manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Bosch
  6. •
  7. Accessories
  8. •
  9. Bosch Rexroth ID 15 User manual

Bosch Rexroth ID 15 User manual

3 842 406 960
3 842 535 440, ID 15/MDT14 ( 20)
3 842 535 442, ID 15/MDT23 ( 16, 17, 18, 22)
3 842 535 443, ID 15/MDT22 ( 21)
3 842 535 911, ID 15/MDT13 ( 16)
3 842 535 912, ID 15/MS4 ( 19)
3 842 535 913, ID 15/MS3 ( 19)
3 842 535 916, ID 15/MDT11 ( 12)
3 842 535 917, ID 15/MS2 ( 21)
3 842 535 918, ID 15/MS5 ( 18)
3 842 535 919, ID 15/MDT21 ( 12, 13)
3 842 535 920, ID 15/MS1 ( 10, 14)
3 842 536 612, ID 15/MDT12-80 ( 20)
3 842 536 613, ID 15/MDT12-120 ( 20)
3 842 536 614, ID 15/MDT12-160 ( 20)
3 842 537 885 ( 11, 15)
536035-11.eps
536035-00.eps
FRANÇAIS DEUTSCH
ENGLISHPORTUGUÊS ESPAÑOL ITALIANO
3 842 536 035/2007-04
Replaces: –
DE+EN+FR+IT+ES+PT
Montageanleitung • Assembly instructions • Instructions de montage
Istruzioni per il montaggio • Instrucciones de montaje • Instruções de montagem
Identifikationssystem ID 15
Identification system ID 15
Système d’identification ID 15
Sistema di identificazione ID 15
Sistema de identificación ID 15
Sistema de Identificação ID 15
2/22 Bosch Rexroth AG ID 15 | 3 842 536 035/2007-04
Bestimmungsgemäße Verwendung
Intended use
Utilisation conforme
Sicherheitshinweise
Safety instructions
Conseils de sécurité

Die bestimmungsgemäße Verwendung
des Schreib-Lese-Kopfes ID 15/SLK ist
die Übertragung von Daten von und zum
mobilen Datenträgern ID 15/MDT.
Der Schreib-Lese-Kopf ID 15/SLK
wandelt die empfangenen Daten in
digital codierte Werte und stellt die
Werte der AS-i Steuerungsebene zur
Verfügung (AS-i Master, Controller oder
Host).
Einsatzbereiche sind z.B.:
– Materialfluss-Steuerung und -Kontrolle
in Fertigungslinien
– Lagermanagement durch automatische
Lagergut-Erkennung
– Behältermanagement,
Kommissionierung und
Warenverfolgung.

Diese Montageanleitung
– gilt für Geräte der Typen:
- Schreib-Lese-Kopf ID 15/SLK
- Mobiler Datenträger ID 15/MDT
– richtet sich an fachkundige Personen
im Sinne der EMV- und der
Niederspannungs-Richtlinie.
– ist Bestandteil des Produktes. Sie
enthält Angaben zum korrekten
Umgang mit dem Produkt. Lesen Sie
sie vor dem Einsatz, damit Sie mit
Einsatzbedingungen, Installation und
Betrieb vertraut werden. Befolgen Sie
die Sicherheitshinweise.

Allgemeines
Befolgen Sie die Angaben in dieser
Anleitung. Nichtbeachten der Hinweise,
Verwendung außerhalb der bestimm-
ungsgemäßen Verwendung, falsche
Installation oder Handhabung können
Beeinträchtigungen der Sicherheit
von Menschen und Anlagen zur Folge
haben. Bei Schäden, die aus nicht
bestimmungs-gemäßer Verwendung und
aus eigen-mächtigen, in dieser Anleitung
nicht vorgesehenen Eingriffen entstehen,
erlischt jeglicher Gewährleistungs- und
Haftungsanspruch gegenüber dem
Hersteller.

L’utilisation conforme de la tête
d’écriture-lecture ID 15/SLK est la
transmission de données de et vers le
support de données mobile ID 15/MDT.
La tête d’écriture-lecture ID 15/SLK
transforme les données reçues en
valeurs numériques codées et les met
à disposition du niveau de commande
AS-i (maître AS-i, Controller ou Host).
Les domaines d’utilisation sont par ex. :
– commande et contrôle du flux de
matériaux dans les chaînes de
production
– management des entrepôts grâce à
la reconnaissance automatique des
biens de stockage
– management des conteneurs,
préparation des commandes et suivi
des produits.

Cette instruction de montage
– est valable pour les appareils des
types :
- tête d’écriture-lecture ID 15/SLK
- support de données mobile
ID 15/MDT
– s’adresse aux personnes compétentes
selon la directive CEM et de basse
tension.
– est un composant du produit. Elle
contient des indications quant au
maniement correct du produit.
Avant utilisation il est conseillé de
la lire attentivement, afin de prendre
connaissance des conditions
d’utilisation, de l’installation et du
fonctionnement. Il est indispensable
de suivre les conseils de sécurité.

Généralités
Suivre les indications dans cette
instruction. Le non respect des conseils,
l’utilisation en dehors des domaines
d’utilisation indiqués, une fausse
installation ou manipulation peuvent
entraîner une diminution de la sécurité
des hommes et des installations. Le
fabricant décline toute responsabilité
et exclut toute réclamation concernant
les dommages dus à une utilisation non
conforme ou suite à des modifications
effectuées sans autorisation et non
prévues ci-contre.

The read/write head ID 15/SLK is used
to transfer data to and from mobile data
tags ID 15/MDT.
The read/write head ID 15/SLK converts
the received data into digitally coded
values and provides the values to the
AS-i control level (AS-i master, controller,
or host).
Areas of operation are e.g.:
– material flow control and monitoring of
production lines
– warehouse management with
automatic recognition of goods
– container management,
commissioning and tracking goods.

