risk of re, electric shock or injury to persons.
6) Do not overcharge baeries by selecng the wrong charge mode.
7) To reduce the risk of damage to electric plug and cord, pull by the plug rather than the cord when disconnecng charger.
8) To reduce risk of electric shock, unplug charger from outlet before aempng any maintenance or cleaning.
9) Operate with cauon if the charger has received direct hit of force or been dropped. Have it checked and repaired if damaged.
10)
Any repair must be carried out by the manufacturer or an authorized repair agent in order to avoid danger.
BBC4010 Charger
1) The BBC4010 charger is designed for charging 12V/6V lead-acid and 12V lithium-ion baeries (LIFEPO4).
2) Built-in intelligent microprocessor makes charging faster, easier and safer.
3) This charger has safety features, including spark proof, protecon for reverse polarity, short circuit, overheat and overcharge.
4) When starng, the baery voltage type is 12V by default. The user can select baery voltage type by pressing “6V/12V” buon in standby.
5) When the charger is powered on, it enters the standby mode by default. The user can select funcons including STD, COLD/AGM, CAL, LIFEPO4, REPAIR by
pressing “FUNCTION” buon.
The charger’s technical specifications can be seen below:
AC Input 220 - 240 V / 50 - 60Hz / 0,8 A /60 W MAX
DC Output 6 V, 3,5A / 2 V, 3,5 A/ 1A
Baery Capacity 2 - 120 Ah (6V), 1,2 -120Ah (12V)
Charger Type 8 steps, Full-automac Charging Cycle, lowest chargable voltage 3V Cold/AGM Mode:
Υes, 12 V Repair Mode: Yes, 1,5 A supply mode: No, ALT-Check funcon, detailed error
lights to remind the abnormal processes
Baery Type All 12 V & 24 V lead acid baery types
(WET/MF/CA/EFB/GEL/AGM), & 12 V lithium baeries
Housing Protecon IP54
Ambient Temperature 0 oC - 40 oC
Other characteriscs LCD screen, independent selecon mode for 6V/12V baery and memory funcon
Cercate RoHS
WARNING ! READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS.
Failure to follow all instrucons listed below, may result in electric shock, re and /or serious personal injury.

EN
WWW.BORMANNTOOLS.COM
3
Connecng to the baery
1. Identify polarity of battery posts. The positive battery terminal is typically marked by these letters or symbols (POS,P,+). The negative battery terminal is typi-
cally marked by these letters or symbols (NEG,N,-).
2. Do not make any connecons to the carburetor, fuel lines, or thin metal parts.
3. Idenfy if you have a negave or posive grounded vehicle. This can be done by idenfying which baery post (NEG or POS) is connected to the chassis.
4. For a negave grounded vehicle (most common): connect the RED POSITIVE clamp rst to the posive baery terminal, then connect the BLACK NEGATIV
clamp to the negave baery terminal or vehicle chassis.
5. For a positive grounded vehicle (very uncommon): connect the BLACK NEGATIVE clamp first to the negative battery terminal, then connect the RED POSITIVE
clamp to the posive baery terminal or vehicle chassis.
6. When disconnecng, disconnect in the reverse sequence, removing the negave rst (or posive rst for posive ground systems).
7. A marine (boat) baery must be removed and charged on shore. To charge it on board requires equipment specially designed for marine use.
LCD ICONS:
Charging modes
Ιmportant Note:
The BBC4010 charger has 10 modes: Standby, 12V STD, 12V COLD/AGM, 12V LITHIUM (LIFEPO4), 12V CAL, 6V STD, 6V COLD/AGM, 6V CAL , REPAIR, 12V AL-
TERNATOR CHECK. Do not operate the charger unl you conrm the appropriate charge mode for your baery. CAUTION: If you choose 12V Mode(s) for 6V
baery, the 6V baery will be damaged!
Mode
Standby
12V STD
12V COLD/AGM
12V CAL
6V STD
6V COLD/AGM
6V CAL
12V LITHIUM
REPAIR
12V ALTERNATOR CHECK
Baery Size (Ah)
-
2-120
2-120
2-120
2-120
2-120
2-120
2-120
2-120
2-120
Explanaon
Not charging or providing any power. The user can check the Remaining Baery Capacity (State of Charge)
Charging 12V STD baeries
Charging 12 V baeries below 10o C (50o F) or 12V AGM baery
Charging 12 V CAL baeries
Charging 6 V STD baeries
Charging 6 V baeries below 10 o C (50 o F) or 6V AGM baery (Green LED)
Charging 6 V CAL baeries
Charging 12 V lithium-ion (LiFePO4) baeries only
An advanced baery recovery mode for repairing old, idle, straed or sulfated baeries
Check vehicle’s alternator output
The following modes are advanced charging modes that require your full aenon before selecng.
Charging current display/baery voltage display/baery funcon display
Generator detecon display Baery repair funcon
Baery charging
dynamic display
Baery voltage
type display
Baery capacity to
start charging
(LiFePO4 12V lithium baery
4 Cell LiFePO4)
Baery health
percentage display
Short circuit
warning and baery
Ordinary lead-acid
baery
Baery voltage to
start charging
Low temperature charging
mode and AGM baery type
Total capacity of fully
charged baery
Total me required for
charger charging

