Breezy BasiX2 Manual

BasiX2
WHEELCHAIR
ROLLSTUHL
FAUTEUIL ROULANT
ROLSTOEL
SILLA DE RUEDAS
CADEIRA DE RODAS
CARROZZINA
PYÖRÄTUOLI
WÓZEK INWALIDZKI
RULLSTOL
RULLESTOL
INVALIDNÍ VOZÍK
DIRECTIONS FOR USE
GEBRAUCHSANWEISUNG
NOTICE D’UTILISATION
GEBRUIKERSHANDLEIDING
MANUAL DE USARIO
INSTRUÇÕES PARA UTILIZAÇÃO
MANUALE D'USO
KÄYTTÖOHJEET
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
BRUKSANVISNING
BRUKERVEILEDNING
NÁVOD K OBSLUZE
000690948..02

2
BasiX2
Wheelchair Components
We at SUNRISE MEDICAL have been awarded the ISO-9001 certicate, which afrms the quality of our products at every stage, from R &
D to production. This products meet the requirements in accordance with EC guidelines. Options or accessories shown are available at extra
cost.
EN
Elementy wózka inwalidzkiego
Firma SUNRISE MEDICAL posiada certykat ISO 9001, który potwierdza wysoką jakość naszych produktów na każdym etapie ich
powstawania, od opracowywania nowych rozwiązań po fazę produkcji.
Produkty te spełniają wymagania zgodne z wytycznymi UE. Dodatkowe wyposażenie i akcesoria dostępne za dodatkową opłatą.
PL
Pyörätuolin osat
SUNRISE MEDICALille on myönnetty ISO-9001-serkaatti, joka takaa tuotteidemme korkean laadun kaikissa tuotantovaiheissa suunnittelus-
ta valmistukseen.
Tuotteemme täyttävät EY-vaatimukset. Esitetyt lisälaitteet ja -varusteet ovat saatavilla lisämaksusta.
FI
Componenti della carrozzina
SUNRISE MEDICAL è certicata ISO 9001 a garanzia della qualità dei nostri prodotti in ogni fase del processo, dalla ricerca e sviluppo sino
alla produzione. Questo prodotto è conforme ai requisiti delle linee guida CE.
Gli optional e gli accessori sono disponibili pagando un sovrapprezzo.
IT
Componentes da Cadeira de Rodas
Aqui, na SUNRISE MEDICAL, recebemos o Certicado ISO 9001, que conrma a qualidade dos nossos produtos em todas as fases desde a
pesquisa e desenvolvimento até ao fabrico.
Estes produtos satisfazem os requisitos de acordo com as directrizes da CE. As opções e acessórios estão disponíveis sem custo extra.
PT
Componentes de la silla
SUNRISE MEDICAL ha obtenido el certicado de calidad ISO 9001, el cual conrma la calidad de sus productos en todo momento, desde el
inicio del proceso de desarrollo del producto, hasta su posterior producción.
Este producto cumple con los requisitos establecidos por la CE. Los accesorios y opciones están disponibles con un coste adicional.
ES
Rolstoelonderdelen
SUNRISE MEDICAL heeft het ISO 9001 certicaat toegekend gekregen, een bewijs van de kwaliteit van onze processen in elk stadium,
vanaf het onderzoek en de ontwikkeling tot de productie.
Deze producten voldoen aan de vereisten in overeenstemming met Europese richtlijnen. Getoonde opties en accessoires zijn tegen betaling
verkrijgbaar.
NL
Description du fauteuil
SUNRISE MEDICAL est certié ISO -9001, une norme qui garantit la qualité des produits à toutes les étapes, de la conception à la
production, en passant par la recherche et le développement.
Ce produit est conforme aux directives de la Communauté européenne. Les options ou accessoires illustrés sont disponibles moyennant un
coût supplémentaire.
FR
Rollstuhlkomponenten
SUNRISE MEDICAL ist nach ISO 9001 zertiziert und garantiert damit die Qualität unserer Produkte bei allen Entwicklungs- und
Produktionsstufen dieses Rollstuhls. Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen gemäß der EU-Richtlinien. Hier abgebildete Optionen oder
Zubehörteile sind gegen Aufpreis erhältlich.
DE

3
BasiX2
Rullstolens delar
SUNRISE MEDICAL innehar ett ISO 9001-certikat, vilket säkerställer våra produkters kvalitet i varje led från FoU till produktion. Dessa
produkter uppfyller kraven i enlighet med EU:s riktlinjer. Tillval eller tillbehör nns tillgängliga till extra kostnad.
SV
Součásti invalidního vozíku
Společnosti SUNRISE MEDICAL byl udělen certikát ISO 9001, potvrzující kvalitu našich výrobků ve všech stádiích, od výzkumu a vývoje až
po výrobu. Tento produkt splňuje požadavky v souladu se směrnicemi ES. Uvedené varianty a příslušenství jsou k dispozici za přípalek.
CZ
Deler på rullestolen
SUNRISE MEDICAL er ISO 9001-akkreditert, noe som garanterer kvalitet innen alle områder av konstruksjon og produksjon av denne rul-
lestolen. Denna produkt overholder kravene i retningslinjene fra EU. Vist utstyr og tilbehør kan fås direkte på stol eller etterbestilles.
NO
7
10
9
11
2
1
3
4
5
6
8
12
Wheelchair:
1. Push handles
2. Backrest upholstery
3. Sideguard
4. Seat sling
5. Footrest
6. Castors
7. Footplates
8. Castor Fork
9. Folding Frame
10. Wheel locks
11. Rear Wheel
12. Arm Pad
7
Rollstuhl:
1. Schiebegriffe
2. Rückenpolster
3. Seitenteil
4. Sitzgurt
5. Fußstütze
6. Lenkrollen
7. Fußplatte
8. Lenkradgabel
9. Kreuzstrebe
10. Bremse
11. Hinterrad
12. Armauflage
21
Fauteuil Roulant :
1. Poignees De Poussée
2. Toile De Dossier
3. Protège-Vêtement
4. Toile D› Assise
5. Repose-Pied
6. Roues Avant
7. Palettes
8. Fourche
9. Cadre Pliant
10. Freins
11. Roue Arrière
12. Manchette
35
Rolstoel:
1. Duwhandvatten
2. Spanbanden Rug
3. Zijkanten
4. Zitbekleding
5. Voetsteun
6. Voorwielen
7. Voetplaten
8. Voorvork
9. Vouwframe
10. Remmen
11. Achterwiel
12. Armkussen
48