These assembly instructions
– apply to device types:
- Read/write head ID 15/SLK
- Mobile data tag ID 15/MDT
– are meant for qualified personnel
trained in EMC and the low voltage
guidelines
– are a part of the product. They
contain information on how to use this
product correctly. Read them before
use, so that you are familiar with the
conditions, installation and operation.
Follow the safety instructions.

General
Follow the information in these
instructions. Ignoring the instructions,
unintended use, incorrect installation
or handling could affect the safety of
personnel and systems. In no event can
the manufacturer accept warranty or
liability claims for damages arising from
improper use of the appliance or from
intervention in the appliance other than
that described in this instruction manual.
3 842 536 035/2007-04 | ID 15 Bosch Rexroth AG 3/22

Einbau und Anschluss müssen den
gültigen nationalen und internationalen
Normen entsprechen. Die Verantwortung
trägt derjenige, der das Gerät installiert.
Das Gerät darf nur von einer Elektro-
fachkraft eingebaut, angeschlossen und
in Betrieb gesetzt werden, da die sichere
Funktion des Gerätes und der Anlage
nur bei ordnungsgemäßer Installation
gewährleistet ist.
Schalten Sie das Gerät extern
spannungsfrei, bevor Sie irgendwelche
Arbeiten an ihm vornehmen.
Das Gerät muss zum Betrieb
gemäß den Kriterien für sichere
Kleinspannung (SELV) mit einer externen
Gleichspannung (26,5-31,6 V DC)
versorgt werden.
Das Gerät ist gemäß der Spezifikationen
in einem weiten Umgebungstemperatur-
bereich betreibbar. Aufgrund der
zusätzlichen Eigenerwärmung kann
es an den Gehäusewandungen beim
Berühren in heißer Umgebung zu hohen
wahrnehm-baren Temperaturen kommen.
Bei Fehlfunktion des Gerätes oder bei
Unklarheiten setzen Sie sich bitte mit
dem Hersteller in Verbindung. Eingriffe
in das Gerät können schwerwiegende
Beeinträchtigungen der Sicherheit von
Menschen und Anlagen zur Folge haben.
Eingriffe in das Gerät sind deshalb nicht
zulässig und führen zu Haftungs- und
Gewährleistungsauschluss.
Explosive Stoffe
Der Schreib-Lese-Kopf ID 15/SLK ist ein
Funkgerät. Funkgeräte dürfen generell
nicht in der Nähe von Tankstellen,
Kraftstoffdepots, Chemiewerken oder
Sprengarbeiten benutzt werden.
Transportieren und lagern Sie keine
entflammbaren Gase, Flüssigkeiten oder
explosive Stoffe im Bereich des Gerätes.
Elektronische Geräte
Der Betrieb kann die Funktionsfähigkeit
von nicht ordnungsgemäß geschirmten
elektronischen Geräten beeinträchtigen.
Schalten Sie das Gerät in der Nähe
medizinischer Geräte aus. Bitte
informieren Sie sich bei Störungen ggf.
beim Hersteller des jeweiligen Gerätes.

Le montage et le branchement doivent
correspondre aux normes nationales
et internationales valables. La
personne installant l’appareil est le seul
responsable.
L’appareil doit uniquement être monté,
branché et mis en marche par une
personne qualifiée en électronique, le
fonctionnement sûr de l’appareil et de
l’installation n’étant garanti uniquement
lors d’une installation conforme.
Avant toute manipulation, mettre
l’appareil hors tension externe.
Pour le fonctionnement, l’appareil doit
être alimenté en tension continue externe
(26,5-31,6 V CC) selon les critères pour
une tension de protection (SELV).
Selon les spécifications, l’appareil
fonctionne dans une large plage de
températures ambiantes. Suite au
rechauffement propre supplémentaire,
des températures élevées peuvent être
ressenties sur les parois du boîtier lors
d’un contact dans un environnement
chaud.
Lors d’un fonctionnement erroné
de l’appareil ou lors d’incertitudes,
contacter le fabricant. Des modifications
de l’appareil peuvent entraîner une
diminution importante de la sécurité des
hommes et des installations et ne sont
en conséquence pas autorisées. Le
fabricant décline toute responsabilité et
exclut toute réclamation y résultant.
Matières explosives
La tête d’écriture-lecture ID15/SLK est
un appareil radio. Les appareils radio
ne doivent en général pas être utilisés
à proximité de stations-service, dépots
de carburant, usines de chimie ou des
travaux à l’explosif. Ne pas transporter
et stocker de gaz inflammables, de
liquides ou de matières explosives près
de l’appareil.
Appareils électroniques
Le fonctionnement peut diminuer le
bon fonctionnement des appareils
électroniques qui ne sont pas blindés
correctement. Éteindre l’appareil quand
il se trouve près d’appareils médicaux.
Lors d’interférences, s’informer le cas
échéant chez le fabricant de l’appareil
concerné.