EN
WWW.BORMANNTOOLS.COM
4
Using 12V LITHIUM
This mode is designed for 12V lithium-ion(LiFePO4) baeries only. Some lithium-ion baeries may be unstable and unsuitable for charging. Consult the lithium
baery manufacturer before charging and ask for recommended charging voltage and current.
Using REPAIR (12V only)
This mode is for LEAD-ACID baeries only. It is an advanced baery recovery mode for repairing old, idle, straed or sulfated baeries. NOT all baeries can
be recovered. For opmal results, take the baery through a full charge cycle, bringing the baery to full charge, before using this mode. One REPAIR cycle can
take up to eight (8) hours to complete the recovery process and will enter to standby when completed. This mode uses a high charging voltage and may cause
some water loss in WET cell baeries. Plus, some baeries and electronics may be sensive to high charging voltages. To minimize risks, disconnect the baery
from the vehicle before using this mode.
Using 12 ALTERNATOR CHECK (press ALT-CHECK in standby)
Alternator % (12V only) – Before the charger is connected with the baery which is well seled in the vehicle and ALTN CHECK buon is pressed, start the vehi-
cle and turn on the vehicle’s headlights. The digital display shows an esmated output percentage of the vehicle’s charging system connected to the charger’s
baery clamps, compared to a properly funconing system. The alternator percent range is from 0% to 100%, and LCD will show “OUTPUT GOOD”. Readings
below 0% (13.2 volts) will be regarded as LOW (LCD show “OUTPUT LOW”) and readings above 100% (14.6 volts) will regarded as HIGH (LCD show “OUTPUT
LOW”). If you get a LOW or HIGH reading, have the electrical system checked by a qualied technician.
Charging Steps
STEP 1: DIAGNOSIS (Check if baery has connected with the charger and also check baery voltage)
STEP 2: DESULPHATION (If baery voltage is too low, programs automacally generate pulsing current to remove sulphate, up to 10 minutes)
STEP 3: ANALYSE (Check if the baery voltage reaches to the threshold aer desulphaon, and charging begins if the baery voltage is OK)
STEP 4: SOFT START (Charge with echelon constant current)
STEP 5: BULK (Charge with constant maximum current unl baery voltage is reached to the threshold)
STEP 6: ABSORPTION (Provide gradually declining current charge for maximum baery voltage)
STEP 7: ANALYSE (Test if the baery can hold charge)
STEP 8: MAINTENANCE (Connuously monitor the baery, and charging current will intelligently adapt to the variable baery voltage)
LCD DISPLAY CAUSE SOLUTION
ERROR + OVERHEATING The charger is overheated
The charging will automacally pause. Do NOT cut o the
power supply, and the charger will work again when cooled
down.
ERROR + NO CONNECTION
1) Open-circuit
2) Dirty Baery Posts
3) Dead Baery
4) Output Short Circuit
1) Connect the red and black clamps to the baery posts
2) Clean the baery posts
3) Replace the baery with a new one immediately
4) Disconnect red and black output terminals
ERROR + BATTERY VOLTAGE MISMATCH Charging in 6V Mode(s) for 12V baery Restart the charger and choose the correct charge mode.
ERROR + BAD BATTERY Baery cannot store electric or cannot be
recovered through Repair Mode
1) Replace the baery with a new one
2) If REPAIR Mode has not be tried, try it for recovery
ERROR + REVERSE POLARITY Reverse Polarity Exchange the red and black clamps to the correct baery
posts
Troubleshoong

