Bosch EL-53080 User manual

1
2
3
PARTS LIST AND OPERATING INSTRUCTIONS FOR:
EL-53080
Battery Lifting System
(Original Instructions)
Working Load Limit: 3000 lb (1362 kg)
1500 lb (681 kg) per crossbar adapter
Page
Issue Date: Ver.00 October 27, 2021
© Bosch Automotive Service Solutions Inc.
Description: The EL-53080 Battery Lifting
System is designed for use with the EL-
53097 Eye Bolt Kit, or the EL-53080-10 Angle
Bracket Kit, to lift and support electric vehicle
batteries and electric vehicle battery trays.
1 of 5
Form No. SP04525587
(en-US)
Item
No. Part
No. Description
-
EL-53080 Battery Lifting System (Full Kit)
1
EL-53080-1 Crossbar Adapter (and connected components) (2 included)
2
SP04526147 Lift Hook Strap (8 included)
3
531043 Ratchet Strap (Not for Lifting) (set of 2)

© Bosch Automotive Service Solutions Inc.
PAGE 2 OF 5
SP04525587 VER.00
SAFETY SIGNAL WORDS AND SYMBOLS
Safety Signal Words designate the degree or level of hazard seriousness.
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury.
CAUTION: Used without the safety alert symbol indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided,
may result in property damage.
REQUIRED SAFETY PRECAUTIONS
WARNING: To prevent personal injury and/or equipment damage, study, understand, and follow all safety precautions
and operating instructions before using this device.
●If the operator cannot read and understand this document, Operating Instructions and Safety
Precautions must be read and explained to the operator in the operator’s native language.
●Only qualified operators may install, operate, adjust, maintain, clean, repair, inspect, or transport
this device.
●Inspect the condition of this device and associated hardware before each use. Do not use if
damaged, altered, or in poor condition.
●Ensure forklift is inspected by a qualified technician to ensure the forklift is in good working
order and is appropriately rated for the application (see working loading limits on page 1).
●Wear eye protection that meets OSHA and ANSI Z87.1 standards.
●Do not exceed the Working Load Limits of this tool.
●No alterations shall be made to this product as this will void the warranty.
●Use caution when working beneath a load that is being lifted and/or supported. Do not use this
device for overhead lifting.
●Ensure all Eye Bolts are torqued to shop specifications before applying load.
●Ensure all u-bracket bolts are tightened to shop specifications before applying load.
●Ensure adequate tension is applied to both ratchet straps before applying load.
●Ensure all lift straps are free from kinks, twists, knots, and fraying before applying load.
●Do not operate forklift at speeds that cause the load to sway; the load must remain stable while
being transported.
●Do not make sudden stops, as this will cause the load to sway; the load must remain stable
while being transported.
●Do not increase acceleration while turning corners, as this will cause the load to sway; the load
must remain stable while being transported.
●Refer to EL-53080-10 Angle Bracket Kit documentation for installation instructions.
●Refer to EL-53097 Eye Bolt Kit documentation for installation instructions.
●Refer to the vehicle manufacturer’s Shop Manual for additional equipment service instructions
and safety precautions.

© Bosch Automotive Service Solutions Inc.
PAGE 3 OF 5
SP04525587 VER.00
OPERATING INSTRUCTIONS
1. Position forklift forks above electric vehicle battery.
Ensure forks are positioned horizontally or slightly
upward.
2. Loosen bolts on both EL-53080 crossbar (1)
u-brackets (2) (see Fig. 1).
Fig. 1
3. Guide forklift forks through the u-brackets to install both
EL-53080 crossbars onto the forklift.
4. Position both crossbars (1) above installed
EL-53080-10 angle brackets (2) (refer to Fig. 4) or
installed EL-53097 eye bolts (2) (see Fig. 2).
Fig. 2
5. Tighten all u-bracket bolts to hold position but allow
for further adjustment.
6. Connect both EL-53080 crossbars (1) to exclusively
either the EL-53097 eye bolts (2) (see Fig. 3) or
EL-53080-10 angle brackets (2) (see Fig. 4), using the
included lift-hook straps (3).
Fig. 3
Fig. 4: Shown with EL-53080-10 angle brackets.
1
2
1
2
3
1
3
2
2
1