Installation and connection must be
made in accordance with the applicable
national and international standards.
The person who installs the device is
responsible for this.
The device may only be installed,
connected and commissioned by
qualified electrical personnel, since
safe operation of the device and system
can only be guaranteed with proper
installation.
Disconnect the device from the external
voltage before carrying out any work.
The device must be externally supplied
with direct voltage (26.5-31.6 V DC) for
operation according to the criteria for
safe extra-low voltage (SELV) operation.
The device is capable of operation within
a broad ambient temperature range
according to the specifications. Due
to the additional heat it generates, the
housing can reach a noticeably high
temperature in hot environments.
If the device is faulty or anything in
these instructions is unclear, contact
the manufacturer. Modifications to the
device could seriously affect the safety
of personnel and systems. Interventions
in the device are therefore not allowed
and will lead to exemption from liability
and the warranty.
Explosive materials
The read/write head ID 15/SLK is a
radio transmitting device. The use of
radio transmitting devices is generally
prohibited near gas stations, fuel depots,
chemical plants or blasting sites. Do
not transport or store flammable gases,
liquids or explosive materials near the
device.
Electronic devices
Operation can influence the proper
function of electronic devices that have
not been properly shielded. Turn the
device off near medical devices. Contact
the manufacturer of the respective
device if there are any faults.
DEUTSCH
ENGLISHFRANÇAIS
536035-11.eps
53,5
55
70
5
24
M12x1
LED
1
2
2
56
41
4,2
17 4,5
17
3,7
536035-12.eps
4/22 Bosch Rexroth AG ID 15 | 3 842 536 035/2007-04
Anlieferzustand/Lieferumfang/Abmessungen
Delivery condition/scope of delivery/dimensions
État de livraison/fourniture/dimensions
Funkanlagenzulassung
Radio transmitter license
Homologation de l’installation radiotélégraphique
1: integrierte Antenne
1: Integrated antenna
1: Antenne intégrée
2: Positioniermarke für MDT (Antennenmitte)
2: Positioning mark for MDT (center of antenna)
2: Marquage de positionnement pour MDT
(centre de l’antenne)

Kennzeichnung nach R&TTE (Radio
Equipment and Telecommunications
Terminal Equipment and the mutual
recognition of their conformity);
EC-Identifikationsnummer:
Funkzulassung nach EN 300330.

Identification selon R&TTE (Radio
Equipment and Telecommunications
Terminal Equipment and the mutual
recognition of their conformity) ;
Numéro d’ident. EC :
Homologation radiotélégraphique selon
EN 300330.

Marking according to R&TTE (Radio
Equipment and Telecommunications
Terminal Equipment and the mutual
recognition of their conformity);
EC ID number:
Radio transmitter license according to
EN 300330.
FCC Registration
This device complies with Part 15
of the FCC Rules and with RSS-210
of Industry Canada. Operation is subject
to the following two conditions.
(1) this device my not cause harmful
interference, and
(2) this device must accept any
interference received, including
interference that may cause
undesired operation.
Warning: Changes or modifications
made to this equipment not expressly
appoved by
Bosch Rexroth AG
may void the FCC authorization to
operate this equipment.
ID 15/SLK ID 15/MDT
1 2 3
536035-13.eps
3 842 536 035/2007-04 | ID 15 Bosch Rexroth AG 5/22
Funktionsweise und Anzeigeelemente
Function and display elements
Fonctionnement et éléments d’affichage

Die Datenträger ID 15/MDT werden
passiv betrieben (ohne Batterie).
Die zum Betrieb notwendige Energie
wird vom ID 15/SLK aufgebracht.
Das physikalische Prinzip der
Energieübertragung beruht auf der
induktiven Kopplung. Die integrierte
Antennenspule des ID 15/SLK erzeugt
ein magnetisches Feld, das teilweise die
Antennenspule des ID 15/MDT durch-
dringt. Durch Induktion wird dort eine
Spannung erzeugt, die den ID 15/MDT
mit Energie versorgt.
Die Sendefrequenz beträgt 125 kHz.
Im Wirkungskreis des ID 15/SLK
dürfen deshalb keine anderen 125
kHz emmitierenden Geräte betrieben
werden, da dies zu Übertragungsfehlern
führen kann!
Die Anzeigeelemente auf der
Oberseite des ID 15/SLK zeigen die
Betriebszustände an.
grün EIN Betriebsspannung OK
Green ON Operating voltage OK
Vert allumé Tension de service OK
gelb EIN ID 15/MDT gelesen
Yellow ON ID 15/MDT read
Jaune allumé ID 15/MDT lu
rot EIN AS-i Busfehler
Red ON AS-i bus error
Rouge allumé Erreur bus AS-i




Les supports de données ID 15/MDT
fonctionnent de manière passive (sans
batterie).
L’énergie nécessaire au fonctionnement
est fournie par le ID 15/SLK.
Le principe physique de la transmission
d’énergie est basé sur le couplage
inductif. La bobine-antenne intégrée du
ID 15/SLK génère un champ magnétique
qui pénètre en partie la bobine-antenne
du ID 15/MDT. Une tension qui alimente
le ID 15/MDT en tension y est générée
par induction.
La fréquence d’émission est de 125 kHz.
Pour éviter des erreurs de transmission,
aucun autre appareil avec une émission
de 125 kHz ne doit se trouver dans la
sphère d’action du ID 15/SLK !
Les éléments d’affichage situés sur le
dessus du ID 15/SLK affichent les états
de fonctionnement.