WWW.BORMANNTOOLS.COM
5
EL
Σημαντικές οδηγίες ασφαλείας
Οδηγίες ασφαλείας για την εργασία κοντά σε μπαταρία
1. Οι μπαταρίες παράγουν εκρηκτικά αέρια κατά την κανονική λειτουργία. Χρησιμοποιήστε τις σε καλά αεριζόμενο χώρο.
2. Εξετάστε το ενδεχόμενο να έχετε κάποιον αρκετά κοντά σας ή εντός της εμβέλειας της φωνής σας για να σας βοηθήσει, αν τυχόν χρειαστεί, όταν εργάζεστε
κοντά σε μια μπαταρία.
3. ΜΗΝ καπνίζετε, μην ανάβετε σπίρτο και μην προκαλείτε σπινθήρα κοντά στην μπαταρία ή τον κινητήρα. Αποφύγετε τα εκρηκτικά αέρια, τις φλόγες και
τους σπινθήρες.
4. Αφαιρέστε όλα τα προσωπικά κοσμήματα, όπως δαχτυλίδια, βραχιόλια, κολιέ, και ρολόγια όταν εργάζεστε με μια μπαταρία οχήματος. Τα αντικείμενα αυτά
μπορεί ενδεχομένως να προκαλέσουν βραχυκύκλωμα το οποίο μπορεί να προκαλέσει σοβαρά εγκαύματα.
5. Να είστε ιδιαιτέρως προσεκτικοί ώστε να μειώνεται ο κίνδυνος πτώσης ενός μεταλλικού εργαλείου πάνω στην μπαταρία. Μπορεί να προκληθεί σπινθήρας
ή βραχυκύκλωμα σε μπαταρία ή άλλο ηλεκτρολογικό υλικό, το οποίο μπορεί να προκαλέσει έκρηξη ή πυρκαγιά.
6. Φοράτε πλήρη προστασία για τα μάτια, τα χέρια και κατάλληλο ρουχισμό. Αποφεύγετε να αγγίζετε τα μάτια ενώ εργάζεστε κοντά σε μια μπαταρία.
7. Μελετήστε όλες τις ειδικές οδηγίες του κατασκευαστή της μπαταρίας, όπως η αφαίρεση ή μη των καπακιών των κυψελών κατά τη φόρτιση και τους
συνιστώμενους ρυθμούς φόρτισης.
8. Καθαρίστε τους ακροδέκτες της μπαταρίας πριν συνδεθείτε με τον φορτιστή. Προσέξτε να μην έρθουν τα μάτια σας σε επαφή με διαβρωτικό υλικό.
9. 'Οταν καταστεί απαραίτητο να αφαιρέσετε μια μπαταρία από το όχημα για να τη φορτίσετε, να αφαιρείτε πάντα πρώτα τον γειωμένο ακροδέκτη από την
μπαταρία. Βεβαιωθείτε ότι όλα τα εξαρτήματα στο όχημα είναι απενεργοποιημένα, προκειμένου να αποφευχθεί η δημιουργία τόξου.
10. ΔΕΝ προορίζεται για την παροχή ρεύματος σε ένα ηλεκτρικό σύστημα εξαιρετικά χαμηλής τάσης ή για τη φόρτιση μπαταριών ξηρών κυψελών. Η φόρτιση
μπαταριών ξηρών κυψελών μπορεί να προκαλέσει έκρηξη και τραυματισμούς σε άτομα και ζημία σε αντικείμενα.
11. ΠΟΤΕ μην φορτίζετε μια παγωμένη, κατεστραμμένη, μη επαναφορτιζόμενη μπαταρία ή μια μπαταρία που έχει διαρροές.
12. Εάν ο ηλεκτρολύτης της μπαταρίας έρθει σε επαφή με το δέρμα ή τα ρούχα, πλύνετε αμέσως με σαπούνι και νερό. Εάν ηλεκτρολύτης εισέλθει στο μάτι,
ρίξτε αμέσως στο μάτι τρεχούμενο καθαρό κρύο νερό για τουλάχιστον 15 λεπτά και ζητήστε αμέσως ιατρική βοήθεια.
Oδηγίες ασφαλείας για την χρήση του φορτιστή
1. ΜΗΝ τοποθετείτε τον φορτιστή στο χώρο της μηχανής ή κοντά σε κινούμενα μέρη ή κοντά στην μπαταρία. Τοποθετήστε τον όσο πιο μακριά από τους
χώρους αυτούς επιτρέπει το καλώδιο DC (συνεχούς ρεύματος). ΠΟΤΕ μην τοποθετείτε έναν φορτιστή απευθείας πάνω από μια μπαταρία η οποία φορτίζεται-.
Αέρια ή τα υγρά από την μπαταρία θα διαβρώσουν και θα προκαλέσουν ζημιά στον φορτιστή.
2. ΜΗΝ καλύπτετε τον φορτιστή κατά τη διάρκεια της φόρτισης.
3. ΜΗΝ εκθέτετε τον φορτιστή σε βροχή ή σε υγρές συνθήκες.