4
BasiX2
7
10
9
11
2
1
3
4
5
6
8
12
Silla De Ruedas:
1. Empuñaduras
2. Tapicería Del Respaldo
3. Protector Lateral
4. Tapicería Del Asiento
5. Reposapiés
6. Ruedas Delanteras
7. Plataformas Reposapiés
8. Horquilla
9. Armazón Plegable
10. Frenos
11. Rueda Trasera
12. Almohadillado
62
Cadeira De Rodas
1. Punhos De Empurrar
2. Estofo Do Encosto
3. Protecção Lateral
4. Correia Do Assento
5. Apoio De Pés
6. Rodas
7. Apoios Para Pés
8. Castor Forqueta
9. Estrutura Rebatível
10. Dispositivos De Bloqueio
Das Rodas
11. Roda Traseira
12. Armação Do Braço
75
Carrozzina:
1. Maniglie Di Spinta
2. Telo Schienale
3. Spondina
4. Telo Seduta
5. Angolo Pedana
6. Ruote Anteriori
7. Appoggiapiedi
8. Forcella Della Ruota
Anteriore
9. Telaio Pieghevole
10. Freni
11. Ruota Posteriore
12. Imbottitura Bracciolo
88
Pyörätuoli:
1. Työntökahvat
2. Selkänojan Verhoilu
3. Sivulaidat
4. Istuinverhoilu
5. Jalkatuki
6. Tukipyörät
7. Jalkalaudat
8. Tukipyörän Haarukka
9. Taittuva Runko
10. Jarrut
11. Kuljetuspyörä
12. Kyynärnoja
101
Wózek Inwalidzki
1. Uchwyty Do Popychania
2. Tapicerka Oparcia
3. Osłona Boczna
4. Zawiesie Siedziska
5. Podnóżek
6. Kółka Samonastawne
7. Podnóżki
8. Widelec Koła Przedniego
9. Składana Rama
10. Blokady Kół
11. Tylne Koło
12. Podkładka Podłokietnika
114
Rullstol:
1. Körhandtag
2. Ryggklädsel
3. Sidoskydd
4. Hängmattesits
5. Benstöd
6. Länkhjul
7. Fotplattor
8. Länkhjulsgaffel
9. Hopfällbar Ram
10. Bromsar
11. Drivhjul
12. Armstöd
127
Rullestol:
1. Kjørehåndtak
2. Ryggtrekk
3. Klesbeskytter
4. Setetrekk
5. Benstøtte
6. Svinghjul
7. Fotplater
8. Svinghjulsgaffel
9. Sammenleggbare Ramme
10. Bremser
11. Bakhjul
12. Armlenspute
140
Invalidní Vozík:
1. Rukojeti Pro Tlačení
2. Čalounění Zádové Opěrky
3. Bočnice
4. Potah Sedadla
5. Stupačka
6. Kolečka
7. Stupátka
8. Vidlice Předního Kolečka
9. Skládací Rám
10. Brzdy
11. Zadní Kolo
12. Područka
153

5
BasiX2
1100
770
720
570
1060
770
950
900
MAX
mm
MIN
mm
505
425
460
410
240
220
530
490
10°
0°
10°
0°
0°
0°
80°
74°
118°
118°
500
350
460
410
520
380
8,4
8,4
MAX
kg
MIN
kg
125
---
17,3
14,9
300
240
10°
0°
850
800
<
MAX
<
MIN
<
MAX
<
MIN
340
280
+500
-500
1,9 KG
mm 0kg

6
BasiX2
ENGLISH
M5 = 5.0 Nm.
M6 = 7.0 Nm.
M8 = 10.0 Nm. Nm
45NM 7NM
7NM
7NM
7NM
45NM
10NM
10NM
10NM
5
3
1
4
2
mm ″B A mm ″ ″
42.5 8” 5B 400mm 24” 5
44 8” 4B 425mm 24” 4
45 8” 3B 5A 450mm 24” 12” 3
46.5 8” 2B 4A 475mm 24” 2
48 8” 1B 3A 500mm 24” 1
49 8” 2A
50 8” 1A
42.5 6” 3B 5A
44 6” 2B 4A
45 6” 1B 3A
46.5 6” 2A
48 6” 1A
5
4
3
2
1
5
4
3
2
1

7
BasiX2
ENGLISH
Table of contentsForeword
Dear Customer,
We are very happy that you have decided in favour of a high-quality
SUNRISE MEDICAL product.
This user’s manual will provide numerous tips and ideas so that
your new wheelchair can become a trustworthy and reliable partner
in your life.
We want you to be satisfied with our products and service. Sunrise
Medical has been consistently working at continuously developing
its products, for this reason, changes can occur in our palette of
products with regard to form, technology and equipment.
Consequently, no claims can be construed from the data or pictures
contained in this user’s manual.
The management system of SUNRISE MEDICAL is certified to
ISO 9001, ISO 13485 and ISO 14001.
As the manufacturer, SUNRISE MEDICAL, declares
that the wheelchairs conform to the 93/42/EEC,
amended by 2007/47/EC guideline.
In addition, they fulfil the performance requirements for the
"Crash Test" to ISO 7176-19
.
Please contact your local, authorised SUNRISE MEDICAL dealer if
you have any questions regarding the use, maintenance or safety
of your wheelchair.
In case there is no authorised dealer in your area or you have any
questions, contact Sunrise Medical either in writing or by telephone
(contact addresses can be found on the back page).
Sunrise Medical
Thorns Road
Brierley Hill
West Midlands
DY5 2LD
England
Phone: 0845 605 66 88
Fax: 0845 605 66 89
www.SunriseMedical.co.uk
Please keep a note of your local service agent’s address and
telephone number in the space below.
In the event of a breakdown, contact them and try to give all
relevant details so they can help you quickly.
IMPORTANT:
DO NOT USE YOUR WHEELCHAIR UNTIL THIS
MANUAL HAS BEEN READ AND UNDERSTOOD.
DANGER!
Warning messages regarding possible risks of serious
accident or death.
WARNING!
Warning messages regarding possible risks of injury.
CAUTION!
Warning messages regarding possible technical damage.
NOTE:
Information for operating the product.
Use
Light-weight wheelchairs are exclusively for a user who is unable to
walk or has limited mobility, for their own personal use in- and
outdoor on dry, firm and level surface terrains (self propelling or
attendant push).
The maximum weight limit (includes both the user and any weight of
accessories fitted to the wheelchair) is marked on the serial number
label, which is affixed to the crossbar or stabiliser bar below the
seat.
Warranty can only be taken on if the product is used under the
specified conditions and for the intended purposes.
The intended lifetime of the wheelchair is 5 years. DO NOT use or fit
any 3rd party components to the wheelchair unless they are officially
approved by Sunrise Medical.
Symbol legend
Area of application
The variety of fitting variants as well as the modular design mean
that it can be used by those who cannot walk or have limited mobility
because of:
• Paralysis
• Loss of extremity (leg amputation)
• Extremity defect deformity
• Joint contractures/joint injuries
• Illnesses such as heart and circulation deficiencies, disturbance of
equilibrium or cachexia as well as for elderly people who still have
strength in the upper body.
When considering provision, please also note the body size, weight,
physical and psychological constitution, the age of the person, living
conditions and environment.
Wheelchair Components 2
Rullstolens delar 3
Deler på rullestolen 3
Součásti invalidního vozíku 3
Foreword 7
Symbol legend 7
Table of contents 7
Use 7
Area of application 7
General safety notes and driving restrictions 8
Warranty 10
Transportability 11
Handling 13
Options – Step Tubes 13
Options - Brakes 13
Options - Footplates 14
Options - Castors 14
Options - Castor Adapter 14
Options - Backrest 15
Options – sideguard 15
Options – Anti-Tip Tubes 16
Options – Lap belt 16
Options – Seat depth 17
Options – Push handles 17
Options - Crutch holder 18
Options - Therapy Table 18
Options - Stabilising Bar 18
Options – Transit wheels 18
Name Plate 18
Tyres and mounting 19
Maintenance and care 19
Trouble shooting 19
Disposal / recycling of materials 19
Technical Data 20
Seat Height Adjustment 20
Torque 21
Legende für die Symbole 22
Drehmoment 35
Opties – Anti-tip wielen 58
Sticker 60
Targhetta di identificazione 102
Inställningar/funktioner - Sits 143