The data tag ID 15/MDT is operated
passively (without a battery). The energy
necessary for operation is provided by
the ID 15/SLK.
The physical principle of the energy
transfer is based on an inductive
connection. The integrated antenna coil
in the ID 15/SLK generates a magnetic
field, which partially penetrates the
antenna coil in the ID 15/MDT. A voltage
is generated through induction, which
supplies the ID 15/MDT with energy.
The transmitter frequency is 125 kHz.
No other devices emitting 125 kHz may
be operated within the range of influence
of the ID 15/SLK, as this could lead to
transmission errors!
The display elements on the top of the
ID 15/SLK show the operating status.
DEUTSCH
ENGLISHFRANÇAIS
1: AS-i +
3: AS-i –
a > 100 mm
a 100 mm
aaa
a
a
a
536035-15.eps
536035-14.eps
21
34
6/22 Bosch Rexroth AG ID 15 | 3 842 536 035/2007-04
Spannungsversorgung
Power supply
Alimentation en tension

ID 15/SLK über die M12-Steckver-
bindung mit dem AS-i-Netz verbinden.
Die Spannungsversorgung erfolgt aus
dem AS-i-Netz. Für sichere Daten-
übertragung beim Verlegen von Kabeln
einen allseitigen Freiraum (a > 100 mm)
beachten!
Der Schreib-Lese-Kopf ID 15/SLK im AS-i Netzwerk
The read/write head ID 15/SLK in the AS-i network
La tête d’écriture-lecture ID 15/SLK dans le réseau AS-i
Grundeinstellung
Basic settings
Règlement de base

Parameter Wert
I/O Code [hex] 7
ID Code [hex] 4
Extended ID2 Code [hex] C
ID1 Code für Codewert [hex] F
Slave-Adresse (Werkseinstellung) 0

Connecter le ID 15/SLK avec le réseau
AS-i via le connecteur enfichable M12.
L’alimentation en tension se fait par le
réseau AS-i. Pour une transmission
des données sûre lors de la pose des
câbles, respecter un espace libre de
tous les côtés (a > 100 mm) !

Paramètres Valeur
Code E/S [hex] 7
Code ID [hex] 4
Code ID2 élargi [hex] C
Code ID1 pour valeur de code [hex] F
Adresse d’esclave (réglage d’usine) 0

Connect the ID 15/SLK to the AS-i
network via the M12 connector. The
power supply comes from the AS-i
network. For secure data transmission,
keep a free area (a > 100 mm) on all
sides when laying cables!

Parameters Value
I/O code [hex] 7
ID code [hex] 4
Extended ID2 code [hex] C
ID1 code for code value [hex] F
Slave address (factory setting) 0
E3 E2 E1 D16 D15 D14 D13 D12 D11 D10 D9 D8 D7 D6 D5 D4 D3 D2 D1 0 V
536035-16.eps
3 842 536 035/2007-04 | ID 15 Bosch Rexroth AG 7/22
Adressierung
Addressing
Adressage

Der ID 15/SLK wird adressiert mit einem
Adressiergerät, dem Master oder mit der
AS-i-Software des Hosts (die Kompon-
enten müssen AS-i Version 2.1 unter-
stützen).
Zulässiger Adressbereich: 1-31.
Detaillierte Informationen hierzu finden
Sie im Anwenderhandbuch ID 15,
3 842 536 511.
www.boschrexroth.de/...

Für das AS-Interface ist der ID 15/
SLK ein Analogslave mit Übertragungs-
protokoll nach Profil 7.4. Arbeitet der
Master mit der AS-i Version 3.0, erkennt
er den ID 15/SLK automatisch und
unterstützt das Profil 7.4.
Im Bereich der Analogwertübertragung
sind die Profile 7.3 und 7.4 identisch.
Analogwert-Repräsentation
Analog value representation
Représentation de la valeur analogique
Belegung der Datenbits
Assignment of the data bits
Affectations des bits utiles

Pro Übertragungszyklus werden
folgende Daten in Datentripeln
übertragen:

Belegung:
E3-E1: Extention Bits (statisch 0)
D16-D2: Datenbits
Additional Information Bits:
D1: Melde-Bit (statisch 0)
O: Overflow-Bit (statisch 0)
V: Valid-Bit (statisch 1)

Le ID 15/SLK est adressé avec un
appareil d’adressage, le maître ou avec
le logiciel AS-i du Host (les composants
doivent supporter la version AS-i 2.1).
Zone d’adresse autorisée : 1-31.
Pour de plus amples informations,
voir le manuel de l’utilisateur ID15,
3 842 536 511.
www.boschrexroth.de/...

Pour l’interface AS, le ID 15/SLK est
un esclave analogique avec protocole
de transmission selon le profil 7.4. Si le
maître travaille avec la version AS-i 3.0, il
reconnaît automatiquement le ID 15/SLK
et supporte le profil 7.4.
Dans le domaine da la transmission des
valeurs analogiques, les profils 7.3 et 7.4
sont identiques.

Les données suivantes sont transmises
par trois pour chaque cycle de
transmission :

Affectation :
E3-E1 : extension des bits (statique 0)
D16-D2 : bits utiles
Bits d’information additionnels :
D1 : bit de notification (statique 0)
O : bit de dépassement (statique 0)
V : bit de validation (statique 1)

The ID 15/SLK is addressed with
an addressing device, the master,
or with the host’s AS-i software (the
components must support AS-i version
2.1).
Permissible address range: 1-31.
Detailed information on this can
be found in the ID 15 user manual,
3 842 536 511.
www.boschrexroth.de/...

The ID 15/SLK is an analog slave with
transmission protocol according to
profile 7.4 for the AS interface. If the
master works with AS-i version 3.0, it
automatically recognizes the ID 15/SLK
and supports profile 7.4.
Profiles 7.3 and 7.4 are identical in the
analog value transmission range.

