manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Bosch
  6. •
  7. Accessories
  8. •
  9. Bosch REXROTH BS 1 User manual

Bosch REXROTH BS 1 User manual

Other manuals for REXROTH BS 1

1

This manual suits for next models

1

Other Bosch Accessories manuals

Bosch LTC 9083/01 User manual

Bosch

Bosch LTC 9083/01 User manual

Bosch Rexroth BS 1/T User manual

Bosch

Bosch Rexroth BS 1/T User manual

Bosch Rexroth DSA User manual

Bosch

Bosch Rexroth DSA User manual

Bosch GHJ 12+18V Unisex User manual

Bosch

Bosch GHJ 12+18V Unisex User manual

Bosch GHJ12V-1 Assembly instructions

Bosch

Bosch GHJ12V-1 Assembly instructions

Bosch GPL 5 Professional User manual

Bosch

Bosch GPL 5 Professional User manual

Bosch FR5CUEC User manual

Bosch

Bosch FR5CUEC User manual

Bosch PFB3060 User manual

Bosch

Bosch PFB3060 User manual

Bosch BME680 User manual

Bosch

Bosch BME680 User manual

Bosch IMSA GT Class Scrutineering System User manual

Bosch

Bosch IMSA GT Class Scrutineering System User manual

Bosch Rexroth VarioFlow S User manual

Bosch

Bosch Rexroth VarioFlow S User manual

Bosch ISC-PDL1-W18G User manual

Bosch

Bosch ISC-PDL1-W18G User manual

Bosch DS161 User manual

Bosch

Bosch DS161 User manual

Bosch Blue Line P1 User manual

Bosch

Bosch Blue Line P1 User manual

Bosch DS924i User manual

Bosch

Bosch DS924i User manual

Bosch ISC-SK10 User manual

Bosch

Bosch ISC-SK10 User manual

Bosch FAI-325 User manual

Bosch

Bosch FAI-325 User manual

Bosch Rexroth ID 15 User manual

Bosch

Bosch Rexroth ID 15 User manual

Bosch DS415i Service manual

Bosch

Bosch DS415i Service manual

Bosch Rexroth ActiveMover User manual

Bosch

Bosch Rexroth ActiveMover User manual

Bosch ManDown Sensor User manual

Bosch

Bosch ManDown Sensor User manual

Bosch Rexroth 3 842 547 200 User manual

Bosch

Bosch Rexroth 3 842 547 200 User manual

Bosch D250a User manual

Bosch

Bosch D250a User manual

Bosch IVAS User manual

Bosch

Bosch IVAS User manual

Popular Accessories manuals by other brands

Quincy lab 140AE-1 operating manual

Quincy lab

Quincy lab 140AE-1 operating manual

HomePro ZIR000 user manual

HomePro

HomePro ZIR000 user manual

DOL 20SCR Technical user guide

DOL

DOL 20SCR Technical user guide

RAB Smart Task installation manual

RAB

RAB Smart Task installation manual

Kemppi KMS 300 quick guide

Kemppi

Kemppi KMS 300 quick guide

Stearns 57,500 Series Installation and service instructions

Stearns

Stearns 57,500 Series Installation and service instructions

iGuzzini TWILIGHT COPENAGHEN manual

iGuzzini

iGuzzini TWILIGHT COPENAGHEN manual

Adelaide Annexe & Canvas Avan Deluxe installation guide

Adelaide Annexe & Canvas

Adelaide Annexe & Canvas Avan Deluxe installation guide

OHAUS 5000 instruction manual

OHAUS

OHAUS 5000 instruction manual

HOME8 WLS1300 quick start guide

HOME8

HOME8 WLS1300 quick start guide

MAXBOTIX MaxSonar quick start guide

MAXBOTIX

MAXBOTIX MaxSonar quick start guide

ioSmart iSmart56 Installation and user guide

ioSmart

ioSmart iSmart56 Installation and user guide

Focusrite Scarlett 18i8 user guide

Focusrite

Focusrite Scarlett 18i8 user guide

Velleman ED38105 user manual

Velleman

Velleman ED38105 user manual

JumpSport SkyBounce user manual

JumpSport

JumpSport SkyBounce user manual

Prima-Temp PRIYA Instructions for use

Prima-Temp

Prima-Temp PRIYA Instructions for use

Tefcold BC85I-BC85I W user manual

Tefcold

Tefcold BC85I-BC85I W user manual

Vaisala WMS302 user guide

Vaisala

Vaisala WMS302 user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.