8
BasiX2
ENGLISH
General safety notes and driving restrictions
The engineering and construction of this wheelchair has been
designed to provide maximum safety. International safety standards
currently in force have either been fulfilled or exceeded in parts.
Nevertheless, users may put themselves at risk by improperly using
their wheelchairs. For your own safety, the following rules must be
strictly observed.
Unprofessional or erroneous changes or adjustments increase the
risk of accident. As a wheelchair user, you are also part of the daily
traffic on streets and pavements, just like anyone else. We would
like to remind you that you are therefore also subject to any and all
traffic laws.
Be careful during your first ride in this wheelchair. Get to know your
wheelchair.
Before each use, the following should be checked:
• Fixed axles or Quick-release axles on the rear wheels.
• Velcro on seats and backrests
• Tyres, tyre pressure and wheel locks.
Before changing any of the adjustments of this wheelchair, it is
important to read the corresponding section of the user’s manual.
It is possible that potholes or uneven ground could cause this
wheelchair to tip over, especially when riding uphill or downhill.
When riding forwards over a step or up an incline, the body should
be leaning forward.
DANGER!
• NEVER exceed the maximum load of 125 kg for user plus any
items carried on the wheelchair. If you exceed the maximum
load, this can lead to damage to the chair, or you may fall or tip
over, lose control and may lead to serious injury of the user and
other people.
• When it is dark, please wear light clothing or clothing with
reflectors, so that you can be seen more easily. Make sure that
the reflectors on the side and back of the wheelchair are clearly
visible.
• We would also recommend that you fit an active light.
DANGER!
• To avoid falls and dangerous situations, you should first
practice using your new wheelchair on level ground with
good visibility.
• When getting on or off the wheelchair, do not use the
footboards.
• These should be flipped up beforehand and swung to the
outside as far as possible. Always position yourself as close as
possible to the place where you wish to transfer to.
• Only use your wheelchair with care. For example, avoid
travelling against an obstacle without braking (step, kerb edge)
or dropping down gaps.
• The wheel locks are not intended to stop your wheelchair in
motion. They are only there to ensure that your wheelchair
does not begin rolling unintentionally. When you stop on
uneven ground, you should always use the wheel locks to
prevent unintended movement. Always apply both wheel locks;
otherwise, your wheelchair could tip over.
• Explore the effects of changing the centre of gravity on the
behaviour of the wheelchair in use, for example on inclines,
slopes, all gradients or when overcoming obstacles. Do this
with the secure aid of a helper.
• With extreme settings (e.g. rear wheels in the most forward
position) and less than perfect posture, the wheelchair may tip
over even on a level surface.
• Lean your upper body further forward when going up slopes
and steps.
• Lean your upper body further back when going down slopes
and steps. Never try to climb and descend a slope diagonally.
• Avoid using an escalator which may lead to serious injury in the
event of a fall.
• Do not use the wheelchair on slopes more than 10°. The
Dynamic safe slope is dependant on the chair configuration,
the users abilities and the style of riding. As the users abilities
and style of riding cannot be predetermined then the max safe
slope cannot be determined. Therefore this must be determined
by the user with the assistance of an attendant to prevent
tipping. It is strongly recommended that inexperienced users
have Anti-tips fitted.
• It is possible that potholes or uneven ground could cause this
wheelchair to tip over, especially when riding uphill or downhill.
• Do not use your wheelchair on muddy or icy ground.
• Do not use your wheelchair where pedestrians are not allowed.
• To avoid hand injuries do not grab in between the spokes or
between the rear wheel and wheel lock when driving the
wheelchair.
• In particular when using lightweight metal handrims, fingers will
easily become hot when braking from a high speed or on long
inclines.
• Only attempt stairs with the help of an attendant. There is
equipment available to help you, e.g. climbing ramps or lifts,
please use them. If there is no such equipment available, then
the wheelchair must be tipped and pushed, never carried, over
the steps (2 helpers). We recommend that users over 100 kg in
weight are not transferred in this way. In general, any anti-tip
tubes fitted must be set beforehand, so that they cannot touch
the steps, as otherwise this could lead to a serious tumble.
Afterwards the anti-tip tubes must be set back to their correct
position.
• Make sure that the attendant only holds the wheelchair using
securely mounted parts. Do not use removable parts (e.g. not
on the footrests or the side guards).
• When using the lifting ramp make sure that the anti-tip tubes
fitted are positioned outside the danger area.
• Secure your wheelchair on uneven ground or when
transferring, e.g. into a car, by using the brakes.
• If and whenever possible, during a journey in a specially fitted
vehicle for disabled people, vehicle occupants should use the
seats in the vehicle and the appropriate restraint system. This
is the only way to ensure that occupants will have the
maximum protection if there is an accident.
• Depending on the diameter and setting of the castors, as well
as the centre of gravity setting of the wheelchair, the castors
may begin to wobble at high speeds. This can lead to castor
seizure and the wheelchair may tip over. Therefore, please
make sure that the castors are adjusted correctly (see the
Chapter “Castors”).
10°
10°