© Bosch Automotive Service Solutions Inc.
PAGE 4 OF 5
SP04525587 VER.00
7. Adjust crossbars as needed, to ensure straps are
aligned relative to the load’s center of gravity and to
prevent swaying.
8. Tighten all u-bracket bolts to shop specifications.
9. Connect both ratchet straps (1) from the contact
point (3) (as shown) to the eye bolts next to the
u-brackets on the forward crossbar (2) (see Fig. 5 and
Fig. 6).
Fig. 5: Installation shown with EL-53097 Eye Bolt Kit.
Fig. 6: Installation shown with EL-53080-10 Angle Bracket
Kit.
iRatchet straps can also be connected using the alternative
method (see step 9B).
9B. Route each ratchet strap around the vertical base
of each forklift fork, hook each strap to itself, and
connect each ratchet strap to an eye bolt on the
forward crossbar (see Fig. 7).
Fig. 7: Alternative ratchet strap connection method.
10. Using the built-in ratchet (1) on each ratchet strap,
hand-tighten ratchet straps to create maximum
tension (see Fig. 8).
Fig. 8
11. Ensure all u-bracket bolts are torqued to shop
specifications and that all lift straps are free from
kinks, twists, and knotting, before applying load.
1
3
2
1
3
2
1

© Bosch Automotive Service Solutions Inc.
PAGE 5 OF 5
SP04525587 VER.00
iRatchet straps help to ensure proper placement
of the forward crossbar, adequate tightening of
u-brackets on the forward crossbar, and to prevent
forward slipping of the forward crossbar.
WARNING: Risk of property damage
and bodily injury.
Excessive speed and/or sudden stops
may cause the load to shift of sway
resulting in an unbalanced condition—this
may cause the load to slide off of the
forklift or cause the forklift to tip:
eMaintain a slow and steady speed.
eAvoid sudden stops and obstructions
eWork in teams, from a safe distance,
to ensure transport lanes are free from
obstruction and pedestrians.
INSPECTION AND MAINTENANCE
CAUTION: To prevent personal injury, only qualified
personnel shall perform inspections of the EL-53080:
●Before each use, an approved inspector must inspect
the EL-53080 and associated hardware for bends, cracks,
or other damages. If damage is found, discontinue use.
●Replace a damaged EL-53080, or associated hardware,
only with the carefully tested and GM selected parts called
out in the Parts List of this document (see page 1).
DISPOSAL
At the end of its useful life, dispose of this device
according to federal, state, and local regulations .

This page intentionally left blank.
Esta página se dejó vacía intencionadamente.
Cette page a été laissée vide intentionnellement.

1
2
3
LISTA DE PIEZAS E INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PARA:
EL-53080
Sistema de elevación de batería
(Traducción de las instrucciones originales)
Límite de carga de trabajo: 1362 kg (3000 lb)
1500 lb (681 kg) por adaptador de barra transversal
Página
Fecha de edición: Ver.00 octubre 27, 2021
© Bosch Automotive Service Solutions Inc.
Descripción: El sistema de elevación para
batería EL-53080 está diseñado para usar con
el kit de armellas EL-53097 o el kit de soporte
en ángulo EL-53080-10, para elevar y soportar
baterías de vehículos eléctricos y bandejas
para baterías de vehículos eléctricos.
1 de 5
Formulario n.° SP04525587
(es-LA)
Elem.
n.° N.º
de pieza Descripción
-
EL-53080 Sistema de elevación de batería (kit completo)
1
EL-53080-1 Adaptador de la barra transversal (y componentes
conectados) (2 incluídos)
2
SP04526147 Correa de elevación con gancho (8 incluídas)
3
531043 Correa de trinquete (no para elevación) (juego de 2)