4. Συνδέετε και αποσυνδέετε την έξοδο DC μόνο αφού ρυθμίσετε το καλώδιο AC στην ηλεκτρική πρίζα.
5. Η χρήση εξαρτήματος που δεν συνιστάται ή δεν πωλείται από τον κατασκευαστή μπορεί να οδηγήσει σε κίνδυνο πυρκαγιάς, ηλεκτροπληξίας ή τραυματισμού
ατόμων.
6. Μην υπερφορτίζετε τις μπαταρίες επιλέγοντας λάθος τρόπο φόρτισης.
7. Προκειμένου να μειώσετε τον κίνδυνο ζημιάς στο ηλεκτρικό βύσμα και το καλώδιο, τραβήξτε από το βύσμα και όχι από το καλώδιο όταν αποσυνδέετε τον
φορτιστή.
8. Για να μειώσετε τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας, αποσυνδέστε τον φορτιστή από την πρίζα πριν επιχειρήσετε οποιαδήποτε συντήρηση ή καθαρισμό.
9. Λειτουργείτε με προσοχή εάν ο φορτιστής έχει δεχτεί άμεσο κτύπημα ή έχει πέσει. Ζητήστε να τον ελέγξετε και να τον επισκευάσετε εάν έχει υποστεί ζημιά.
10. Οποιαδήποτε επισκευή πρέπει να εκτελείται από τον κατασκευαστή ή από εξουσιοδοτημένο επισκευαστή, προκειμένου να αποφευχθεί ο κίνδυνος.
Φορτιστής BBC4010
1. Ο φορτιστής BBC4010 έχει σχεδιαστεί για τη φόρτιση μπαταριών μολύβδου-οξέος 12V/6V και ιόντων λιθίου 12V (LIFEPO4).
2. Ο ενσωματωμένος έξυπνος μικροεπεξεργαστής καθιστά τη φόρτιση ταχύτερη, ευκολότερη και ασφαλέστερη.
3. Αυτός ο φορτιστής διαθέτει χαρακτηριστικά ασφαλείας, όπως προστασία από σπινθήρα, προστασία για αντίστροφη πολικότητα, βραχυκύκλωμα,
υπερθέρμανση και υπερφόρτιση.
4. Κατά την εκκίνηση, ο τύπος τάσης της μπαταρίας είναι 12V σύμφωνα με τις αρχικές ρυθμίσεις (by default). Ο χρήστης μπορεί να επιλέξει τον τύπο τάσης
μπαταρίας πατώντας το κουμπί "6V/12V" σε κατάσταση αναμονής (standby mode).
5. 'Οταν ο φορτιστής ενεργοποιείται, εισέρχεται από προεπιλογή σε θέση λειτουργίας αναμονής (standby mode). Ο χρήστης μπορεί να επιλέξει λειτουργίες
συμπεριλαμβανομένων των STD, COLD/AGM, CAL, LIFEPO4, REPAIR, πατώντας το κουμπί "FUNCTION". Ακολουθούν οι τεχνικές προδιαγραφές του έξυπνου
φορτιστή:
Eίσοδος AC 220 - 240 V / 50 - 60Hz / 0,8 A / 60 W MAX
'Εξοδος DC 6 V, 3,5A / 2 V, 3,5 A/1A
Xωρητικότητα μπαταρίας 2 - 120 Αh (6V), 1,2 - 120 Ah (12V)
Tύπος φορτιστή 8 βημάτων, πλήρως αυτόματος κύκλος φόρτισης, χαμηλότερη δυνατή τάση φόρτισης 3V
Cold/AGM Mode: NAI, 12 V Repair Mode: NAI, 1,5 S SUPPLY MODE: OXI, ALT-Check
λειτουργία, λεπτομερής φωτισμός σφαλμάτων για την υπενθύμιση μη κανονικών
διαδικασιών
Τύπος μπαταρίας 'Ολοι οι τύποι μπαταριών μολύβδου οξέος 12 V και 24 V
(WET/MF/CA/EFB/GEL/AGM), και μπαταρίες λιθίου 12 V
Προστασία κελύφους IP54
Θερμοκρασία περιβάλλοντος 0 oC - 40 oC
'Αλλα χαρακτηριστικά Oθόνη LCD, δυνατότητα ανεξάρτητης επιλογής και λειτουργία μνήμης
Πιστοποίηση RoHS
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ! ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΚΑΤΑΝΟΗΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ.
Εάν δεν ακολουθήσετε όλες τις οδηγίες που αναφέρονται παρακάτω, μπορεί να προκληθεί ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά ή/και σοβαρός τραυματισμός.