9
BasiX2
ENGLISH
DANGER!
• In particular, do not travel on an incline without brakes, travel
at a reduced speed. We recommend that novice users use
anti-tip tubes.
• Anti-tip tubes should prevent the chair tipping over
backwards unintentionally. Under no circumstances should
they take the place of transit wheels, and be used to
transport a person in a wheelchair with the rear wheels
removed.
• When reaching for objects (which are in front of, to the side
or behind the wheelchair) make sure that you do not lean too
far out of the wheelchair, as if you change the centre of
gravity there is a risk of tipping or rolling over. The hanging of
additional load (back pack or similar items) onto your chair
back posts can affect the rearward stability of your chair,
especially when used in combination with recliner backrests.
This can cause the chair to tip backwards causing injury.
• For thigh amputees you must use anti-tip tubes.
• Before setting off, check that your tyre pressure is correct.
For rear wheels it should be at least 3.5 bar ( 350 kPa). The
max. pressure is indicated on the tyre.The knee-lever brakes
will only work if there is sufficient tyre pressure and if the
correct setting has been made (see the Chapter on
"Brakes").
• If the seat and back sling are damaged, you must replace
them immediately.
• Be careful with fire, in particular with burning cigarettes. Seat
and back slings can be set alight.
• If the wheelchair is subject to direct sunlight / cold
temperature for a long period of time, then parts of the
wheelchair (e.g. frame, legrests, brakes and side guard) may
become hot (>41°C) / very cold (<0°).
• Always make sure that, if fitted, the quick-release axles on
the rear wheels are set properly and lock in (locking ball
bearings are showing completely through the axle sleeve). If
the button on the quick-release axle is not pressed in, the
rear wheel cannot be removed.
CAUTION !
• The effect of the knee-lever brake as well as the general
driving characteristics are dependant on tyre pressure. The
wheelchair is significantly lighter and easier to manoeuvre
when the rear wheels are pumped up correctly and both
wheels have the same pressure.
• Make sure that your tyres have sufficient tread!
• Please note that you are subject to any and all traffic laws
when driving in public traffic.
• Always be careful when handling or adjusting the
wheelchair!
• Adjustments which require tools should always be done by
authorized dealers.
• Clean the wheelchair regularly to avoid rust and salt
corrosion.
• Check the rivets, nuts and bolts to make sure they are tight
and that no wheelchair parts will come loose.
CAUTION !
• With all moving parts there is a natural risk of finger traps.
Please handle with care.
• The products shown and described in this manual may not
be exactly the same in every detail as your own model.
However, all instructions are still entirely relevant,
irrespective of detai differences.
• The manufacturer reserves the right to alter without notice
any weights, measurements or other technical data shown
in this manual. All figures, measurements and capacities
shown in this manual are approximate and do not constitute
specifications.
DANGER!
CHOKING HAZARD – This mobility aid uses small parts which
under certain circumstances may present a choking hazard to
young children.
Lifetime
The expected lifetime of this product is 5 years provided that:
it is used in strict accordance with the intended use
all service and maintenance requirements are met.

10
BasiX2
ENGLISH
ENGLISH
Warranty
GUARANTEE
THIS GUARANTEE DOES NOT AFFECT YOUR LEGAL RIGHTS IN ANY WAY.
Sunrise Medical* provides a guarantee, as set out in the warranty conditions, for wheelchairs to its customers covering the following
Warranty conditions
1. Should a part or parts of the wheelchair require repair or replacement as a result of a manufacturing and/or material fault within 24
months or for frame and cross-braces within 5 years after delivery to the customer, then the affected part or parts will be repaired
or replaced free of charge. (Batteries are guaranteed for a period of 12 months subject to the correct battery care plan being
followed)
2. To enforce the warranty, please contact Sunrise Medical Customer Service with the exact details of the nature of the difficulty.
Should you be using the wheelchair outside the area covered by the Sunrise Medical customer service agent, repairs or
replacement will be carried out by another agency as designated by the manufacturer The wheelchair must be repaired by a
Sunrise Medical designated Customer Service agent, (dealer).
3. For parts, which have been repaired or exchanged within the scope of this warranty, we provide a warranty in accordance with
these warranty conditions for the remaining warranty period for the wheelchair in accordance with point 1).
4. For original spare parts which have been fitted at the customer’s expense, these will have a 12 months guarantee, (following the
fitting), in accordance with these warranty conditions.
5. Consumable parts such as pads, tyres, inner tubes and similar parts are excluded from the warranty, except in the case that
premature wear of the part is the direct result of a manufacturing fault.
6. Claims from this warranty shall not arise, if a repair or replacement of a wheelchair or a part is required for the following reasons:
a) The product or part has not been maintained or serviced in accordance with the manufacturer’s recommendations as shown in the
User Instructions and/or the Service Instructions.
b) Accessories have been used which are not specified as original accessories.
c) The wheelchair or part having been damaged by neglect, accident or improper use.
d) Changes/modifications have been made to the wheelchair or parts, which deviate from the manufacturer’s specifications.
e) Repairs have been carried out, before our Customer Service has been informed of the circumstances.
7. This guarantee is subject to the law of the country in which the product was purchased from Sunrise Medical“
* Means the Sunrise Medical facility from which the product was purchased.
Additional Notes For Australia Only:
1. For goods provided by Sunrise medical Pty Ltd in Australia, our goods come with a guarantee by Sunrise Medical that cannot be
exclueded under Australian Consumer Law.
2. You are entitled to a replacement or refund for a major failure and for compensation for any foreseeable loss or damage.
3. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable quality and the failure does not
amount to a major failure.
4. The benefits to you given by this warranty are in addition to your other rights and remedies under a law in relation to the goods to
which the warranty relates.