The Drive & Control Company DE
EN
FR
IT
ES
PT
3 842 522 488 (2003.09)
DE+EN+FR+IT+ES+PT
Bandstrecke BS 1
Transverse conveyor BS 1
Section à bande BS 1
Tratto a nastro BS 1
Tramo de cinta BS 1
Via de esteira BS 1
3 842 999 898
TS 123 842522 488 (2003.09)Bosch Rexroth AG
Sicherheitshinweise!
Safety instructions!
Conseils de sécurité

Die Installation, Inbetriebnahme, Wartung
und Instandsetzung, darf nur unter
Berücksichtigung aller
Sicherheitshinweise und -Vorschriften
und nur durch geschultes,
eingewiesenes Fachpersonal
durchgeführt werden!
Alle Sicherheitsabdeckungen, die bei
Wartungsarbeiten entfernt wurden,
müssen vor der Inbetriebnahme wieder
angebracht werden!
Elektrische Anschlüsse nach der
entsprechenden nationalen Vorschrift.
Für Deutschland: VDE-Vorschrift
VDE 0100!
Vor allen Instandsetzungs-, und
Wartungsarbeiten sind die
Energiezuführungen (Hauptschalter,
Druckminderventil etc.) abzuschalten!
Außerdem sind Massnahmen
erforderlich, um ein unbeabsichtigtes
Wiedereinschalten zu verhindern, z. B.
am Hauptschalter ein entsprechendes
Warnschild "Wartungsarbeiten",
"Instandsetzungsarbeiten" etc.
anbringen!
Die bestimmungsgemäße Verwendung
der BS 1 ist der Werkstücktransport auf
Rexroth-Werkstückträgern WT 1 im
Rexroth-Transfersystem TS 1.
Die BS 1 ist nicht begehbar!
Haftung:
Bei Schäden, die aus nicht
bestimmungsgemäßer Verwendung und
aus eigenmächtigen, in dieser Anleitung
nicht vorgesehenen Eingriffen entstehen,
erlischt jeglicher Gewährleistungs- und
Haftungsanspruch gegenüber dem
Hersteller.
Gewährleistung:
Bei Nichtverwendung von
Originalersatzteilen erlischt der
Gewährleistungsanspruch!
Ersatzteilliste MTparts.:
3 842 529 770.
Umweltschutz:
Beim Austausch von Schadteilen ist auf
eine sachgerechte Entsorgung achten!

Installation, initial operation, maintenance
and repair work may only be carried out
in accordance with the relevant safety
instructions and regulations and only by
qualified and specially trained personnel!
All security coverings that have been
removed during repair works have to be
reinstalled before comissioning!
All electrical connections must be made
in accordance with the applicable
national regulations. For Germany:
regulation VDE 0100 (VDE, German
Association of Electricians)!
The current must always be switched off
(at main switch, pressure relief valve etc.)
before maintenance and repair work!
Take precautions to prevent inadvertent
restoration of power, e.g. by hanging a
suitable warning sign at the main switch,
such as:
"Maintenance work in progress", or
"Repair work in progress"!
The BS 1 is only designed for the
transport of workpiece pallets in the
TS 1 transfer system with
Rexroth WT 1 workpiece pallets.
Walking on the BS 1 is not permitted!
Liability:
In no event can the manufacturer accept
claims for warranty or liability arising from
damages caused by improper use, or
intervention in the appliance other than
that described in this instruction manual.
Warranty:
The manufacturer can accept no claims
for warranty arising from the use of non-
original spare parts!
Spare parts list MTparts.:
3 842 529 770.
Environmental protection:
Always properly dispose of damaged
parts once replacement work is
complete!

L'installation, la mise en service, la
maintenance et les réparations ne
peuvent être effectuées que par des
personnes agréées et compétentes et
en respectant les conseils de sécurité!
Avant la mise en service, remettre en
place tous les carters de sûreté enlevés
pour les travaux de maintenance !
Les branchements électriques doivent
être conformes à la réglementation
nationale. Pour l'Allemagne : norme VDE
0100 !
Avant d'effectuer des réparations ou des
travaux de maintenance, couper
l'alimentation en énergie (interrupteur
principal, mano-détendeur etc.) !
D'autre part, prendre toutes les mesures
nécessaires pour éviter une remise en
marche accidentelle, en apposant par
exemple près de l'interrupteur principal
un panneau d'avertissement "travaux de
maintenance", "réparations" etc. !
Le convoyeur transversal électrique BS 1
n'a été conçu que pour le transport de
pièces dans le système de transfert TS 1
avec les palettes porte-pièces WT 1 de
Rexroth.
Il est interdit de monter sur le BS 1 !
Responsabilité :
Le fabricant décline toute responsabilité
et exclut toute réclamation concernant
les dommages dus à une utilisation non
conforme ou suite à des modifications
effectuées sans autorisation et non
prévues ci-contre.
Garantie :
En cas de non-utilisation des pièces
détachées d'origine, le constructeur
exclut toute responsabilité !
Liste de pièces de rechange MTparts.:
3 842 529 770.
Protection de l'environnement :
Veiller à ce que les pièces endommagées
soient éliminées en toute conformité !
TS 1 3Bosch Rexroth AG3 842522 488 (2003.09)
DE
EN
FR
IT
ES
PT
Fig. 1
”A”
1
2
4x
M5x16
A5,3-FST
Anlieferungszustand/Lieferumfang B S 1/T
Delivery condition/Scope of delivery
Etat à la livraison/Fournitures

Fig. 1:
1 BS 1, montagefertig mit
Transportsicherung "A"!
2 Getriebemotor mit
Befestigungsmaterial beigelegt.