WWW.BORMANNTOOLS.COM
6
EL
ΣΎΝΔΕΣΗ ΜΕ ΤΗΝ ΜΠΑΤΑΡΙΑ
1. Προσδιορίστε την πολικότητα των πόλων της μπαταρίας. Ο θετικός πόλος της μπαταρίας επισημαίνεται συνήθως με τα γράμματα ή το σύμβολο (POS,P,+).
Ο αρνητικός πόλος της μπαταρίας επισημαίνεται συνήθως με τα γράμματα ή το σύμβολο (NEG,N,-).
2. Μην πραγματοποιείτε συνδέσεις στο καρμπυρατέρ, στις γραμμές καυσίμου ή σε λεπτά μεταλλικά μέρη.
3. Προσδιορίστε αν έχετε όχημα με αρνητική ή θετική γείωση. Αυτό μπορεί να γίνει προσδιορίζοντας ποιος πόλος της μπαταρίας (NEG ή POS) είναι
συνδεδεμένος με το σασί.
4. Για όχημα με αρνητική γείωση (πιο συνηθισμένο): συνδέστε πρώτα τον ΚΟΚΚΙΝΟ ΘΕΤΙΚΟ σφιγκτήρα στον θετικό πόλο της μπαταρίας και, στη συνέχεια,
συνδέστε τον ΜΑΥΡΟ ΑΡΝΗΤΙΚΟ σφιγκτήρα στον αρνητικό πόλο της μπαταρίας ή στο σασί του οχήματος.
5. Για όχημα με θετική γείωση (πολύ σπάνιο): Συνδέστε πρώτα τον ΜΑΥΡΟ ΑΡΝΗΤΙΚΟ σφιγκτήρα στον αρνητικό ακροδέκτη της μπαταρίας και, στη συνέχεια,
συνδέστε τον ΚΟΚΚΙΝΟ ΘΕΤΙΚΟ σφιγκτήρα στον θετικό ακροδέκτη της μπαταρίας ή στο σασί του οχήματος.
6. Κατά την αποσύνδεση, αποσυνδέστε με την αντίστροφη σειρά, αφαιρώντας πρώτα τον αρνητικό σφιγκτήρα (ή πρώτα τον θετικό για συστήματα θετικής
γείωσης).
7. Μια μπαταρία (σκάφους θαλάσσης) πρέπει να αφαιρεθεί και να φορτιστεί στην ξηρά. Για τη φόρτιση επί του σκάφους απαιτείται εξοπλισμός ειδικά
σχεδιασμένος για θαλάσσια χρήση.
AΠΕΙΚΟΝΙΣΗ
ΟΘΟΝΗΣ LCD
Σημαντική σημείωση περί λειτουργιών
Ο φορτιστής BBC4010 διαθέτει 10 λειτουργίες: Standby, 12V STD, 12V COLD/AGM, 12V LITHIUM (LIFEPO4), 12V CAL, 6V STD, 6V COLD/AGM, 6V CAL , REPAIR,
12V ALTERNATOR CHECK. Μην λειτουργήσετε τον φορτιστή μέχρι να επιβεβαιώσετε την κατάλληλη λειτουργία φόρτισης για την μπαταρία σας. ΠΡΟΣΟΧΗ:
Εάν επιλέξετε λειτουργία(ες) 12V για μπαταρία 6V, η μπαταρία 6V θα υποστεί ζημιά!
Λειτουργία
Standby (Αναμονή)
12V STD
12V COLD/AGM
12V CAL
6V STD
6V COLD/AGM
6V CAL
12V LITHIUM
REPAIR
12V ALTERNATOR CHECK
Mέγεθος
Μπαταρίας (Ah)
-
2-120
2-120
2-120
2-120
2-120
2-120
2-120
2-120
-
Περιγραφή
Δεν φορτίζει ούτε παρέχει ενέργεια.
Ο χρήστης μπορεί να ελέγξει την υπολειπόμενη χωρητικότητα της μπαταρίας (Κατάσταση Φόρτισης)
Φόρτιση μπαταριών 12V STD
Φόρτιση μπαταριών 12 V κάτω από 10ο C (50o F) ή μπαταρίας 12V AGM
Φόρτιση μπαταριών 12 V CAL
Φόρτιση μπαταριών 6 V STD
Φόρτιση μπαταριών 6 V κάτω από 10o C (50o F) ή μπαταρίας 6V AGM (Πράσινη λυχνία LED)
Φόρτιση μπαταριών 6 V CAL
Φόρτιση μπαταριών ιόντων λιθίου 12 V (LiFePO4) μόνο
Λειτουργία ανάκτησης για επισκευή παλαιών, αδρανών, στρωματοποιημένων ή θειωμένων μπαταριών
Ελέγξτε την έξοδο του δυναμό του οχήματος
ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Οι παρακάτω λειτουργίες είναι προηγμένες λειτουργίες φόρτισης που απαιτούν την πλήρη προσοχή σας προτού τις επιλέξετε.
Λειτουργία
επισκευής μπαταρίας
'Ενδειξη δυναμικής
φόρτισης μπαταρίας
'Ενδειξη τύπου τάσης
μπαταρίας
(LiFePO4 -Mπαταρία
Li 12V (4 κυψέλες LiFePO4)
'Εναρξη φόρτιση
μπαταρίας
Ολικός απαιτούμενος
χρόνος φόρτισης
Ολική χωρητικότητα
πλήρως φορτισμένης
μπαταρίας
Τάση μπαταρίας προς
εκκίνηση φόρτιση
Τυπική μπαταρία
μολύβδου οξέος
Προειδοποίηση Β/Κ
και μπαταρίας
'Ενδειξη υγείας
μπαταρίας
'Ενδειξη ανίχνευσης
γεννήτριας
'Ενδειξη ρεύματος φόρτισης / 'Ενδειξη τάσης μπαταρίας / 'Ενδειξη λειτουργίας μπαταρίας
Λειτουργία φόρτισης
χαμηλής θερμοκρασίας
και τύπου μπαταρίας AGM
ΛΕΙΤΟΎΡΓΙΕΣ