11
BasiX2
ENGLISH
ENGLISH
Transportability
DANGER!
There is a risk of serious injury or death if this if this advice is
ignored!
Transportation of your wheelchair within a vehicle:
A wheelchair secured in a vehicle will not provide the equivalent
level of safety and security as a vehicle seating system. It is always
recommended that the user transfers to the vehicle seating. It is
recognised that this is not always practical for the user to be
transferred and in these circumstances, where the user must be
transported whilst in the wheelchair, the following advice must be
followed:
1. Confirm that the vehicle is suitably equipped to transport a
passenger in a wheelchair, and ensure the method of access/
egress is suitable for your wheelchair type. The vehicle should
have the floor strength to take the combined weight of the user, the
wheel chair and accessories.
2. Sufficient space should be available around the wheelchair to
enable clear access to attach, tighten and release the wheelchair
and occupant tie down restraints and safety belts.
3.The occupied wheelchair must be located in a forward facing
position and secured by the wheelchair tie down and occupant
restraint straps (WTORS tie downs meeting the requirements of
ISO 10542 or SAE J2249) in accordance with the WTORS
manufacturer’s instructions.
4. The wheelchair’s use in other positions within a vehicle has not
been tested e.g. transportation in a side facing position must not be
carried out under any circumstances (Fig. A).
5. The wheelchair should be secured by a Tie Down Restraint
system, conforming to ISO 10542 or SAE J2249 with non-
adjustable front straps and adjustable rear straps, which typically
use Karabiner clips/S hooks and tongue and buckle fittings. These
restraints generally comprise of 4 individual straps that are
attached to each corner of the wheelchair.
6. The tie-down restraints should be fitted to the main frame of the
wheelchair as indicated in the diagram on the following page, and
not to any attachments or accessories, e.g. not around the spokes
of wheels, brakes or footrests.
Fig.A
7. The tie–down restraints should be attached as close as possible
at an angle of 45 degrees and tightened securely in accordance
with the manufacturer’s instructions.
8.Alterations or substitutions must not be made to the wheelchair
securement points or to structural and frame or components
without consulting the manufacturer. Failure to do so will invalidate
the ability of a Sunrise Medical wheelchair to be transported within
a vehicle.
9. Both pelvic and upper torso restraint belts must be used to
restrain the occupant to reduce the possibility of head and chest
impacts with the vehicle components and serious risk of injury to
the user and other vehicle occupants. (Fig B) The upper torso
restraint belt should be mounted to the vehicle “B” pillar - failure to
do so will increase the risk of serious abdominal injuries to the user.
10. A head restraint suitable for transportation (see label on
headrest) must be fitted and suitably positioned at all times during
transportation.
11. Postural supports (lap straps, lap belts) should not be used or
relied on for occupant restraint in a moving vehicle unless they are
labelled as meeting the requirements specified in ISO 7176-
19:2001 or SAE J2249.
12. The safety of the user during transportation depends upon the
diligence of the person securing the tie-down restraints and they
should have received appropriate instructions and/or training in
their use.
13. Wherever possible remove and stow safely away from the
wheelchair all auxiliary equipment, for example:
Crutches, Loose cushions and Tray Tables.
14. Articulating/elevating leg rest should not be used in the elevated
position when the wheelchair and user are being transported and
the wheelchair is restrained using Wheelchair Transport and
Occupant Restraints.
15. Reclining backrests should be returned to an upright position.
16. The manual brakes must be firmly applied.
17. Restraints should be mounted to the vehicle “B” pillar and
should not be held away from the body by wheelchair components
such as armrest or wheels.
Fig.B

12
BasiX2
ENGLISH
OCCUPANT RESTRAINTS INSTRUCTION:
1. The pelvic restraint belt must be worn low across the front of the
pelvis so that the angle of the pelvic belt is within the preferred zone
of 30 to 75 degrees to the horizontal.
A steeper (greater) angle within the preferred zone is desirable i.e.
closer to, but never exceeding 75degrees. (Fig C)
2. The upper torso restraint belt must fit over the shoulder and
across the chest as illustrated Fig d and e
Restraint belts must be adjusted as tightly as possible consistent
with user comfort.
Restraint belt webbing must not be twisted when in use.
The upper torso restraint belt must fit over the shoulder and across
the shoulder as illustrated in Fig D and E.
3. The attachment points to the chair are the inner front side frame
just above the castor, and the rear side frame. The straps are fitted
around the side frames at the intersection of the horizontal and
vertical frame tubes. (See Figs G - K)
4. The tie down symbol (Fig F) on the wheelchair frame indicates
the position of the wheelchair restraint straps. The straps are then
tensioned after the front straps have been fitted to secure the
wheelchair.
USER WEIGHT LESS THAN 22 kg
When the user being transported is a child, less than 22Kg mass
and the vehicle involved has less than eight (8) seated passengers
it is recommended that they be transferred to an UNCE Regulation
44 compliant child restraint system (CRS).
This type of restraint system provides a more effective occupant
restraint system than the conventional 3 point occupant restraint
system and some CRS systems also include additional postural
supports to assist in maintaining the position of the child when
seated.
Parents or care providers may consider the option, in some
circumstances, for their child is to remain in their wheelchair whilst in
transport due to the level of posture control and comfort provided by
the set up in the wheelchair.
We would recommend in such circumstances that a risk assessment
be carried out by your healthcare professional and relevant
competent persons.
POSITIONING OF WHEELCHAIR TIE DOWN RESTRAINTS
ON WHEELCHAIR:
1. Location of the front and rear tie down labels (Fig. G-H-I).
2. Position of the front, (Fig.G) and rear, (Fig.H-I), wheelchair tie
down restraint and the tie down label.
3. Side view of tie down straps, (Fig.J).
Fig.D
Fig.E
Fig.C
PREFERED
ZONE
Fig.F
Transportability
Fig.G Fig.J
Fig.H
Fig.I