Fig. 1:
1 BS 1, prêt au montage avec sûreté
"A" !
2 Moto-réducteur et matériel de
fixation inclus.

Fig. 1:
1 BS 1, ready to install with transport
retainer "A"!
2 Gear motor with fastening material
included.
TS 143 842522 488 (2003.09)Bosch Rexroth AG
M6
M6x12
3 842 523 431
4x
Fig. 2
Fig. 3
SZ 1
Fig. 4
3 842 522 764
bWT [mm] Nr./No./N°
80 3 842 528 493 1x
120 3 842 528 494 1x
160 3 842 528 495 1x

Übertrieb-Anbausatz, Fig. 2:
Für den Antrieb einer HQ 1/O
(separate Montageanleitung:
3 842 522 764, ist beigepackt)
Stützen SZ 1, Fig. 3:
Auswahl und Bestell-Nr. siehe TS 1-
Katalog.
Befestigungssatz Fig. 4:
Für den Einbau der BS 1 zwischen
Strecken ST 1.

Kit de montage de la transmission
Fig. 2 :
Pour l’entraînement d’une HQ 1/O
(Instructions de montage à part :
3 842 522 764, ci-jointes)
Colonnes support SZ 1 Fig. 3 :
Assortiment et numéros de référence,
consulter le catalogue TS 1.
Kit de fixation Fig. 4 :
Pour le montage de la BS 1 entre des
sections ST 1.

Connecting shaft mounting kit, Fig. 2:
For driving a HQ 1/O
(separate assembly instructions:
3 842 522 764 are enclosed)
Leg sets SZ 1 Fig. 3:
For selection and order numbers see TS
1 catalogue.
Fastening sets Fig. 4:
For installation of BS 1 between
conveyor sections ST 1.
Zubehör
Accessories
Accessoires
TS 1 5Bosch Rexroth AG3 842522 488 (2003.09)
DE
EN
FR
IT
ES
PT
Fig. 5
500
b - 44
b + 28
b + 30
b + 2
27
l
109,5
30
75
ca. 295
Hauptabmessungen/Funktionsmaße
Main dimensions/Functional dimensions
Dimensions principales/Dimensions fonctionnelles
Motoranbau innen (Fig. 5)
Motor mounting, inner (Fig. 5)
Montage intérieur du moteur (Fig. 5)
TS 163 842522 488 (2003.09)Bosch Rexroth AG
Fig. 6
500
180
b - 44
b + 28
b + 30
b + 2
115
27
l
109,5
30
75
ca. 295
Motoranbau außen (Fig. 6)
Motor mounting, outer (Fig. 6)
Montage extérieur du moteur (Fig. 6)
TS 1 7Bosch Rexroth AG3 842522 488 (2003.09)
DE
EN
FR
IT
ES
PT
Fig. 7
Fig. 8
A
B
C
”A”
2x 2x

Allgemeines:
Das Befestigen der Baueinheit BS 1 im
Transfersystem erfolgt nach dem
Hammerschraubenprinzip.
Dies bewirkt eine kraftschlüssige
Befestigung in den Längsnuten der
Profile. Beim Festschrauben der
Sechskantmutter dreht sich der
Hammerschraubenkopf um 90° in die
richtige Spannposition (Fig. 7),
max. Anzugsdrehmoment 10 Nm.
A = Einsatzlage
B = Klemmlage
C = Anlage in Nut
(Drehmomentstütze)
Transportsicherung "A" erst nach dem
Einbau zwischen ST 1 oder nach der
Montage auf SZ 1 entfernen (Fig. 8)!
Einbau in das Transfersystem
Installing in the transfer system
Montage dans le système de transfert

General:
The BS 1 unit is secured in the transfer
system using the T-bolt principle.
This creates a friction lock in the
longitudinal grooves of the profiles.
When the hex nut is tightened, the
T-bolt head rotates 90° to the proper
fixing position (Fig. 7).
Max. torque 10 Nm.
A = Position on insertion
B = Clamping position
C = Arrangement in groove
(torque support)
Only remove transport retainer "A" after
installation between ST 1 sets or after
mounting on SZ 1 (Fig. 8)!