© Bosch Automotive Service Solutions Inc.
PÁGINA 2 DE 5
SP04525587 VER.00
PALABRAS Y SÍMBOLOS DE SEÑALIZACIÓN DE SEGURIDAD
Las palabras de señalización de seguridad indican el grado o nivel de gravedad del peligro.
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría causar la muerte o
lesiones graves.
PRECAUCIÓN: Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita, podría causar lesiones leves o
moderadas.
PRECAUCIÓN: Si se emplea sin el símbolo de alerta, indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se
evita, podría causar daños materiales.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD REQUERIDAS
ADVERTENCIA: Para evitar lesiones personales y/o daños en el equipo, estudie, comprenda y siga todas las
precauciones de seguridad e instrucciones de funcionamiento antes de usar este dispositivo.
●Si el operador no puede leer y comprender este documento, hay que leer y explicar las
instrucciones de operación y las precauciones de seguridad en su idioma materno.
●Solo operadores calificados pueden instalar, operar, ajustar, realizar mantenimiento, limpiar,
inspeccionar o transportar este dispositivo.
●Inspeccione el estado de este dispositivo y el hardware asociado antes de cada uso.
No lo utilice si está dañado, alterado o en mala condición.
●Asegúrese de que el montacargas sea inspeccionado por un técnico calificado para asegurarse
de que esté en buenas condiciones de funcionamiento y que sea de la clasificación adecuada
para la aplicación (consulte los límites de carga de trabajo en la página 1).
●Utilice protección ocular que cumpla con las normas OSHA y ANSI Z87.1.
●No supere los límites de carga de trabajo de esta herramienta.
●El producto no debe sufrir alteraciones, de lo contrario la garantía quedará nula.
●Tenga precaución cuando trabaje abajo de la carga que se está elevando y/o soportando.
No utilice este dispositivo para elevar objetos por encima de la cabeza.
●Asegúrese de que todas las armellas estén apretadas a las especificaciones del taller antes
de aplicar la carga.
●Asegúrese de que todos los pernos del soporte en U estén apretados según las
especificaciones del taller antes de aplicar la carga.
●Asegúrese de aplicar la tensión adecuada a ambas correas de trinquete antes de aplicar la carga.
●Asegúrese de que todas las correas de elevación estén libres de torceduras, torceduras,
nudos y deshilachados antes de aplicar la carga.
●No opere el montacargas a velocidades que hagan que la carga se balancee; esta debe
permanecer estable mientras se transporta.
●No haga paradas repentinas, ya que esto hará que la carga se balancee; esta debe
permanecer estable mientras se transporta.
●No aumente la aceleración al girar en las esquinas, ya que esto hará que la carga se
balancee; esta debe permanecer estable mientras se transporta.
●Consulte al documentación del kit del soporte en ángulo EL-53080-10 para ver las
instrucciones de instalación.
●Consulte al documentación del kit de armellas EL-53097 para ver las instrucciones de
instalación.
●Consulte el manual del taller del fabricante del vehículo para conocer las instrucciones de
reparación del equipo y precauciones de seguridad adicionales.

© Bosch Automotive Service Solutions Inc.
PÁGINA 3 DE 5
SP04525587 VER.00
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
1. Coloque las horquillas del montacargas encima de
la batería del vehículo eléctrico.
Asegúrese de que se encuentren en posición
horizontal o ligeramente hacia arriba.
2. Aoje los pernos en ambos soportes en U (2) de la
barra transversal (1) EL-53080 (ver gura 1).
Fig. 1
3. Guíe las horquillas del montacargas a través de
los soportes en U para instalar ambas barras
transversales EL-53080 en el montacargas.
4. Coloque ambas barras transversales (1) arriba de
los soportes de ángulo EL-53080-10 (2) (consulte
la gura 4) o las armellas instaladas EL-53097 (2)
(consulte la gura 2).
Fig. 2
5. Apriete todos los pernos del soporte en U para
mantener la posición, pero permita un ajuste adicional.
6. Conecte ambas barras transversales EL-53080
(1) a exclusivamente las armellas de EL-53097 (2)
(consulte la gura 3) o los soportes en ángulo de
EL-53080-10 (2) (consulte la gura 4), usando las
correas de elevación con gancho incluidas (3).
Fig. 3
Fig. 4: Se muestra con los soportes en ángulo
EL-53080-10.
1
3
2
1
2
3
1
2
2
1