WWW.BORMANNTOOLS.COM
7
EL
Χρήση μπαταριών ιόντων λιθίου 12V
Αυτή η λειτουργία έχει σχεδιαστεί μόνο για μπαταρίες ιόντων λιθίου 12V (LiFePO4). Ορισμένες μπαταρίες ιόντων λιθίου ενδέχεται να είναι ασταθείς και
ακατάλληλες για φόρτιση. Συμβουλευτείτε τον κατασκευαστή της μπαταρίας λιθίου πριν από τη φόρτιση και ρωτήστε ποια είναι η συνιστώμενη τάση και
ρεύμα φόρτισης.
Χρήση REPAIR (12V μόνο)
Η λειτουργία αυτή ισχύει μόνο για μπαταρίες μολύβδου-οξέος. Είναι μια προηγμένη λειτουργία ανάκτησης ικανότητας μπαταριών για την επισκευή
παλαιών, αδρανών, στρωματοποιημένων ή θειωμένων μπαταριών. Δεν μπορούν να ανακτηθούν όλες οι μπαταρίες (δηλ. η λειτουργία τους). Για βέλτιστα
αποτελέσματα, εφαρμόστε στη μπαταρία έναν πλήρη κύκλο φόρτισης, φέρνοντας τη μπαταρία σε πλήρη φόρτιση, πριν χρησιμοποιήσετε αυτή τη λειτουργία.
'Ενας κύκλος REPAIR μπορεί να διαρκέσει έως και οκτώ (8) ώρες για να ολοκληρωθεί η διαδικασία ανάκτησης και θα εισέλθει σε κατάσταση αναμονής όταν
ολοκληρωθεί. Η λειτουργία χρησιμοποιεί υψηλή τάση φόρτισης και μπορεί να προκαλέσει κάποια απώλεια νερού σε μπαταρίες με στοιχεία κυψελών τύπου
WET. Επιπλέον, ορισμένες μπαταρίες και ηλεκτρονικά συστήματα ενδέχεται να είναι ευαίσθητα στις υψηλές τάσεις φόρτισης. Για να ελαχιστοποιήσετε τους
κινδύνους, αποσυνδέστε τη μπαταρία από το όχημα πριν χρησιμοποιήσετε αυτή τη λειτουργία.
Χρήση του 12 ALTERNATOR CHECK (πατήστε ALT-CHECK σε κατάσταση standby-αναμονής)
Δυναμό % (μόνο 12V) - Πριν συνδεθεί ο φορτιστής με την μπαταρία που είναι καλά τοποθετημένη στο όχημα και πριν πατηθεί το κουμπί ALTN CHECK, βάλτε
μπροστά το όχημα και ανάψτε τους προβολείς του οχήματος. Η ψηφιακή οθόνη δείχνει ένα εκτιμώμενο ποσοστό εξόδου του συστήματος φόρτισης του
οχήματος που είναι συνδεδεμένο στους σφιγκτήρες της μπαταρίας του φορτιστή, σε σύγκριση με ένα σύστημα που λειτουργεί σωστά. Το εύρος του δυναμό
κείται από 0% έως 100% και η οθόνη LCD θα εμφανίσει την ένδειξη "OUTPUT GOOD" (ΚΑΛΗ ΕΞΟΔΟΣ). Οι ενδείξεις κάτω από 0% (13,2 βολτ) θα θεωρούνται
"LOW' (ΧΑΜΗΛΕΣ) (η οθόνη LCD δείχνει "OUTPUT LOW") και οι ενδείξεις πάνω από 100% (14,6 βολτ) θα θεωρούνται ΥΨΗΛΕΣ (η οθόνη LCD δείχνει "OUTPUT
LOW"). Εάν λάβετε ένδειξη "ΧΑΜΗΛΗ" ή "ΥΨΗΛΗ", ζητήστε τον έλεγχο του ηλεκτρικού συστήματος από εξειδικευμένο τεχνικό.
ΒΗΜΑ 1: ΔΙΑΓΝΩΣΗ (Ελέγξτε αν η μπαταρία έχει συνδεθεί με τον φορτιστή και ελέγξτε επίσης την τάση της μπαταρίας)
ΒΗΜΑ 2: AΠΟΘΕΙΩΣΗ (Εάν η τάση της μπαταρίας είναι πολύ χαμηλή, τα προγράμματα δημιουργούν αυτόματα παλμικό ρεύμα για την απομάκρυνση των
θειικών αλάτων, έως και 10 λεπτά)