Généralités :
La fixation du composant BS 1 sur le
système de transfert est assurée suivant
le principe de la vis à tête rectangulaire.
Ceci permet une fixation de force dans
les rainures longitudinales des profilés.
En vissant à fond l'écrou hexagonal, la
tête de la vis à tête rectangulaire pivote
de 90° et se met dans la position de
serrage correcte (Fig. 7),
couple de serrage max. 10 Nm.
A = Position d'insertion
B = Position de serrage
C = Position dans la rainure
(support du couple)
Enlever la sûreté de transport "A"
seulement après avoir monté la section à
bande entre les ST 1 ou sur le SZ 1
(Fig. 8) !
“A“ = Transportsicherung
“A“ = Transport retainer
“A“ = Sûreté de transport
TS 183 842522 488 (2003.09)Bosch Rexroth AG
Fig. 9
SW 8
(4x)
”X”
1
M6
M6x12
3 842 523 431
4x
2
SW 6
10 Nm
SW 6
10 Nm
2

Montagefolge Fig. 9:
1 Gelbe Schutzkappe “X“ von
Motorwelle abziehen, Motor mit
Befestigungssatz am
Getriebeflansch anschrauben, Nabe
im Getriebe ist werkseitig gefettet.
2 Befestigungssätze (3 842 523 431)
an BS 1 montieren.
Fortsetzung Seite 9!

Procédure de montage Fig. 9 :
1 Enlever le capuchon jaune de
protection “X“ de l’arbre du moteur,
visser le moteur à l’aide du kit de
fixation sur la bride du réducteur,
le moyeu du réducteur est lubrifié
en usine.
2 Monter les kits de fixation
(3 842 523 431) sur la BS 1.
Suite page 9 !

Sequence of assembly Fig. 9:
1 Remove yellow protective cap “X“
from motor shaft, mount motor with
fastening set to gear flange, hub in
gear has already been greased in
the factory.
2 Mount fastening sets
(3 842 523 431) to BS 1.
Continued on page 9!
Einbau zwischen Strecken ST 1
Installation between conveyor sections ST 1
Montage entre les sections ST 1
TS 1 9Bosch Rexroth AG3 842522 488 (2003.09)
DE
EN
FR
IT
ES
PT
Fig. 10
SZ 1
ST 1
SZ 1
ST 1
BS 1
l*)
3
SW 6
10 Nm SW 6
10 Nm
3

3 BS 1 von unten zwischen beide
ST 1 einheben und in den T-Nuten
befestigen (Fig. 10)
Der Einbau der BS 1 in die Strecke ST 1
muß aus Gründen der
Funktionssicherheit und zur Verhinderung
des vorzeitigen Verschleißes nach Flucht
und Waage, rechtwinklig und
achsparallel durchgeführt werden!

3 Soulever la BS 1 par en-dessous
entre les deux ST 1 et la fixer dans
les rainures en T (Fig. 10)
Pour des raisons de sécurité de
fonctionnement et pour éviter toute
usure anticipée, lors du montage de la
BS 1 sur une section ST 1, veiller à ce
que celle-ci soit alignée à la verticale
et à l'horizontale en angle droit
parallèlement à l'axe !

3 Lift BS 1 between the two ST 1
sets from underneath and secure
it in the T-grooves (Fig. 10)
The BS 1 must be installed in the
conveyor section ST 1 aligned and
level, at right angles and parallel to the
axis, for reasons of functional safety and
to prevent premature wear!
Einbau zwischen Strecken ST 1
Installation between conveyor sections ST 1
Montage entre les sections ST 1
*) Bei l ≥3000 ist mittig eine Stütze SZ 1 vorzusehen!
*) When l ≥3000 a leg set SZ 1 must be installed mid-length!
*) Lorsque l ≥3000, prévoir un support SZ 1 au milieu!
TS 110 3 842522 488 (2003.09)Bosch Rexroth AG
Fig. 11
1
SW 8
(4x)
”X”

Montagefolge Fig. 11:
1 Gelbe Schutzkappe “X“ von
Motorwelle abziehen, Motor mit
Befestigungssatz am
Getriebeflansch anschrauben. Nabe
im Getriebe ist werkseitig gefettet.
Fortsetzung Seite 11!

Procédure de montage Fig. 11 :
1 Enlever le capuchon jaune de
protection “X“ de l’arbre du moteur,
visser le moteur avec le kit de fixation
sur la bride du réducteur. Le moyeu
du réducteur est lubrifié en usine !
Suite page 11 !

Sequence of assembly Fig. 11:
1 Remove yellow protective cap “X“
from motor shaft, mount motor to
gear flange using fastening set.
Hub in gear has already been
greased in the factory
Continued on page 11!
Montage auf Stützen SZ 1
Mounting on leg sets SZ 1
Montage sur supports SZ 1