13
BasiX2
ENGLISH
Handling
FOLDING UP
First remove the seat cushion and the
back seat shell from the wheelchair
and flip up the (platform) footplate or
the individual footrests. Take hold of
the sling or the seat tubes in the
middle, from the back and pull
upwards. The wheelchair will then fold
up. To fold your wheelchair so that it
is as small as possible, e.g., to put
into a car, you can remove the
footrests (depending on the model).
For this purpose, open the latch from
the outside and swing the footrest to
the side. Then the footrest only has to
be drawn out of the receiver tube (Fig.
1).
UNFOLDING
Press down on the seat tube (see
figure). Your wheelchair is then
unfolded. Now snap the seat tubing
into position in the seat saddle. This
can be facilitated by slightly tipping
your wheelchair, as this means that
the weight is taken off one of the rear
wheels. Be careful not to get your
fingers caught in the cross-tube assembly. Refit the seat and the
back seat shell (Fig. 2).
GETTING INTO YOUR WHEELCHAIR INDEPENDENTLY
(FIG. 4.0)
• The wheelchair should be pushed up against
a wall or solid piece of furniture;
• The brakes should be on;
• The footplates should be hinged up;
• The user can then lower himself into the chair;
• The footplates should then be pushed down
and the feet rested on them in front of the
heel loops.
GETTING OUT OF YOUR WHEELCHAIR
INDEPENDENTLY (FIG. 4.1)
• The brakes should be on;
• The hinged footplates should be hinged up;
• With one hand on each armrest, the person
should bend slightly forward to bring the body
weight to the front of the seat, and with both
feet firmly on the ground, one foot well back,
push up into the upright position.
WARNING!
• When standing, do not stand on the footplates or the
wheelchair will tip up. It is easier and safer to get into your
wheel chair if you turn the footplates up and out of the way or
take them off the wheelchair.
• Always engage the wheel brakes when transfering in or out of
the wheelchair.
Fig. 4.0
Fig. 4.1
Options - Brakes
Options – Step Tubes
STEP TUBES
Tipping tubes are used by attendants
to tip a wheelchair over an obstacle
Simply step on the tube to push a
wheelchair, for example, over a kerb
or step (Fig. 5).
CAUTION!
Sunrise Medical strongly recommends the use of a step tube on
transit wheeled models and also on any model where attendant use
is the predominant intended use, as damage to the backposts may
occur if you pull back on them to tip the wheelchair, in order to
overcome obstacles.
WHEEL LOCKS
Your wheelchair is equipped with
two wheel locks. They are applied
directly against the tyres. To engage,
press both brake levers forward
against the stops. To release the
locks, pull the levers back to their
original positions.
Braking power will decrease with:
• Worn tyre tread
• Tyre pressure that is too low
• Wet tyres
• Improperly adjusted wheel locks
The wheel locks have not been
designed to be used as brakes for a
moving wheelchair. The wheel locks
should therefore never be used to
brake a moving wheelchair. Always
use the hand-rims for braking. Make
sure that the gap between the tyres
and wheel locks complies with given
specifications. To readjust, loosen the screw and set the
appropriate gap. Then re-tighten the screw (Fig. 6-7).
CAUTION!
• After each adjustment of the rear wheels, check the wheel lock
gap and re-adjust if necessary.
• Mounting the wheel lock too close towards the wheel will result in
a higher effort to operate. This might cause the brake lever
extension to break!
• Leaning onto the brake lever extension while transferring will
cause the lever to break! Splashing water from tyres might cause
the wheel lock to malfunction.
DRUM BRAKES
Drum brakes permit safe and
convenient braking for an attendant.
They can also be set with the aid of a
locking lever (1) to prevent rolling.
The lever must snap audibly into place.
Drum brakes are not influenced by air
pressure inside the tyres (Fig.8).
WARNING!
• Drum brakes must only be adjusted
by authorised dealers
• Always operate the two brakes simultaneously to guarantee the
control of the driving direction!
• Drum brakes can only be used as a dynamic brake to stop the
wheelchair while driving.
• Always engage the wheel locks to secure the wheelchair during a
short or long stop, or for transfer.
Fig. 5
Fig. 1
Fig. 2
FIG. 6
FIG. 7
18 MM
Fig. 8
1
Quick-release axles on rear wheel
The rear wheels are equipped with
quick-release axles. The wheels can
thus be fitted or removed without
using tools. To remove a wheel,
simply depress the quick-release
button on the axle (1) and pull the
wheel off the axle (Fig. 3).
CAUTION:
Hold the quick-release button on
the axle depressed when inserting
Fig. 3
the axle into the frame to mount the rear wheels. Release the
button to lock the wheel in place. The quick-release button
should snap back to its original position.

14
BasiX2
ENGLISH
FOOTPLATES:
The footplates can be flipped up to make it easier to transfer to/from
the chair.
Lower leg length:
For users with longer legs, the leg
support can be lowered to the
appropriate level by using the
screws (1). Loosen the screws, push
the tubes to the desired position and
then re-tighten the screws (see
section on torque).
There must always be a minimum
gap of 2.5 cm between the footplates
and the ground (Fig. 9).
Angle-adjustable footboard
This can be adjusted to alter the
angle to the ground. Release screw,
pull it inwards, set the desired angle
and then push it on. After making the
adjustment, re-tighten the screw.
Make sure that after any
adjustment work, all screws are
tightened correctly (see the page on
torque).
Ensure that you maintain the
minimum gap to the floor (2.5 cm) (Fig. 10).
CAUTION!
• The legrests must not be used to lift or to carry the wheelchair.
• When getting on or off the wheelchair, do not use the
footboards. These should be flipped up beforehand or the
footrest should be swung to the outside as far as possible.
OPTION ELEVATING LEGREST
(Fig 11-13)
To remove, pull the lever (1), swing the
footplate outwards and then lift the
legrest out.
HEIGHT ADJUSTMENT:
The lower leg length can be adjusted
infinitely by releasing the screw (2).
Adjust the suitable height and tighten the
screw again.
CAUTION!
The distance between the footplate
and the ground must be at least 40
mm.
ANGLE ADJUSTMENT:
Press the lever (3) downward with one
hand while supporting the legrest with
the other hand to take the load off. When
a suitable angle is achieved, let go of the
lever and the legrest will lock into one of
the preset positions.
Options - Footplates
Fig. 10
FIG. 9
1
FIG. 11
1
2
FIG. 12
3FIG. 13
ADJUSTING THE CALF PAD
(Fig 14).
The calf pad can be adjusted as
follows:
Height: Open bolt (4) and move the
clamping piece to the desired
position. By rotating the clamping
piece also the angle can be
adjusted.
Depth: Open bolt (5) and move the
calf pad into the desired position.
Width: Open bolt (5) and position the
spacers (6) behind the pad, to get
the desired position.
WARNING!
• Keep hands clear of the adjustable mechanism between the
frame and the movable parts of the foot rest, while elevating or
lowering the footrest.
• Always make sure that the fasteners are secure.
• The foot rests must not be used to lift or to carry the
wheelchair.
• Risk of trapping fingers! When moving the foot rest up or
down, do not put your fingers in the adjusting mechanism
between the moving parts of the foot rest.
AMPUTEE SUPPORT
(Fig.15).
The Amputee Support can be
adjusted in every direction as
required.
CASTORS, CASTOR PLATES, FORKS
The wheelchair may veer slightly to the right or left, or the castors
may wobble. This may be caused by the following:
• Forward and/or reverse wheel motion has not been set properly.
• The castor angle has not been set correctly.
• Castor and/or rear wheel air pressure is incorrect; the wheels do
not turn smoothly.
The wheelchair will not move in a straight line if the castors have
not been properly adjusted. Castors should always be adjusted by
an authorised dealer. The wheel locks must be checked every time
the rear wheel position has been altered.
The seat height is determined by the
castor and rear wheel position. The
seat height can be adjusted by
altering the position of the rear
wheels and the castors and by using
spacers.
CAUTION!
After adjusting the seat height, all
screws must be re-tightened and the
wheel lock must be readjusted.
FIG. 14
4
5
6
FIG. 15
Options - Castors
Options - Castor Adapter
Fig. 16