ΒΗΜΑ 3: ΑΝΑΛΥΣΗ (Ελέγξτε αν η τάση της μπαταρίας φτάνει στο όριο μετά την αποθείωση και η φόρτιση ξεκινά αν η τάση της μπαταρίας είναι OK)
ΒΗΜΑ 4: HΠΙΑ ΕΚΚΙΝΗΣΗ (φόρτιση με σταθερό κλιμακωτό ρεύμα)
ΒΗΜΑ 5: ΚΥΡΙΑ ΦΟΡΤΙΣΗ - BULK (Φόρτιση με σταθερό μέγιστο ρεύμα μέχρι η τάση της μπαταρίας να φθάσει στο όριο)
ΒΗΜΑ 6: ΑΠΟΡΡΟΦΗΣΗ (Παροχή σταδιακά μειούμενου ρεύματος φόρτισης για μέγιστη τάση μπαταρίας)
ΒΗΜΑ 7: ΑΝΑΛΥΣΗ ('Eλεγχος αν η μπαταρία μπορεί να συγκρατήσει τη φόρτιση)
ΒΗΜΑ 8: ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ (Συνεχής παρακολούθηση της μπαταρίας και το ρεύμα φόρτισης θα προσαρμόζεται έξυπνα στη μεταβλητή τάση της μπαταρίας)
ENΔΕΙΞΗ ΟΘΟΝΗΣ LCD AITIA EΠΙΛΎΣΗ
ΣΦΑΛΜΑ + ΥΠΕΡΘΕΡΜΑΝΣΗ
[ΕRROR+ OVERHEATING] Υπερθέρμανση φορτιστή Η φόρτιση θα διακοπεί αυτόματα. ΜΗΝ διακόπτετε την παροχή
ρεύματος και ο φορτιστής θα λειτουργήσει ξανά όταν κρυώσει.
ΣΦΑΛΜΑ + ΚΑΜΙΑ ΣΥΝΔΕΣΗ
[ERROR + NO CONNECTION]
1. Ανοικτό κύκλωμα
2. Ακαθαρσίες στους ακροδέκτες μπαταρίας
3. Καμμένη μπαταρία
4. Βραχύκλωμα
1. Συνδέστε τον κόκκινο και τον μαύρο σφιγκτήρα στους
ακροδέκτες μπαταρίας
2. Καθαρίστε τους ακροδέκτες της μπαταρίας
3. Αντικαταστήστε την μπαταρία με νέα το συντομότερο
4. Αποσυνδέστε τον κόκκινο και μαύρο ακροδέκτη εξόδου
ΣΦΑΛΜΑ +
ΑΝΑΝΤΙΣΤΟΙΧΙΑ ΤΑΣΗΣ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ
[ERROR + BATTERY VOLTAGE MISMATCH]
Λειτουργία φόρτιση σε τάση 6V για
μπαταρία 12 V
Επανεκκινήστε τον φορτιστή και επιλέξτε την
ορθή λειτουργία φόρτισης.
ΣΦΑΛΜΑ + ΚΑΚΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑ
[ERROR + BAD BATTERY]
Η μπαταρία δεν μπορεί να αποθηκεύσει
ηλεκτρικό ρεύμα ή λειτουργίαδεν μπορεί να
ανακτηθεί μέσω της λειτουργίας επισκευής
1. Αντικαταστήστε την μπαταρία με νέα
2. Εάν η λειτουργία REPAIR δεν έχει δοκιμαστεί, δοκιμάστε τη
προκειμένου για ανάκτηση της λειτουργίας της μπαταρίας
ΣΦΑΛΜΑ + ΑΝΑΣΤΡΟΦΗ ΠΟΛΙΚΟΤΗΤΑ
[ERROR + REVERSE POLARITY] Ανάστροφη πολικότητα Εναλλάξτε τον κόκκινο και μαύρο σφιγκτήρα
με τοποθέτηση στους ορθούς ακροδέκτες μπαταρίας
Τάση (V)
Ρεύμα (Α)
Bήμα
Bήματα Φόρτισης
Επίλυση προβλημάτων

This manual suits for next models
1
Table of contents
Languages:
Other BorMann Batteries Charger manuals

BorMann
BorMann BBP2003 User manual

BorMann
BorMann PRO BBC2015 User manual

BorMann
BorMann BBC4020 User manual

BorMann
BorMann BSC6010 User manual

BorMann
BorMann BBC7020 User manual

BorMann
BorMann Technik BBC7000 User manual

BorMann
BorMann Technik BBC2000 User manual

BorMann
BorMann BSC6000 User manual

BorMann
BorMann BBC4030 User manual

BorMann
BorMann Technik BBC1250 User manual