The following data is transferred in data
triplets per transmission cycle:

Assignment:
E3-E1: extention bits (static 0)
D16-D2: data bits
Additional information bits:
D1: report bit (static 0)
O: overflow bit (static 0)
V: valid bit (static 1)
DEUTSCH
ENGLISHFRANÇAIS
8/22 Bosch Rexroth AG ID 15 | 3 842 536 035/2007-04
Codewert-Darstellung durch Datenbits D16-D2
Code value representation with data bits D16-D2
Représentation des valeurs de code par des bits utiles D16-D2

Wertebereich:
Dezimal
von 0
bis 32767
Hexadezimal
von 0
bis 7FFF
Hinweis: Wert “0” bedeutet:
kein ID 15/MDT im Lesebereich des
ID 15/SLK oder ID 15/SLK hat
ID 15/MDT nicht erkannt.
Zusatzfunktionen gemäß AS-i Profil 7.4
Additional functions according to AS-i profile 7.4
Fonctions supplémentaires selon profil AS-i 7.4

Read ID String
Abfrage von AS-i Slave Informationen.
Read Diagnose String
Abfrage von Statistik über Lese-/
Schreibvorgänge.
Read Parameter String
(nicht implementiert)
Write Parameter String
Schreiben von Daten auf den MDT.
Detaillierte Informationen hierzu finden
Sie im Anwenderhandbuch ID 15,
3 842 536 511.
www.boschrexroth.de/...

Value range:
Decimal
from 0
to 32767
Hexadecimal
from 0
to 7FFF
Note: value “0” means:
No ID 15/MDT in the reading range of
the ID 15/SLK or ID 15/SLK did not
recognize the ID 15/MDT.

Plage des valeurs admissibles :
Décimal
de 0
à32767
Hexadécimal
de 0
à7FFF
Remarque : La valeur « 0 » signifie :
Aucun ID 15/MDT dans le domaine de
lecture du ID 15/SLK ou le ID 15/SLK
n’a pas reconnu le ID 15/MDT.

Read ID String
Lecture des informations de l’esclave
AS-i.
Read Diagnose String
Lecture des statistiques concernant les
opérations de lecture/d’écriture.
Read Parameter String
(pas implémenté)
Write Parameter String
Écriture de données sur le support
mobile de données.
Pour de plus amples informations,
voir le manuel de l’utilisateur ID 15,
3 842 536 511.
www.boschrexroth.de/...

Read ID string
Request information from AS-i slave.
Read diagnosis string
Request statistics via read/write
processes.
Read parameter string
(Not implemented)
Write parameter string
Write data on the MDT.
Detailed information on this can be
found in the ID 15 user manual,
3 842 536 511.
www.boschrexroth.de/...
3 842 536 035/2007-04 | ID 15 Bosch Rexroth AG 9/22

Einsatzbereich:
– Erkennen von mobilen Datenträgern
ID 15/MDT zur Typ-Teile-Identifikation;
geeignet für Fördergeschwindigkeiten
bis 20 m/min
Elektrische Ausführung:
AS-i
Betriebsspannung:
26,5–31,6 V DC (gemäß Kriterien für
sichere Kleinspannung)
Stromaufnahme:
< 100 mA
Kennwerte:
– Arbeitsfrequenz: 125 kHz
– max. Fördergeschwindigkeit: 20 m/min
(= 0,4 m/s)
– max. Leseabstand: 15 mm dynamisch
(bei 20 m/min); 20 mm statisch
– min. Abstand der MDT zueinander:
80 mm
– min. Abstand der Leseköpfe
zueinander: 100 mm
– Wertebereich: 15 Bit
Schnittstelle:
– Bussystem: AS-i
– AS-i Profil: 7.4
Anzeigen:
3 LEDs
– grün: Betriebsspannung OK
– gelb: ID 15/MDT gelesen
– rot: AS-i Busfehler
Umgebungsbedingungen:
– Umgebungstemperatur: 0 °C - 50 °C
– Lagertemperatur: -25 °C - 80 °C
– Zulässiger Luftdruck: 75-106 kPa
– Zulässige relative Luftfeuchtigkeit:
75 % (bei 35 °C)
– Max. Betriebshöhe: 2000 m über NN
– Vibration: 0,35 mm; 10-55 Hz
– Schock: 50 g (» 500 m/s2) während
max. 11 ms
IP Schutzart nach DIN 40050:
IP67
Schutzklasse:
III (Werkzeug vorgesehen zum
Anschluss an Kleinspannung)
EMV:
EMV 89/336/EWG; EN 50295
(1999)
Gehäusewerkstoff:
PA
Anschluss:
M12 Steckverbindung, vierpolig

Areas of application:
– Recognition of mobile data tags
ID 15/MDT for type/part identification;
suitable for conveyor speeds of up to
20 m/min
Electrical version:
AS-i
Operating voltage:
26.5–31.6 V DC (according to criteria
for safe extra-low voltage)
Current consumption:
< 100 mA
Parameters:
– Actual frequency: 125 kHz
– Max. conveyor speed: 20 m/min
(= 0.4 m/s)
– Max. reading distance: 15 mm
dynamic (at 20 m/min); 20 mm static
– Min. distance of the MDT to each
other: 80 mm
– Min. distance of the read heads to
each other: 100 mm
– Value range: 15 bit
Interfaces:
– Bus system: AS-i
– AS-i profile: 7.4
Displays:
3 LEDs
– Green: operating voltage OK
– Yellow: ID 15/MDT read
– Red: AS-i bus error
Ambient conditions:
– Ambient temperature: 0°C-50°C
– Storing temperature: -25°C-80°C
– Permissible air pressure: 75-106 kPa
– Permissible relative humidity:
75% (at 35°C)
– Max. operating altitude:
2000 m over MSL
– Vibration: 0.35 mm; 10-55 Hz
– Shock: 50 g (» 500 m/s2) over
max. 11 ms
IP degree of protection according to
DIN 40050:
IP67
Protection class:
III (tool provided for connection to
extra-low voltage)
EMC:
EMC 89/336/EEC; EN 50295 (1999)
Housing material:
PA
Connection:
M12 connector, 4-pin