15
BasiX2
ENGLISH
NOTE:
You can change the angle of the castor axle by altering the position
of the castor/rear wheel. This should always be approx. 90°.
ADJUSTING THE CASTOR AXLE ANGLE:
Release the screws (1), pull the castor adaptor outwards, set a 90°
angle and then re-tighten the screws (Fig. 17-18).
CAUTION!
The castor axle angle must be set the same on both sides (check by
marking).
HORIZONTAL AXLE POSITION
The axle plate can be adjusted
forwards to give greater
manoeuvrability or to the rear to give
greater stability (Fig. 19).
The larger the wheelbase the greater
the security against your wheelchair
tipping over
Options – Castor adapter
Fig. 19
Fig. 17 Fig. 18
1
90°
HEIGHT-ADJUSTABLE
BACKREST
The height of the backrest can be set
to 2 or 3 different positions
(depending on the model) (41 cm,
43.5 cm and 46 cm). Release and
remove the bolts (1)+(2), and push
the backrest tube to the desired
position. Tighten up the bolts again
(Fig. 20).
Options - Backrest
ADJUSTABLE BACKREST
ANGLE
The angle of the backrest can be set
to 6 different positions (-5° forwards,
0°, 5°, 10°, 15° and 20° backwards).
To adjust the angle, remove the
screw (1), set the desired angle and
then re-tighten the screw (Fig. 21).
ADJUSTABLE BACKREST
ANGLE
(7° - 30°)
By pulling both levers together (1),
you can release the backrest and
then move it to the desired position.
On releasing the two levers (1) the
backrest will automatically lock into
place (Fig. 22).
Fig. 20 1
Fig. 21
1
CAUTION!
• It is recommended that the angle-adjustable backrest is used
in conjunction with the wheelbase extension.
• It is recommended that the angle-adjustable backrest is used
in conjunction with anti-tip tubes (maximum ground clearance
3 - 5 cm).
• We recommend that the angle-adjustable backrest is used in
conjunction with a stabilising bar.
HALF FOLDING BACK
Unfolding the backrest:
To put the backrest in the upright
position, push the handles upwards
and forwards until they lock in.
WARNING!
Keep fingers and other items away
from the folding mechanism when
the backrest is being folded to
prevent injury or damage to
property.
Folding the backrest:
The backrest can be folded to make
storage of the wheelchair easier.
CAUTION!
Do not operate under load as this
may cause lever to break.
To fold the backrest, stand behind
the wheelchair, press the two small
levers (Fig. 23 - 24) positioned on
each side of the backrest (just above the armrests). Fold the
backrest down.
ADJUSTABLE BACK-SLING
The adjustable back-sling
can be adjusted for tension
by using several straps (Fig. 25).
CAUTION!
Do not pull the tension belt too tight,
otherwise this could interfere with the
folding mechanism of the chair.
Fig. 22
1
Fig. 23
Fig. 24
Fig. 25
Options – sideguard
STANDARD SIDEGUARD,
FLIP-UP, REMOVABLE
WITH SHORT OR LONG
ARMRESTS
The sideguard with rounded off front
edges will allow you to get up close to
a table. To flip the armrest up, push
the lever (1), so that the sideguard is
released (Fig. 26 + 27).
1
2
Fig. 26
Fig. 27
3
The height of the armrest (2) can
be adjusted by fitting the
spacer bracket in various positions.
To do this release the screws, move
the spacer bracket and re-tighten the
screws. The length of the armrest can
be adjusted by releasing the screws
(3), then move the armrest to the
desired position and re-tighten the
screws (Fig. 27).

16
BasiX2
ENGLISH
Options – sideguard
CAUTION!
Neither the side guards nor the armrests are to be used for lifting or
carrying the wheelchair.
CAUTION!
Take care of your fingers when adjusting the arm pad height.
SIDE GUARD, FLIP-UP, REMOVABLE WITH SHORT OR
LONG ARMRESTS, HEIGHT-ADJUSTABLE
The armrest can be height-adjusted
as follows.
Push the lever downwards and move
the armrest to the desired height.
Release the lever and press the
armrest downwards until you hear it
click into place. Always check that the
side guards are correctly in
place.
To flip the armrest up, push the lever
(1) so that the side guard is released.
You can adjust the length of the
armrest by releasing the screws (2) push the armrest to the desired
position and then re-tighten the screws (Fig. 28).
CAUTION!
Neither the side guards nor the armrests are to be used for lifting or
carrying the wheelchair.
CAUTION!
When using a 24” rear wheel the armpad must be moved one level
up.
SINGLE POST HEIGHT-ADJUSTABLE ARMRESTS
To adjust the height, pull the lever (1)
and move the armrest to the desired
height. Afterwards make sure that the
lever (1) locks back into position.
Removing the armrest is carried out
in the same way.
To remove the side guard completely,
push the lever (2). When fitting the
side guard, the lever (2) must also be
pulled.
Always make sure that the side guard
locks into position correctly in the receiver. (Fig. 29).
ANTI-TIP TUBES
Anti-tip tubes provide additional
safety for inexperienced users when
they are still learning how to operate
their wheelchair. They prevent a
wheelchair from tipping over
backwards. The anti tip tube should
be inserted into the frame tube until
the first of the two spring buttons
enters the first hole in the frame tube,
(Fig.30).
WARNING!
Incorrect setup of the anti-tips will increase the risk of a rearwards
tip. You must swing the anti-tips upwards when going up or down
large obstacles, (such as a kerb), to prevent them from touching the
ground, then rotate them back down to the normal position.
1
2
Fig. 28
Fig. 29
1
2
NOTE: Do not insert both buttons of the anti tip tube into the frame
tube as this could damage the anti Tipp and cause a loss of
effectiveness. By pushing on the Second exposed release button,
the safety wheels can be set upwards or removed. There must
always be a gap of between 3 cm and 5 cm between the tube and
the ground. You must swing the safety wheels upwards when going
up and down large obstacles (such as a kerb) to prevent them from
touching the ground. Then rotate the safety wheels back down to the
normal position (Fig. 30).
WARNING!
Incorrect set up of the anti tips will increase the risk of a rearwards
tip.
WARNING!
Before using your wheelchair ensure the seat belt is worn and
correctly adjusted before use.
The lap belt is fitted to the wheelchair as shown in the illustrations.
The seat belt comprises 2 halves. They are fitted using the existing
seat stay retaining bolt fitted through the eyelet on the belt. The belt
is routed under the rear of the side panel. (Fig. 31)
Adjust the belt position so buckles are in the centre of the seat. (Fig.
32)
Adjust lap belt to suit the user’s needs as follows:
To increase the belt
length
To reduce the belt
lenght
Feed free belt
through slide adjust-
ers and male buckle
to provide more belt
length.
Feed free belt back
through male buckle
and slide adjusters.
Ensure belt is not
looped at male
buckle.
Options – Anti-Tip Tubes
Fig. 30
Options – Lap belt
Fig. 31 Fig. 32
Type A Type AType A
Type B Type B
Type B

