KONTAKTAUSLÖSER
DIESE WERKZEUGE SIND MIT KONTAKTAUSLÖSUNG
AUSGESTATTET.
m ACHTUNG! Um das versehentliche Auslösen und
mögliche Unfälle zu vermeiden, immer die Luftzufuhr
abkoppeln.
m ACHTUNG! Mit diesem Symbol markierte
Werkzeuge verfügen entweder über
Kontaktauslösung, kontinuierliche
Kontaktauslösung oder optionale
Auslösungmit ausgewählter
Kontaktauslösung.
IM KONTAKTAUSLÖSUNGSMODUS:
Diese Werkzeuge sind zur Verwendung
in Produktionsanwendungen wie Paletten, Möbeln,
Fertighäusern oder Möbelpolstern konzipiert.
Verwenden Sie sie NICHT bei Anwendungen wie
dem Schließen von Kisten oder dem Montieren
von Transport-Sicherheitssystemen an Anhängern
und LKWs. Dieses Werkzeug darf nur in sicheren
Arbeitsumgebungen verwendet werden. Es ist darauf
zuachten, eine versehentliche Auslösung beim Wechsel
von einer Arbeitsposition in eine andere zu verhindern.
Das übliche Bedienungsverfahren der Verwender
von Geräten mit Kontaktauslöser sieht vor, den
Kontaktauslöser - während der Abzug gezogen
ist - auszulösen, wobei bei jeder Berührung des
Werkstücks eine Klammer eingesetzt wird. Dies
ermöglicht ein schnelles Platzieren der Klammern
bei vielen Arbeiten, wie Verkleidung, Abdeckung und
Palettenmontage. Alle pneumatischen Geräte können
bei dem Setzen von Klammern zurückschlagen.
Das Gerät könnte aufspringen, den Sicherheitsauslöser
lösen und wenn ungewollt ermöglicht wird, dass die
Arbeitsoberfläche - mit dem noch gelösten Auslöser
- erneut berührt wird (der Finger hält den Auslöser
gezogen), wird eine zweite Klammer getrieben.
SENKUNGSREGLER
NUR IC50-2-E, IC50-1-E (Abb. 14)
Durch den Senkungsregler DIAL-A-DEPTH™ wird
einepräzise Kontrolle der Senkungstiefe der
Klammernerzielt und eine Gleichstellung mit der
Oberfläche des zu bearbeitenden Teils von leicht
bisganz eingesenkt erreicht.
Zuerst den Druckwert der Druckluft für ein konstantes
Eintreiben in das zu befestigende Material eichen,
dann den DIAL-A-DEPTH™ Regler zum Einstellen
dergewünschten Einsenkung einsetzen.
NUR IC90-1-E, IC90P-1-E, IC90C-1-E (Abb. 15)
Mittels der Tiefeneinstellung lässt sich festlegen,
wietief der Nagel in das Werkstück getrieben
wird – bündig, geringfügig überstehend oder
flachbzw. tief eingelassen.
m ACHTUNG! Das Werkzeug vor dem Abbau
von Teilen und vor dem Auswechseln der
Werkstückkontaktelement-Verstellvorrichtung
von der Druckluftversorgung trennen.
Schritt 1. Sechskantschraube lösen.
Schritt 2. Sperrtaste eindrücken.
Schritt 3. Für eine größere Tiefe des Antriebs den
Kontaktarm nach oben bringen, für eine
niedrigere Tiefe den Arm senken.
Schritt 4. Sperrtaste freigeben.
Schritt 5. Sechskantschraube fest anziehen.
RICHTUNGSWEISENDE AUSLASSBLENDE (ABB. 16)
IC50-2-E, IC50-1-E, IC60-1-E, IC70-1-E: Trennen Sie
die Luftzufuhr. Drehen Sie die Auslassblende in die
gewünschte Position. Luftzufuhr wieder anschließen.
IC90-1-E, IC90P-1-E, IC90C-1-E ONLY: Trennen Sie die
Luftzufuhr. Schraube lösen. Den Ablass wie gewünscht
ausrichten und die Schraube anziehen. Luftzufuhr
wieder anschließen.
ANWEISUNGEN ZUR WARTUNG DES HAMMERS
Ein verschlissener Hammer führt zu einer
Leistungsreduzierung sowie einer verminderten
Arbeitsqualität.
• Der Verschleiß der Spitze reduziert das Eintreiben der
Nägel und führt zum Verbiegen des Schaftes und zum
Hervorstehen bzw. Beschädigen der Köpfe.
• Die Länge des Hammers kann angepasst werden,
umden Verschleiß der Spitze und die sich daraus
ergebende Reduzierung der Länge auszugleichen.
Wärme und eine präzise Messung sind erforderlich.
Wenden Sie sich für diesen Vorgang an qualifiziertes
Personal.
• Die Längeneinstellung eines neuen Hammers ist in
Spalte T der Tabelle der technischen Daten vorne in
dieser Bedienungsanleitung aufgeführt. Die Messung
erfolgt ausgehend von dem oberen Bereich des
Kolbens.
• Es ist zu berücksichtigen, dass die Messung
vomoberen Bereich des Kolbens den Gesamtwert,
auf den der Hammer zur Wiederherstellung verlängert
werden muss, ergibt. Es wird empfohlen, den Hammer
für die Wiederherstellung der Spitze so wenig wie
möglich zu verlängern. Es ist möglich, die Spitze
mehrmals wiederherzustellen, bevor der Hammer
ausgetauscht werden muss.