Domaines d’utilisation :
– reconnaissance des supports
mobiles de données ID 15/MDT pour
l’identification de la référence ;
convient aux vitesses de transport
jusqu’à 20 m/min
Version électrique :
AS-i
Tension de service :
26,5–31,6 V CC (selon critères pour
tension basse)
Consommation de courant :
< 100 mA
Valeurs caractéristiques :
– fréquence de travail : 125 kHz
– vitesse de transport max. : 20 m/min
(= 0,4 m/s)
– distance de lecture max. : 15 mm
dynamique (pour 20 m/min) ; 20 mm
statique
– distance min. des MDT : 80 mm
– distance min. des têtes de lecture : 100
mm
– plage des valeurs admissibles : 15 bit
Interface :
– système bus : AS-i
– profil AS-i : 7.4
Affichages :
3 DEL
– vert : tension de service OK
– jaune: ID 15/MDT lu
– rouge : erreur bus AS-i
Conditions ambiantes :
– température ambiante : 0 °C - 50 °C
– température de stockage : -25 °C -
80 °C
– pression atmosphérique admissible :
75-106 kPa
– humidité relative admissible :
75 % (pour 35 °C)
– hauteur d’exploitation max. : 2000 m
au-dessus du niveau de la mer
– vibration : 0,35 mm ; 10-55 Hz
– choc : 50 g (» 500 m/s2) pendant 11
ms max.
Indice de protection IP selon
DIN 40050 :
IP67
Classe de protection :
III (outil prévu pour branchement à une
tension basse)
CEM :
CEM 89/336/CEE ; EN 50295 (1999)
Matériau du boîtier :
PA
Branchement :
connecteur enfichable M12, à 4 pôles
DEUTSCH
ENGLISHFRANÇAIS
1
)
2
)
4
)
3
)
M
D
= 5Nm
SW5
M
D
= 2,5Nm
SW3
536035-01.eps
536035-01A.eps
536035-01B.eps
536035-01A.eps
3 842 535 920, ID 15/MS1
10/22 Bosch Rexroth AG ID 15 | 3 842 536 035/2007-04
ID 15/SLK ID 15/MDT, extern
ID 15/SLK ID 15/MDT, externally
ID 15/SLK ID 15/MDT, externe
Montage ID 15/SLK, extern an TS 1
Assembly ID 15/SLK, externally on
TS 1
Montage ID 15/SLK externe sur TS 1
1) Zentrierpin für 8er Nut
Centering pin for 8 mm groove
Broche de centrage rainure de 8 mm
2) Hammermutter 8er Nut, M6
T-nut for 8 mm groove, M6
Écrou à tête rect. rainure de 8 mm, M6
3) DIN 912 - M6 x 10
4) Anschraubposition
Tightening position
Position de vissage
Montage ID 15/SLK, extern an TS 2
Assembly ID 15/SLK, externally on
TS 2
Montage ID 15/SLK, externe sur TS 2
1) Zentrierpin für 10er Nut
Centering pin for 10 mm groove
Broche de centrage rainure de
10 mm
2) Hammermutter 10er Nut, M6
T-nut for 10 mm groove, M6
Écrou à tête rect. rainure de 10 mm, M6
3) DIN 912 - M6 x 16
4) Anschraubposition
Tightening position
Position de vissage
Montage ID 15/SLK, extern an TS 4
Assembly ID 15/SLK, externally on
TS 4
Montage ID 15/SLK, externe sur TS 4
1) Zentrierpin für 10er Nut
Centering pin for 10 mm groove
Broche de centrage rainure de
10 mm
2) Hammermutter 10er Nut, M6
T-nut for 10 mm groove, M6
Écrou à tête rect. rainure de 10 mm, M6
3) DIN 912 - M6 x 16
4) Anschraubposition
Tightening position
Position de vissage
536035-57.eps
SW13
MD= 20 Nm
3 842 537 885
3 842 536 035/2007-04 | ID 15 Bosch Rexroth AG 11/22
Schutzabdeckung ID 15
Protective cover ID 15
Couvercle de protection ID 15
DEUTSCH
ENGLISHFRANÇAIS
536035-05.eps
45,5
3,8
3
-0,1
(2x)
3,8
M5
6
7,6
0,2
7,6
0,2
M
D
= 5Nm
SW4
d = 8
d = 12,7
536035-04.eps
M5
45,5
6
d = 4,8
M
D
= 5Nm
SW4
2,3
+0,1
3
+0,5
536035-03.eps
6
3
6
3
M
D
= 3Nm
SW4
2,3
+0,1
3
+0,5
M
D
= 2Nm
Pz2
536035-02.eps
6
3
6
3
3 842 535 919, ID 15/MDT213 842 535 919, ID 15/MDT21
3 842 535 916, ID 15/MDT11 3 842 535 916, ID 15/MDT11
12/22 Bosch Rexroth AG ID 15 | 3 842 536 035/2007-04
Montage ID 15/MDT, extern auf WT 2
Assembly ID 15/MDT, externally on WT 2
Montage ID 15/MDT, externe sur WT 2
Montage ID 15/MDT, extern auf WT 1/…
Asembly ID 15/MDT, externally on WT 1/…
Montage ID 15/MDT, externe sur WT 1/…
536035-06.eps
3-0,1
17,5+0,5
17,5+0,5
17,5+0,5
R5
7,6
3,8
M5
6
0,2
7,6
3,8
91
91
0,2
MD= 5Nm
SW4
1)
1)
1)
3 842 535 919, ID 15/MDT21
3 842 536 035/2007-04 | ID 15 Bosch Rexroth AG 13/22
Montage ID 15/MDT, extern auf WT 4
Assembly ID 15/MDT, externally on WT 4
Montage ID 15/MDT, externeal on WT 4
1) 
Ausfräsung nur notwendig bei
Plattenstärke 19,05 mm.

