BOSKA CHEESEWARES Party 853548 User manual

CHEESEWARES
Cheese Fondue Set Party
EN, NL, DE, FR, ES
CHEESEWARES

Enjoy!
HOT
2- Use the premelting method
HOT
3- OR use the stove method
HOT
1
fondue forks
base fondue pot
tea lights
Barbecue
EN The fondue pot is suitable for use in/on:
NL De fonduepan is geschikt voor gebruik in/op:
DE Der Fonduetopf ist wie folgt verwendbar:
FR Le caquelon à fondue peut être utilisé sur/dans:
ES La olla de fondue es apta para su uso en:
Dishwasher
base
Dishwasher
fondue pot
+ forks
Refrigerator
fondue pot
+ forks
Refrigerator
base
Gas stove Induction
cooker Ceramic
cooker
Oven
Microwave
Electric
cooker

WARNING
• This fondue pot is designed for use exclusively
for cheese fondues.
• The fondue pot is not suitable for meat
fondues, bouillon (fondue), soup, oil or any
other substances at 100°C / 212°F or above.
• The fondue pot is designed for use in the
microwave or on a gas stove. If used on a
different heat source - an electric stove, for
example - this will result in damage to the
fondue pot or heat source.
• Make sure that the fondue set is always stable;
so, always place it on a flat surface.
• Make sure that no flammable or meltable
materials (cloth, paper, etc.) are near the fon-
due set when in use.
• Never leave the tea lights unattended when
lit. This is dangerous.
• Never allow children to use the fondue set.
• If hot, only place the fondue pan on the base
supplied; this will avoid any damage to your
table or other surface on which you have placed
the base.
• Every part of the set becomes extremely hot
during use. After use, wait for the set to cool
down completely before touching or putting it
away.
• Incorrect use of this fondue set may cause
serious physical injury: every part of this fondue
set and its contents can get very hot!
• Incorrect use of this set could result in a fire
and/or serious fire damage.
EN NL
WAARSCHUWING
• Deze fonduepan is uitsluitend bedoeld voor het
maken van kaasfondue.
• De fonduepan is niet geschikt voor
vleesfondue, bouillon (fondue), soep, olie of een
andere substantie van 100 °C of warmer.
• De fonduepan is uitsluitend bedoeld voor
gebruik in de magnetron of op het gasfornuis.
Gebruik op een andere hittebron zoals een elek-
trische kookplaat, kan leiden tot schade aan de
fonduepan of hittebron.
• Zorg dat de fondueset altijd stabiel staat; plaats
deze op een vlakke ondergrond.
• Zorg dat er nooit brandbare of smeltbare
materialen (doeken, papier, etc) in de buurt van
de fondueset liggen als deze gebruikt wordt.
• Laat de waxinelichtjes nooit zonder toezicht
branden. Dit is gevaarlijk.
• Laat de fondueset nooit door kinderen
bedienen.
• Plaats de fonduepan, indien warm, uitsluitend
op het bijgeleverde onderstel, om beschadiging
van de tafel of andere ondergrond te voorkomen.
• De onderdelen van de set worden tijdens
gebruik zeer warm. Na gebruik volledig laten
afkoelen alvorens de onderdelen vast te pakken
en op te bergen.
• Onjuist gebruik van deze fondueset kan ernstig
lichamelijk letsel veroorzaken: alle onderdelen
van deze fondueset, alsmede de eventuele
inhoud, kunnen zeer heet worden!
• Onjuist gebruik van deze set kan brand en
ernstige brandschade veroorzaken.
WARNUNG
• Dieser Fonduetopf ist ausschließlich für
Käsefondue bestimmt.
• Der Fonduetopf ist nicht für Fleischfondue,
Bouillon (Fondue), Suppe, Öl oder andere
Substanzen mit Temperaturen von 100 °C oder
höher geeignet.
• Der Fonduetopf ist ausschließlich zur Verwen-
dung in der Mikrowelle oder auf dem Gasherd
bestimmt. Wird er auf einer anderen Wärme-
quelle wie z. B. einer elektrischen Kochplatte
verwendet, kann dies zu Schäden am Fondue-
topf oder an der Wärmequelle führen.
• Das Fondueset muss immer stabil stehen; stel-
len Sie es auf einen ebenen Untergrund.
• Sorgen Sie dafür, dass sich niemals brennbare
oder schmelzbare Materialien (Tücher, Papier
etc.) in der Nähe des Fonduesets befinden, wenn
dieses verwendet wird.
• Lassen Sie die Teelichter niemals ohne Aufsicht
brennen. Das ist gefährlich.
• Das Fondueset darf nicht von Kindern bedient
werden.
• Stellen Sie den Fonduetopf – wenn er warm ist
– ausschließlich auf das mitgelieferte Unterge-
stell, um Beschädigungen von Tisch und Unterg-
rund zu vermeiden.
• Die Einzelteile des Sets werden während des
Gebrauchs sehr heiß. Lassen Sie das Set nach
Gebrauch vollständig abkühlen, bevor Sie die
Teile anfassen und lagern.
• Eine unsachgemäße Verwendung dieses Fon-
duesets kann schwere Körperverletzungen ver-
ursachen: AlleTeile dieses Fonduesets und damit
auch der eventuelle Inhalt können sehr heiß
werden!
• Die unsachgemäße Verwendung dieses Sets
kann zu Feuer und schweren Brandschäden
führen.
DE FR
ATTENTION
• Ce caquelon est uniquement conçu pour la
préparation de fondues au fromage.
• Le caquelon ne convient pas pour les fondues
de viande, le bouillon (fondue), l’huile, la soupe
ou toute autre substance d’une température de
100 °C ou plus.
• Le caquelon est uniquement conçu pour une
utilisation au micro-ondes ou sur la gazinière.
L’utilisation d’une autre source de chaleur, telle
qu’une plaque de cuisson électrique, peut en-
dommager le caquelon ou la source de chaleur.
• Veillez à ce que le set à fondue soit toujours
stable, en le plaçant sur une surface plane.
• Veillez à ne jamais placer de matières inflam-
mables ou fusibles (tissus, papier, etc.) près du
set à fondue, lorsque vous l’utilisez.
• Ne laissez jamais les bougies chauffe-plats
brûler sans surveillance. Cela constitue un dan-
ger.
• Ne laissez jamais les enfants manier le set à
fondue.
• Placez le caquelon chaud uniquement sur le
support fourni afin d’éviter d’endommager la
table ou toute autre surface.
• Les éléments du set deviennent très chauds
pendant l’utilisation. Après utilisation, laissez les
éléments refroidir complètement avant de les
manipuler et de les ranger.
• L’utilisation inadéquate de ce set à fondue peut
entraîner de graves blessures corporelles : tous
les éléments de ce set à fondue, ainsi que son
contenu éventuel, peuvent devenir très chauds !
• L’utilisation inadéquate de ce set peut provo-
quer un incendie ou de graves dégâts dus à un
incendie.