Anmerkung: Bei den meisten Anwendungen ist ein
Verschleiß von circa 3 mm erlaubt. Unter besonders
belastenden Bedingungen kann ein Verschleiß
derSpitze von nur 1,5 mm die Leistung der
Nietmaschine verringern.
m Dit gereedschap is bedoeld om hout op hout vast te maken
bij pallets/kratten (-1-E / -2-E) en constructietoepassingen (-2-E).
GEBRUIK HET GEREEDSCHAP NIET om harder materiaal vast te
maken. Hierdoor kan het bevestigingsmateriaal gaan buigen en
het gereedschap beschadigd raken. Als u er niet zeker van bent
of dit gereedschap geschikt is voor bepaalde toepassingen, dient
u contact op te nemen met uw lokale verkoopkantoor.
LADEN VAN DE MACHINE
mWaarschuwing! Tijdens het laden van het
gereedschap 1) Nooit handen of andere lichaamsdelen
in de uitstootzone van het gereedschap plaatsen;
2) Het gereedschap nooit op uzelf of op anderen
richten; 3) De trekker niet overhalen of de
veiligheidsvergrendeling indrukken aangezien een
onvoorziene werking mogelijk letsel kan veroorzaken.
Opmerking: Gebruik alleen bevestigingen die
wordenaangeraden door Bostitch voor gebruik
inBostitch-gereedschap of nagels die voldoen
aan de Bostitch-specificaties.
MAGAZIJNINZETSTUK (UITSLUITEND IC50-2-E
en IC50-1-E)
Dit gereedschap wordt geleverd met een metalen
inzetstuk voor het magazijn voor gebruik met platte
nagelrollen. Het inzetstuk installeren:
1. Koppel het gereedschap los van de luchttoevoer.
2. Open het magazijn: Trek de hendel omlaag en klap
de klep open (fig. 1).
Klap de magazijnafdekking open. (fig. 2).
3. Schuif een zijde van de inzetstukplaat over de rand
van de magazijnafdekking (fig. 3) en zorg ervoor dat
de grendel in de goede stand staat (fig. 4).
4. Schuif de andere zijde van de inzetstukplaat in
dejuiste positie zodat het inzetstuk goed op zijn
plek zit (fig. 5).
LADEN (ALLE MODELLEN)
1. Koppel het gereedschap los van de luchttoevoer.
2. Open het magazijn: Trek de hendel omlaag en
klap de klep open. Klap de magazijnafdekking
open. (fig. 6).
3. Controleer de afstelling: de tacker moet zijn ingesteld
op de te gebruiken nagellengte. De nagels lopen niet
soepel in het magazijn als de afstelling niet juist is.
Raadpleeg ‘Het magazijn afstellen’ hieronder voor
het afstellen van het magazijn.
4. Laad de nagelrol: Plaats de nagelrol over de
stang in het magazijn. Rol voldoende nagels uit
om de toevoerpal te bereiken. Plaats de eerste
nagel voor de eerste tand op de toevoerpal, in het
aandrijfkanaal. De nagelkoppen moeten in de gleuf
in de neus vallen. (fig. 7).
5. Klap de klep/magazijnafdekking dicht. Controleer of
de grendel vastklikt als hij wordt losgelaten. (als hij
mWaarschuwing!
•
BEVAT BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINFORMATIE.
•
LEES DEZE HANDLEIDING VOORDAT U HET
GEREEDSCHAP GEBRUIKT.
•
BEWAAR VOOR LATERE RAADPLEGING.
•
HET NIET NALEVEN VAN DE VOLGENDE
WAARSCHUWINGEN KAN LEIDEN TOT LETSEL.
•
Gebruik geen beschadigde, gerafelde
of versleten luchtslangen en fittingen.
•
Persluchtgereedschap kan trillen bij
gebruik. Trillingen, herhaalde bewegingen
en oncomfortabele houdingen kunnen
schadelijk zijn voor uw handen en armen.
Stop het gebruik van een machine als
u ongemak, een tintelend gevoel of pijn
opmerkt. Raadpleeg een arts voordat
u het gebruik hervat.
•
Draag het gereedschap nooit aan de slang.
•
Zorg voor een stevige en evenwichtige
lichaamshouding. Overstrek niet bij het
gebruik van dit gereedschap.
•
Zet altijd de luchttoevoer uit en koppel
de luchttoevoerslang los voordat u een
accessoire op dit gereedschap monteert,
verwijderd of afstelt of voor het uitvoeren
van onderhoud aan dit gereedschap.
•
Gebruik beschermmiddelen zoals bril,
handschoenen, veiligheidsschoenen en
geluidsbescherming. Blijf waakzaam,
gebruik uw gezond verstand en let op
tijdens het gebruik van de machine.
•
Draag altijd een geschikte oogbescherming
met CE-markering bij het gebruiken of
onderhouden van dit gereedschap.
MAX
PSI
•
Gebruik het gereedschap niet bij een
hogere druk dan de maximale druk
aangegeven in kolom “I” van de
technischegegevenstabel.
•
Gebruik niet te veel olie en gebruik geen
zware olie, want dit kan leiden tot afslaan
en slechte prestaties.