© Bosch Automotive Service Solutions Inc.
PÁGINA 4 DE 5
SP04525587 VER.00
7. Ajuste las barras transversales según sea necesario
para asegurarse de que las correas estén alineadas
en relación con el centro de gravedad de la carga y
para evitar que se balanceen.
8. Apriete todos los pernos del soporte en U según las
especicaciones del taller.
9. Conecte ambas correas de trinquete (1) desde
el punto de contacto (3) (como se muestra) a las
armellas junto a los soportes en U en la barra
transversal delantera (2) (consulte las guras 5 y 6).
Fig. 5: Instalación mostrada con el kit de armellas
EL-53097.
Fig. 6: Instalación mostrada con el kit de soporte en
ángulo EL-53080-10.
iLas correas de trinquete también pueden conectarse
mediante el método alternativo (consulte el paso 9B)
9B. Pase cada correa de trinquete alrededor de la
base vertical de cada horquilla del montacargas,
enganche cada correa a sí misma y conecte cada
correa de trinquete a una armella en la barra
transversal delantera (consulte la gura 7).
Fig. 7: Método de conexión alternativo de correa de
trinquete.
10. Con el trinquete incorporado (1) en cada correa de
trinquete, apriete a mano las correas de trinquete
para crear la máxima tensión (consulte la gura 8).
Fig. 8
11. Asegúrese de que todos los pernos del soporte
en U estén apretados según las especicaciones
del taller y de que todas las correas de elevación
estén libres de torceduras y nudos antes de
aplicar la carga.
1
3
2
1
3
2
1

© Bosch Automotive Service Solutions Inc.
PÁGINA 5 DE 5
SP04525587 VER.00
iLas correas de trinquete ayudan a asegurar la
colocación adecuada de la barra transversal
delantera, el apriete adecuado de los soportes en
U en la barra transversal delantera y a evitar el
deslizamiento hacia adelante de la barra transversal
delantera.
ADVERTENCIA: Riesgo de daño en la
propiedad y lesiones corporales.
La velocidad excesiva y/o las paradas
repentinas pueden hacer que la
carga cambie de balance y provoque
una condición de desequilibrio; esto
puede hacer que se deslice fuera del
montacargas o que este se vuelque:
eMantenga una velocidad lenta y
firme.
eEvite las paradas repentinas y las
obstrucciones
eTrabaje en equipos, desde una sana
distancia, para asegurar que los
carriles de transporte estén libres de
obstrucciones y peatones.
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
PRECAUCIÓN: Para evitar lesiones personales, solo
personal calificado realizará inspecciones en EL-53080:
●Antes de su uso, un inspector aprobado debe
inspeccionar los EL-53080 en busca de deformaciones,
grietas u otros daños. Si se encuentran daños, debe
interrumpirse su uso.
●Reemplace un EL-53080 dañado, o hardware
asociado, solo con las piezas cuidadosamente probadas
y seleccionadas por GM que se indican en la Lista de
piezas de este documento (consulte la página 1).
ELIMINACIÓN
Al término de su vida útil, elimine este dispositivo
acuerdo con las normativas estatales, federales y
locales.

This page intentionally left blank.
Esta página se dejó vacía intencionadamente.
Cette page a été laissée vide intentionnellement.

1
2
3
LISTE DES PIÈCES ET CONSIGNES D’UTILISATION POUR :
EL-53080
Système de levage de batterie
(Traduction des instructions originales)
Limite de charge utile : 1362 kg (3000 lb)
1500 lb (681 kg) par adaptateur de barre transversale
Page
Date de publication : Ver.00 octobre 27, 2021
© Bosch Automotive Service Solutions Inc.
Description : Le système de levage de
batterie EL-53080 est conçu pour être utilisé
avec la trousse de boulons à œil EL-53097 ou
la trousse de support d’angle EL-53080-10,
pour soulever et supporter les batteries de
véhicules électriques et plateaux de batteries
de véhicules électriques.
1 de 5
No de formulaire SP04525587
(fr-CA)
No de
réf.
No de
pièce Description
–
EL-53080 Système de levage de batterie (trousse complète)
1
EL-53080-1 Adaptateur de barre transversale (et matériel de
raccordement) (2 inclus)
2
SP04526147 Sangle avec crochet de levage (8 incluses)
3
531043 Sangle à cliquet (pas pour le levage) (ensemble de 2)