ES
ATTENTION
• Esta cazuela de fondue está exclusivamente
destinada a la elaboración de fondue de queso.
• La cazuela de fondue no es apta para fondue de
carne, caldo (fondue), sopa, aceite u otras sus-
tancias de 100 °C o superior.
• La cazuela de fondue está exclusivamente
destinada para su uso en el microondas o en una
cocina de gas. Si se utiliza otra fuente de calor,
como una placa de cocina eléctrica, podrían pro-
ducirse daños en la cazuela de fondue o la fuente
de calor.
• Asegúrese de que el set de fondue siempre está
estable; colóquelo sobre una superficie plana.
• Asegúrese de que nunca deja materiales infla-
mables (trapos, papel, etc.) cerca del set de fon-
due mientras el aparato se está utilizando.
• Nunca deje las velas de té sin supervisión. Esto
es peligroso.
• Nunca permita a los niños manipular el set de
fondue.
• Si la cazuela de fondue está caliente, colóquela,
exclusivamente, sobre la base suministrada, para
evitar daños en la mesa o en otra superficie.
• Los componentes del set alcanzan tempera-
turas elevadas durante su uso. Después de su
uso, deje enfriar completamente los componen-
tes antes de manipularlos y almacenarlos.
• El uso inadecuado de este set de fondue pue-
de ocasionar graves lesiones corporales: todos
los componentes de este set de fondue y, en su
caso, su contenido, ¡pueden estar muy calientes!
• El uso inadecuado de este set puede ocasionar
un incendio y quemaduras graves.
CLEANING
• Wash the base by hand in a little bit of warm
water and dish soap.
• Clean the fondue pan and fondue forks with
warm water and dish soap or wash it in the
dishwasher.
• Never clean with a hard-bristle brush, abra-
sive materials, baking soda or disinfecting or
corrosive cleaning agents.
• Visit www.boska.com for more tips on use
and maintenance.
REINIGEN
• Spülen Sie das Gestell von Hand in warmem
Wasser und Spülmittel.
• Reinigen Sie den Fonduetopf mit warmem
Wasser und Spülmittel oder stellen Sie ihn in
die Geschirrspülmaschine.
• Verwenden Sie für die Reinigung niemals har-
te Bürsten, kratzende Materialien, sodahalti-
ge, desinfizierende oder aggressive Mittel.
• Besuchen Sie www.boska.com für weitere
Anwendungs- und Pflegetipps.
REINIGEN
• Was het onderstel met de hand af in een
sopje van warm water en afwasmiddel.
• Reinig de fonduepan en fonduevorken met
warm water en afwasmiddel of laat hem mee-
draaien in de vaatwasser.
• Gebruik nooit harde borstels, krassende ma-
terialen, soda houdende, desinfecterende of
agressieve middelen voor het reinigen.
• Ga naar www.boska.com voor meer ge-
bruiks- en onderhoudstips.
NETTOYAGE
• Lavez le support à la main avec de l’eau
chaude additionnée de liquide vaisselle.
• Nettoyez le caquelon à l’eau chaude et avec
du liquide vaisselle ou mettez-le au lave-vais-
selle.
• N’utilisez jamais de brosses dures, de matéri-
aux abrasifs, de produits contenant de la sou-
de, de désinfectants ou de produits agressifs
pour le nettoyage.
• Consultez www.boska.com pour obtenir
d’autres conseils d’utilisation et d’entretien.
EN NL
DE FR
LIMPIEZA
• Lave la base de fondue a mano, sumer-
giéndolos en agua caliente con detergente
lavavajillas.
• Limpie la cazuela de fondue con agua ca-
liente y detergente lavavajillas o lávela en el
lavavajillas.
• En ningún caso utilice cepillos duros, mate-
riales punzantes o productos que contengan
sosa o sustancias desinfectantes o agresivas
para la limpieza.
• Visite www.boska.com/ para ver más conse-
jos de uso y mantenimiento.
ES
See www.boska.com for fun (cheese) facts,
recipes, videos and to claim your warranty!
Ga naar www.boska.com voor leuke (kaas)
weetjes, recepten, video’s & om je garantie
te claimen!
Besuchen Sie www.boska.com für schöne
(Käse-)Tipps, Rezepte, Videos & um Ihre
Garantie geltend zu machen.
Consultez www.boska.com pour toutes sor-
tes de détails (sur le fromage), de recettes,
de vidéos et pour confirmer votre garantie!
Visite www.boska.com para ver divertidas
historias (sobre el queso), recetas, videos y
para
reclamar su garantía.
EN
NL
DE
FR
ES
Claim your
guarantee now!