Cut-outs only necessary for plate
thickness 19.05 mm.

Fraisure seulement nécessaire pour une
épaisseur de plaque de 19,05 mm.
DEUTSCH
ENGLISHFRANÇAIS
1)
2)
4)
3)
MD= 5Nm
SW5
MD= 2,5Nm
SW3
536035-21.eps
536035-01C.eps
536035-01D.eps
536035-01C.eps
3 842 535 920, ID 15/MS1
14/22 Bosch Rexroth AG ID 15 | 3 842 536 035/2007-04
ID 15/SLK ID 15/MDT, intern
ID 15/SLK ID 15/MDT, internally
ID 15/SLK ID 15/MDT, interne
Montage ID 15/SLK, intern an TS 1
Assembly ID 15/SLK, internally on
TS 1
Montage ID 15/SLK, interne sur TS 1
1) Zentrierpin für 8er Nut
Centering pin for 8 mm groove
Broche de centrage rainure de 8 mm
2) Hammermutter 8er Nut, M6
T-nut for 8 mm groove, M6
Écrou à tête rect. rainure de 8 mm
3) DIN 912 - M6 x 10
4) Anschraubposition
Tightening position
Position de vissage
Montage ID 15/SLK, intern an TS 2
Assembly ID 15/SLK, internally on
TS 2
Montage ID 15/SLK, interne sur TS 2
1) Zentrierpin für 10er Nut
Centering pin for 10 mm groove
Broche de centrage rainure de
10 mm
2) Hammermutter 10er Nut, M6
T-nut for 10 mm groove, M6
Écrou à tête rect. rainure de 10 mm, M6
3) DIN 912 - M6 x 16
4) Anschraubposition
Tightening position
Position de vissage
Montage ID 15/SLK, intern an TS 4
Assembly ID 15/SLK, internally on
TS 4
Montage ID 15/SLK, interne sur TS 4
1) Zentrierpin für 10er Nut
Centering pin for 10 mm groove
Broche de centrage rainure de
10 mm
2) Hammermutter 10er Nut, M6
T-nut for 10 mm groove, M6
Écrou à tête rect. rainure de 10 mm, M6
3) DIN 912 - M6 x 16
4) Anschraubposition
Tightening }position
Position de vissage
536035-58.eps
SW13
MD= 20 Nm
3 842 537 885
3 842 536 035/2007-04 | ID 15 Bosch Rexroth AG 15/22
Schutzabdeckung ID 15
Protective cover ID 15
Couvercle de protection ID 15
DEUTSCH
ENGLISHFRANÇAIS
536035-23.eps
MD= 2,5Nm
SW3
Loctite 242
6
614,5
3,5
+0,1
536035-25.eps
536035-22.eps
13,5
+0,1
4
+0,1
3 842 535 911, ID 15/MDT13 3 842 535 442, ID 15/MDT23
3 842 535 442, ID 15/MDT23
16/22 Bosch Rexroth AG ID 15 | 3 842 536 035/2007-04
Montage ID 15/MDT, intern an WT 2
Assembly ID 15/MDT, internally on WT 2
Montage ID 15/MDT, interne sur WT 2
Montage ID 15/MDT, intern an WT 1/K, WT 1/S
Assembly ID 15/MDT, internally on WT 1/K, WT 1/S
Montage ID 15/MDT, interne sur WT 1/K, WT 1/S
Montage ID 15/MDT, intern an WT 1/P
Assembly ID 15/MDT, internally on WT 1/P
Montage ID 15/MDT, interne sur WT 1/P
536035-26.eps
7,2
14,3+0,2
7,2
3,5+0,1
536035-27.eps
7,5
14,3+0,2
7,5
3,5+0,1
3 842 535 442, ID 15/MDT23
3 842 535 442, ID 15/MDT23
3 842 536 035/2007-04 | ID 15 Bosch Rexroth AG 17/22
Montage ID 15/MDT, intern an WT 4
Assembly ID 15/MDT, internally on WT 4
Montage ID 15/MDT, interne sur WT 4
Montage ID 15/MDT, intern an WT 4/F
Assembly ID 15/MDT, internally on WT 4/F
Montage ID 15/MDT, interne sur WT 4/F
DEUTSCH
ENGLISHFRANÇAIS
536035-29.eps
14,3+0,2 (6)
(10)
3,5+0,1
536035-28.eps
MD= 2,5Nm
SW3
MD= 5Nm
SW5
3 842 535 918, ID 15/MS5
3 842 535 442, ID 15/MDT23
18/22 Bosch Rexroth AG ID 15 | 3 842 536 035/2007-04
Montage ID 15/MDT, intern an WT VarioFlow
Assembly ID 15/MDT, internally on WT VarioFlow
Montage ID 15/MDT, interne sur WT VarioFlow
ID 15/SLK ID 15/MDT, intern an WT VarioFlow
ID 15/SLK ID 15/MDT, internally on WT VarioFlow
ID 15/SLK ID 15/MDT, interne sur WT VarioFlow
536035-32.eps
M
D
= 2,5Nm
SW3
M
D
= 5Nm
SW5
536035-31.eps
M
D
= 2,5Nm
SW3
M
D
= 5Nm
SW5
3 842 535 913, ID 15/MS3
3 842 535 912, ID 15/MS4
3 842 536 035/2007-04 | ID 15 Bosch Rexroth AG 19/22
ID 15/SLK ID 15/SLK, Unterbau an TS 1, längs
ID 15/SLK ID 15/SLK, substructure on TS 1, longitudinally
ID 15/SLK ID 15/SLK, sous-module pour TS 1, longitudinal
ID 15/SLK ID 15/SLK, Unterbau an TS 1, quer
ID 15/SLK ID 15/SLK, substructure on TS 1, transversally
ID 15/SLK ID 15/SLK, sous-module pour TS 1, transversal
DEUTSCH
ENGLISHFRANÇAIS
536035-38.eps
MD= 2,5Nm
SW3
Loctite 242
536035-39.eps
3 842 536 612, ID 15/MDT12-80
3 842 536 613, ID 15/MDT12-120
3 842 536 614, ID 15/MDT12-160
3 842 535 440, ID 15/MDT14
20/22 Bosch Rexroth AG ID 15 | 3 842 536 035/2007-04
Montage ID 15/MDT, Unterbau an WT 1/K, WT 1/S
Assembly ID 15/MDT, substructure on WT 1/K, WT 1/S
Montage ID 15/MDT, sous-module pour WT 1/K, WT 1/S
Montage ID 15/MDT, Unterbau an WT 1/P
Assembly ID 15/MDT, substructure on WT 1/P
Montage ID 15/MDT, sous-module pour WT 1/P