© Bosch Automotive Service Solutions Inc.
PAGE 2 DE 5
SP04525587 VER.00
MOTS INDICATEURS DE SÉCURITÉ ET SYNONYMES
Le mot indicateur de sécurité désigne le degré ou le niveau de gravité du danger.
DANGER : Indique une situation de danger imminent qui, si elle n’est pas évitée, entraînera des blessures graves,
voire mortelles.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse risquant, si elle n’est pas évitée, de
provoquer des blessures graves, voire mortelles.
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse risquant, si elle n’est pas évitée, de
provoquer des blessures mineures ou modérées.
MISE EN GARDE : Sans le symbole d’alerte, indique une situation potentiellement dangereuse risquant, si elle
n’est pas évitée, de provoquer des dommages matériels.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ OBLIGATOIRES
AVERTISSEMENT : Pour prévenir les blessures ou les dommages à l’équipement, lisez, comprenez et suivez
toutes les consignes de sécurité et d’utilisation avant d’utiliser cet appareil.
●Si l’utilisateur ne peut pas lire et comprendre ce document, les consignes d’utilisation et de
sécurité doivent être lues et expliquées dans la langue maternelle de l’opérateur.
●Seuls les utilisateurs qualifiés peuvent installer, utiliser, régler, entretenir, nettoyer, réparer,
inspecter ou transporter cet appareil.
●Inspectez l’état de cet appareil et de sa quincaillerie avant chaque utilisation. N’utilisez pas
la trousse si elle est endommagée, altérée ou en mauvais état.
●Assurez-vous que le chariot élévateur est inspecté par un technicien certifié pour vous
assurer qu’il est en bon état de marche et qu’il convient pour la tâche à accomplir
(consultez la charge utile à la page 1).
●Portez une protection oculaire qui satisfait aux normes OSHA et ANSI Z87.1.
●Ne dépassez pas la charge utile de cet outil.
●Aucune modification ne doit être apportée à ce produit, cela entraînera l’annulation de la
garantie.
●Soyez prudent lorsque vous travaillez sous une charge soulevée et/ou supportée. N’utilisez
pas cet appareil pour effectuer un levage en hauteur.
●Assurez-vous que les boulons à œil sont serrés au couple des spécifications de l’atelier
avant d’appliquer une charge.
●Assurez-vous que tous les boulons de supports en U sont serrés aux spécifications de
l’atelier avant d’appliquer une charge.
●Assurez-vous qu’une tension adéquate est appliquée aux deux sangles à cliquet avant
d’appliquer une charge.
●Assurez-vous qu’aucune des sangles de levage n’est déformée, tordue, avec un nœud ou
effilochée avant d’appliquer une charge.
●N’utilisez pas le chariot élévateur à une vitesse qui pourrait faire balancer la charge;
la charge doit rester stable pendant le transport.
●N’effectuez pas d’arrêt soudain, cela pourrait causer le balancement de la charge; la charge
doit rester stable pendant le transport.
●N’accélérez pas pendant que vous tournez un coin, cela pourrait causer le balancement de
la charge; la charge doit rester stable pendant le transport.
●Consultez le document de la trousse de support d’angle EL-53080-10 pour obtenir les
instructions d’installation.
●Consultez le document de la trousse de boulons à œil EL-53097 pour obtenir les instructions
d’installation.
●Consulter le manuel d’entretien du fabricant du véhicule pour obtenir des instructions
supplémentaires sur l’entretien de l’équipement et des précautions de sécurité.

© Bosch Automotive Service Solutions Inc.
PAGE 3 DE 5
SP04525587 VER.00
CONSIGNES D’UTILISATION
1. Placez les fourches du chariot au-dessus de la
batterie du véhicule électrique.
Assurez-vous que les fourches sont à l’horizontale
ou légèrement inclinées vers le haut.
2. Desserrez les boulons des supports en U (2) des
barres transversales EL-53080 (1) (voir l’illustration 1).
Ill. 1
3. Passez les fourches du chariot dans les supports
en U pour installer les deux barres transversales
EL-53080 sur le chariot élévateur.
4. Positionnez les deux barres transversales (1) au-
dessus des EL-53080-10 supports d’angle (2) déjà
installés (voir l’illustration 4) ou les EL-53097 boulons à
œil (2) déjà installés (voir l’illustration 2).
Ill. 2
5. Serrez tous les boulons de supports en U pour
maintenir la position, mais pour toujours pouvoir
effectuer des ajustements.
6. Raccordez les deux EL-53080 barres transversales
(1) aux EL-53097 boulons à œil (2) (voir l’illustration 3)
ou aux EL-53080-10 supports d’angle (2)
exclusivement (voir l’illustration 4) en utilisant les
sangles avec crochet de levage (3).
Ill. 3
Ill. 4: Présenté avec les supports d’angle EL-53080-10.
1
2
1
2
3
1
3
2
2
1