At BOSKA we make Food Tools for Life and we believe
quality is sustainability. Our goal is to design products
that last a lifetime. It all began near Gouda, in Holland,
where blacksmith Willem Bos made his first cheese tools
for the local farmers. From that day on it’s been our
family's tradition to create fun & smart tools so you
can enjoy Cheese, Pizza, Chocolate, Meat & Veggies
to the fullest. We love it! So whether you're cutting,
melting or presenting, we'll help you create mouthwatering
food and a party on your table. Enjoy!
Fourth generation owner of BOSKA,
Food Tools for Life
Since 1896
1896 Blacksmith Willem Bos.
Picture by Willem Bos.
1983 - Joop Bos,
Wim Bos & Martijn Bos
/boska /boska_foodtools /boska boska.com
Other BOSKA Kitchen Appliance manuals

BOSKA
BOSKA CHEESEWARES Mini 853511 User manual

BOSKA
BOSKA MONACO 85-10-00 User manual

BOSKA
BOSKA Choco BonBon DIY Kit Quick start guide

BOSKA
BOSKA LIFE tapas fondue Oak User manual

BOSKA
BOSKA LIFE raclette quattro User manual

BOSKA
BOSKA Cheese Curler Marble User manual

BOSKA
BOSKA partyclette XL User manual

BOSKA
BOSKA Pro 853560 User manual

BOSKA
BOSKA PRO 853542 User manual

BOSKA
BOSKA 340029 User manual