
Aesculap®Eccos
Система фиксаторов для обработки компонентов мотора
Символы на продукте и Упаковка
1. Сфера применения
►Руководства по эксплуатации отдельных изделий и информация по совместимости материалов раз
мещены также в сети Aesculap по адресу https://extranet.bbraun.com
2. Правильное обращение с прибором
►Новое, только что поступившее с завода изделие следует очистить (вручную или машинным спосо-
бом) после удаления транспортировочной упаковки и перед проведением первой стерилизации.
►Перед применением изделия проверить его на работоспособность и надлежащее состояние.
►Чтобы избежать повреждений, являющихся результатом неправильногомонтажа или эксплуатации,
и сохранить право на гарантию, необходимо:
–использовать изделие только в соответствии с инструкцией по применению,
–соблюдать указания по технике безопасности и техническому обслуживанию,
–для комплектации использовать только изделия фирмы Aesculap,
►Изделие и принадлежности разрешается приводить в действие и использовать только лицам, име-
ющим соответствующее образование, знания или опыт.
►хранить инструкцию по применению в доступном для пользователей месте,
►Соблюдать инструкцию по применению обрабатываемых компонентов.
3. Описание прибора
3.1 Компоненты, необходимые для эксплуатации прибора
Для монтажа системы держателей в сетчатой корзине необходим монтажный комплект GB459R.
3.2 Назначение
Система фиксаторов используется при машинной чистке, дезинфекции и стерилизации компонентов
моторов Aesculap.
3.3 Принцип действия
Система фиксаторов сконструирована таким образом, что отверстия, для которых попадание влаги
является критическим, остаются закрытыми, а если жидкость все же попадает в них, то немедленно
вытекает.
Благодаря закругленным головкам винтов, систему фиксаторов можно использовать также и с мягкими
упаковками.
4. Работа с системой фиксаторов
4.1 Подготовка
►При загрузке компонентов моторов в сетчатые корзины следует учитывать, что при установке ком-
понентов моторов наискось потребуется больше места.
►При установке нескольких фиксаторов выбирать сетчатую корзину по фиксатору, которому необхо-
димо больше всего места (наибольшая высота).
4.2 Монтаж фиксатора в сетчатой корзине
Указание
Для того чтобы распыляемая моечной машиной струя обрабатывала компоненты со всех сторон и
компоненты легко отсоединялись от держателя, необходимо соблюдать достаточное расстояние
между компонентами, а также между компонентами и сетчатой корзиной.
►Использовать монтажный комплект Aesculap GB459R.
►Выбрать подходящую сетчатую корзину, см. Подготовка.
►Установить систему фиксаторов, см. Рис. 1. При этом соблюдать достаточное расстояние между
отдельными компонентами и между компонентами и сетчатой корзиной.
5. Утвержденный метод обработки
►Соблюдать инструкцию по применению компонентов мотора при проведении обработки.
►Придерживаться следующего цикла обработки:
1. Оперативное вмешательство
2. Размещение в сетчатой корзине с фиксаторами при операции
3. Машинная чистка и дезинфекция
4. Уход за наконечниками
5. Стерилизация в сетчатой корзине с фиксаторами
6. Подготовка для оперативного вмешательства
5.1 Общие указания по технике безопасности
Указание
Соблюдать национальные предписания, национальные и международные нормы и директивы, а также
собственные гигиенические требования к обработке изделий.
Указание
В случае, если пациент страдает болезнью Кройцфельда-Якоба (БКЯ) или есть подозрения на БКЯ, или
при иных возможных вариантах, необходимо соблюдать действующие национальные нормативные
предписания по обработке медицинских изделий.
Указание
Выбирая между машинной и ручной очисткой, необходимо отдать предпочтение машинной обра-
ботке, так как в этом случае результат очистки лучше и надежнее.
Указание
Следует принять во внимание тот факт, что успешная обработка данного медицинского изделия
может быть обеспечена только после предварительного утверждения процесса обработки. Ответ-
ственность за это несет пользователь/лицо, проводящее обработку.
Для утверждения использовались рекомендованные химические материалы.
Указание
Если окончательная стерилизация не выполняется, необходимо использовать противовирусное
дезинфицирующее средство.
Указание
Актуальную информацию о подготовке и совместимости материалов см. также на сайте Aesculap
https://extranet.bbraun.com
Утвержденный метод паровой стерилизации применялся в стерильных контейнерах системы
Aesculap.
5.2 Общие указания
Засохшие или прилипшие после операции загрязнения могут затруднить очистку или сделать ее неэф-
фективной и вызвать коррозию. В связи с этим нельзя превышатьинтервал, равный 6 часам, между при-
менением и обработкой, нельзя применять фиксирующие температуры предварительной обработки
>45 °C и нельзя использовать фиксирующие дезинфицирующие средства (на основе активных веществ:
альдегид, спирт).