© Bosch Automotive Service Solutions Inc.
PAGE 4 DE 5
SP04525587 VER.00
7. Ajustez au besoin les barres transversales pour
vous assurer que les sangles sont alignées avec le
centre de gravité de la charge et pour empêcher le
balancement.
8. Serrez les boulons du support en U aux
spécications de l’atelier.
9. Raccordez les sangles à cliquet (1) du point de
contact (3) (comme illustré) aux boulons à œil situé à
côté des supports en U de la barre transversale de
devant (2) (voir les illustrations 5 et 6).
Ill. 5: Installation présentée avec une trousse de boulons
à œil EL-53097.
Ill. 6: Installation présentée avec une trousse de supports
d’angle EL-53080-10.
iLes sangles à cliquet peuvent aussi être raccordées en
utilisant la méthode alternative (voir l’étape 9B).
9B. Passez chaque sangle à cliquet autour de la base
verticale de chaque fourche du chariot. Utilisez le
crochet pour attacher chaque sangle à elle-même
et raccordez chaque sangle à cliquet au boulon
à œil de la barre transversale de devant (voir
l’illustration 7).
Ill. 7: Méthode de raccordement alternative de la
sangle à cliquet.
10. À l’aide de la clé à cliquet intégrée (1) à chaque
sangle à cliquet, serrez à la main les sangles
à cliquet pour créer le maximum de tension
(voir l’illustration 8).
Ill. 8
1
3
2
1
3
21

© Bosch Automotive Service Solutions Inc.
PAGE 5 DE 5
SP04525587 VER.00
11. Aurez-vous que tous les boulons du support en
U sont serrés au couple spécique de l’atelier et
qu’aucune des sangles de levage n’est déformée,
tordue ou avec un nœud avant d’appliquer une
charge.
iLes angles à cliquet aident à assurer un bon
positionnement de la barre transversale avant,
un bon serrage des supports en U sur la barre
transversale avant et pour empêcher que la barre
transversale avant glisse vers l’avant.
AVERTISSEMENT : Risque de
dommages et de blessures.
Une vitesse excessive ou un arrêt
brusque peuvent faire basculer ou
changer la charge de place, ce qui
causera une condition de déséquilibre
– la charge pourrait ainsi glisser hors
du chariot élévateur ou faire basculer le
chariot élévateur :
eRoulez à vitesse lente et égale.
eÉvitez les arrêts brusques et les
obstructions
eTravaillez en équipe, à une distance
sécuritaire, pour assurer qu’il n’y a
pas d’obstacle ou de piétons sur le
trajet de transport.
INSPECTION ET ENTRETIEN
MISE EN GARDE : Pour éviter toute blessure, seules
des personnes qualifiées sont autorisées à effectuer les
inspections du EL-53080 :
●Avant chaque utilisation, un inspecteur approuvé
doit inspecter le EL-53080 et sa quincaillerie pour la
présence de coudes, fissures ou autres dommages.
En cas de dommage, cessez l’utilisation.
●Remplacez le EL-53080 ou sa quincaillerie
endommagée en utilisant seulement des pièces
sélectionnées et testées par GM et présentes dans la
liste de pièces de ce document (voir la page 1).
MISE AUX REBUTS
À la n de sa durée de vie utile, mettez aux rebuts cet
appareil en respectant les réglementations fédérales,
provinciales et locales.

This page intentionally left blank.
Esta página se dejó vacía intencionadamente.
Cette page a été laissée vide intentionnellement.
Table of contents
Languages:
Other Bosch Lifting System manuals

Bosch
Bosch VLS 5140 User manual

Bosch
Bosch VLH 2235 User manual

Bosch
Bosch 3448 User manual

Bosch
Bosch Rexroth HQ 5/H User manual

Bosch
Bosch VLE 21 Series Setup guide

Bosch
Bosch VLH 2155 User manual

Bosch
Bosch VLS 3130 User manual

Bosch
Bosch VLE 2130 EL Manual

Bosch
Bosch VLH 2235H User manual

Bosch
Bosch T10059 User manual
Popular Lifting System manuals by other brands

ELECTRODRIVE
ELECTRODRIVE Tug Axis 4T operating manual

Pittsburgh Automotive
Pittsburgh Automotive 60395 owner's manual

Buffalo Tools
Buffalo Tools GUCMBLS Assembly instructions

Heng Hui
Heng Hui IAD-H600 user manual

MIR
MIR 200 operating guide

Challenger Lifts
Challenger Lifts 44000 Installation, operation & maintenance manual