This manual suits for next models

30

Other Bosch Accessories manuals

Bosch PRS-1AIP1 User manual

Bosch

Bosch PRS-1AIP1 User manual

Bosch BGS6235GB User manual

Bosch

Bosch BGS6235GB User manual

Bosch Blue Line Q1 User manual

Bosch

Bosch Blue Line Q1 User manual

Bosch MUZ45XTM1 User manual

Bosch

Bosch MUZ45XTM1 User manual

Bosch Deepfield Connect Premium User manual

Bosch

Bosch Deepfield Connect Premium User manual

Bosch CISS User manual

Bosch

Bosch CISS User manual

Bosch SCD 110 User manual

Bosch

Bosch SCD 110 User manual

Bosch RADION User manual

Bosch

Bosch RADION User manual

Bosch Rexroth VarioFlow S User manual

Bosch

Bosch Rexroth VarioFlow S User manual

Bosch MSE-LZ User manual

Bosch

Bosch MSE-LZ User manual

Bosch ISW-EN1247 User manual

Bosch

Bosch ISW-EN1247 User manual

Bosch IVAS User manual

Bosch

Bosch IVAS User manual

Bosch ISC-PDL1-W18G User manual

Bosch

Bosch ISC-PDL1-W18G User manual

Bosch TPS110 EU User manual

Bosch

Bosch TPS110 EU User manual

Bosch SCD 110 User manual

Bosch

Bosch SCD 110 User manual

Bosch LTC 8557 Series User manual

Bosch

Bosch LTC 8557 Series User manual

Bosch GPL 5 Professional User manual

Bosch

Bosch GPL 5 Professional User manual

Bosch BME680 User manual

Bosch

Bosch BME680 User manual

Bosch 1 270 020 900 User manual

Bosch

Bosch 1 270 020 900 User manual

Bosch CANbus LCD User manual

Bosch

Bosch CANbus LCD User manual

Bosch Blue Line P1 User manual

Bosch

Bosch Blue Line P1 User manual

Bosch rexroth RegisterControl ATEX MLC 14VRS User manual

Bosch

Bosch rexroth RegisterControl ATEX MLC 14VRS User manual

Bosch KTR SERIES User manual

Bosch

Bosch KTR SERIES User manual

Bosch PLS User manual

Bosch

Bosch PLS User manual

Popular Accessories manuals by other brands

Silvercrest SPB 6000 A1 operating instructions

Silvercrest

Silvercrest SPB 6000 A1 operating instructions

Oplink SOK01 user guide

Oplink

Oplink SOK01 user guide

RecorderGear PB500 user manual

RecorderGear

RecorderGear PB500 user manual

E-matic PMFMC instruction manual

E-matic

E-matic PMFMC instruction manual

Watchguard ALL-RSW2 user manual

Watchguard

Watchguard ALL-RSW2 user manual

Silvercrest SPB 5200 A1 Operating instructions and safety instructions

Silvercrest

Silvercrest SPB 5200 A1 Operating instructions and safety instructions

Timeguard RCD01WAVN Installation & operating instructions

Timeguard

Timeguard RCD01WAVN Installation & operating instructions

Black Box VS-HDB-1X4 user manual

Black Box

Black Box VS-HDB-1X4 user manual

Clear Water SUP owner's manual

Clear Water

Clear Water SUP owner's manual

Silvercrest Z32138 Assembly, operating and safety instructions

Silvercrest

Silvercrest Z32138 Assembly, operating and safety instructions

Fire-Lite CHG-120 series instruction sheet

Fire-Lite

Fire-Lite CHG-120 series instruction sheet

Ultra Secure MH107 user manual

Ultra Secure

Ultra Secure MH107 user manual

Gearhead 1-5DPF360 user manual

Gearhead

Gearhead 1-5DPF360 user manual

HYDACELECTRONIC HLS 528 user manual

HYDACELECTRONIC

HYDACELECTRONIC HLS 528 user manual

Pure Fun 9002MT manual

Pure Fun

Pure Fun 9002MT manual

Mobile Action Q-60 Q-Band user manual

Mobile Action

Mobile Action Q-60 Q-Band user manual

Silvercrest STK 36 B2 Assembly, operating and safety instructions

Silvercrest

Silvercrest STK 36 B2 Assembly, operating and safety instructions

MD SPORTS Meijer Assembly instructions

MD SPORTS

MD SPORTS Meijer Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.