Превышение разрешенной дозировки нейтрализаторов или общих чистящих средств может вызвать
химическое повреждение и/или обесцвечивание лазерных маркировок, делая их неразличимыми
визуально иили для считывающих устройств.
Под воздействием хлора или хлорсодержащих остатков, содержащихся, например, в загрязнениях,
оставшихся после операции, в лекарствах, растворах поваренной соли, в воде, используемой для
очистки, дезинфекции и стерилизации, на изделиях из металла могут возникнуть очаги коррозии
(точечная коррозия, коррозия под напряжением), что приведет к разрушению изделия. Для удаления
этих загрязнений необходимо в достаточной степени выполнить промывку полностью обессоленной
водой и затем высушить изделие.
При необходимости досушить.
Разрешается использовать в рабочем процессе только те химикаты, которые проверены и допущены к
использованию (напр., допуски VAH или FDA либо маркировка CE) и рекомендованы производителем
химикатов с точки зрения совместимости с материалами. Все указания по применению производителя
химикатов должны соблюдаться неукоснительно. В противном случае могут возникнуть различные
проблемы:
■Изменения во внешнем виде материалов, например, обесцвечивание или изменение цвета деталей,
изготовленных из титана или алюминия. Когда речь идет об алюминии, то видимые изменения
поверхностей из этого материала могут появиться уже при pH-показателе >8 для применяе-
мого/рабочего состава.
■Материал может быть поврежден, например, коррозия, трещины, разрывы, преждевременный
износ или набухание.
►Для очистки не пользоваться металлическими щетками или иными абразивными средствами,
повреждающими поверхность, так как в этом случае возникает опасность коррозии.
►Дополнительно подробные указания о том, как обеспечить гигиеничную, надежную и щадя-
щую/сохраняющую материалы повторную обработку см. www.a-k-i.org рубрика публикаций, Rote
Broschüre (Красная брошюра) – "Правильный уход за инструментами".
5.3 Подготовка компонентов мотора к машинной обработке
►Удалить все установленные компоненты, например, инструменты, шланги, переходники.
►Использовать только те фиксаторы, которые предусмотрены для соответствующих компонентов.
Учитывать символ на фиксаторе, см. инструкцию по применению обрабатываемого компонента.
►Расположить все компоненты на соответствующих держателях, см. Рис. 2.
Если на компонентах образовалось слишком много отложений, например, из-за коагулированного
белка, то процесс машинной чистки не гарантирует их чистоты.
►При слишком большом количестве отложений предварительно очистить компонент вручную, см.
инструкцию по применению обрабатываемого компонента.
Некоторые фиксаторы предназначены для проведения внутренней промывки.
►При использовании фиксаторов для проведения внутренней промывки закрыть неиспользуемые
промывочные отверстия чистящего автомата, чтобы получить достаточное давление промывочной
струи.
5.4 Контроль, технический уход и проверка
►Проводить контроль, техническое обслуживание и проверку в соответствии с инструкцией по при-
менению компонентов.
►Поврежденное изделие сразу же отобрать и удалить.
5.5 Упаковка
►Сетчатые корзины упаковать в соответствии с требованиями метода стерилизации (например, в сте-
рильный контейнер Aesculap).
►Убедиться в том, что упаковка предотвращает повторное загрязнение изделия.
5.6 Стерилизация паром
►Проводить стерилизацию в соответствии с инструкцией по применению компонентов.
5.7 Хранение
►Стерильные изделия в непроницаемой для микроорганизмов упаковке защитить от пыли и хранить
в сухом, темном помещении с равномерной температурой.
6. Сервисное обслуживание
►Для проведения работ по сервисному обслуживанию и техническому уходу обращайтесь в предста
вительство B. Braun/Aesculap в стране проживания.
Модификации медико-технического оборудования могут приводить к потере права на гарантийное
обслуживание, а также к прекращению действия соответствующих допусков к эксплуатации.
Адреса сервисных центров
Aesculap Technischer Service
Am Aesculap-Platz
78532 Tuttlingen / Germany
Phone: +49 7461 95-1601
Fax: +49 7461 14-939
E-Mail: ats@aesculap.de
Адреса других сервисных центров можно узнать по вышеуказанному адресу.
Внимание, символ предупреждения общего характера
Внимание, соблюдать требования сопроводительной документации
ОСТОРОЖНО
Опасность коррозии моторов/наконечников из-за налета ржавчины!
►Для монтажа систем держателей применять только инструменты,
изготовленные из высококачественной нержавеющей стали (напри-
мер, монтажный комплект Aesculap GB459R).
ВНИМАНИЕ
Опасность травмирования и/или сбоев в работе!
►Нельзя изменять изделие.