17
BasiX2
ENGLISH
When fastened check space between the lap belt and user, when
correctly adjusted it should not be possible to insert more than the
flat of the hand between the lap belt and the user. (Fig. 33)
Generally the Lap Belt should be fixed so that the straps sit at an
angle of approximately 45°, and when correctly adjusted should not
allow user to slip down in the seat.
(Fig. 34)
Options – Lap belt >>>
Fig. 33 Fig. 34
To fasten buckle:
Firmly push male buckle into
female buckle.
To release belt:
Press exposed sides of male
buckle and push towards centre
/ push the press button of the
female buckle whilst gently pull-
ing apart.
ADVICE TO CLIENT
DANGER!
• Do not rely on the lap belt only when the wheelchair and
occupant are transported in a vehicle, use the separate
occupant lap and diagonal restraints provided in the vehicle.
• Before use we recommend that the lap belt be checked to
ensure that it is adjusted correctly, free from any obstruction or
adverse wear and that the buckle engages securely.
• Failure to make sure that the lap belt is secure and adjusted
prior to use could cause serious injury to the user. e.g. too
loose a strap may allow the user to slip down in the chair and
risk suffocation.
MAINTENANCE:
Check lap belt and securing components at regular intervals for any
sign of fraying or damage. Replace if necessary. Clean the lap belt
with warm soapy water and allow it to dry.
DANGER!
The lap belt should be adjusted to suit the end user as detailed
above Sunrise Medical also recommend that the length and fit of
the belt is checked on a regular basis to reduce the risk of the end
user inadvertently re-adjusting the belt to an excessive length.
If in doubt about the use and operation of the seat belt then ask
your healthcare professional, wheelchair dealer, carer or attendant
for assistance.
SEAT DEPTH
By removing the clips (1), the cross-brace unit (2) can be pushed
along the frame, which then alters the seat depth (depending on the
position of the back tubes).
Make sure that the clips (1) snap into the frame holes provided.
To keep the frame as compact as possible, the seat depth can also
be adjusted by using the back tubes (41 – 46 cm in steps of 2.5 cm).
To do this remove the screws (1 and 2) on the back tube bracket.
Remove the wheels and the armrests and check that the cross-
brace is in the desired position (push the cross-brace as described
above). Move the back tubes to the desired position and re-tighten
all screws. Move the receiver tube for the armrests to the desired
position (Fig. 36).
Options – Seat depth
Fig. 36
1
2
Options – Push handles
HEIGHT-ADJUSTABLE PUSH HANDLES
These handles are secured with pins
to prevent them from sliding out
unintentionally. By releasing the
release lever (1) you can adjust the
push handles to a height which suits
you. After any adjustment to the
height of the push handles, pull the
release lever (1) until it is tight (Fig.
37).
CAUTION!
If the lever is not secure, injuries
could result when lifting over obstacles.
1
Fig. 37

18
BasiX2
ENGLISH
CRUTCH HOLDER
This device permits crutches to be
transported directly on a wheelchair.
It has a Velcro loop to fasten
crutches or other aids (Fig. 38).
WARNING!
Never try to use or attempt to
remove the crutches or other aids
while moving.
THERAPY TABLE
The tray provides a flat surface for
most activities. Before using a tray, it
first has to be adjusted to the width
of the seat by an authorised dealer.
The user must be sitting in the
wheelchair during this adjustment
(Fig. 39).
STABILISING BAR
Open star-knob (1) and swing the
stabilising bar (2) out of the way
before folding the chair.
To reinstate the wheelchair, reverse
the above procedure.
DANGER!
• Before using the wheelchair
ensure that the stabiliser bar
and star-knobs are in place and
are tightened correctly.
• Never use the stabiliser bar to lift the chair!
Options - Crutch holder
Options - Therapy Table
Fig. 38
Fig. 39
Options - Stabilising Bar
Fig. 40
1
2
TRANSIT WHEELS
Transit wheels should be used
wherever your wheelchair would be
too wide if the rear wheels were used
(e.g., in airplanes, buses, etc.). After
the rear wheels have been removed
with the aid of the quick-release
axles, the transit wheels can
immediately be used to continue
riding. The transit wheels are
mounted so that they are approx. 3
centimeters above the ground when
not in use. They are thus out of the
way when riding, transporting or when tipping to pass over obstacles
(e.g., kerbs, steps, etc.) (Fig. 41).
DANGER!
Your wheelchair does not have any wheel locks when the transit
wheels are being used.
Options – Transit wheels
Fig. 41
Name Plate
Nameplates
The nameplate is located on either the cross-tube assembly or the
transverse frame tube, as well as on a label in the owner’s manual.
The nameplate indicates the exact model designation and other
technical specifications. Please provide the following pieces of
information whenever you have to order replacement parts or to file
a claim:
Due to our policy of continuous improvement in the design of our
wheelchairs, product specifications may vary slightly from the
examples illustrated. All weight/dimensions and performance data
are approximate and provided solely for guidance.
Sunrise Medical complies with the EU Medical Devices Directive
93/42/EEC
All wheelchairs must be used in accordance with the
manufacturer’s guidelines.
Sunrise Medical GmbH & Co.KG
Kahlbachring 2-4
69254 Malsch/Heidelberg
Germany
Tel.: +49 (0) 7253/980-0
Fax: +49 (0) 7253/980-111
www.sunrisemedical.com
Product Name/SKU Number.
Maximum safe slope with anti-tips fitted,
Depends on wheelchair setting, posture and
physical capabilities of the user.
Seat width.
Depth (maximum).
Load Maximum.
CE Mark
User's Guide.
Crash Tested
Date of manufacture.
Serial number.
SAMPLE
BasiX2
BasiX2

19
BasiX2
ENGLISH
Tyres and mounting
TYRES AND MOUNTING
Solid tyres are standard.
With pneumatic tyres make sure that you maintain the correct tyre
pressure, as this can have an effect on wheelchair performance. If
the tyre pressure is too low, rolling resistance will increase, requiring
more effort to move the chair forward. Low tyre pressure also has a
negative impact on manoeuvrability. If the tyre pressure is too high,
the tyre could burst. The correct pressure for a given tyre is printed
on the surface of the tyre itself (min. 3.5 bar).
Tyres can be mounted the same way as an ordinary bicycle tyre.
Before installing a new inner tube, you should always make sure
that the base of the rim and the interior of the tyre are free of foreign
objects. Check the pressure after mounting or repairing a tyre. It is
critical to your safety and to the wheelchair’s performance that
regulation air pressure be maintained and that tyres be in good
condition.
Maintenance and care
MAINTENANCE:
Check the tyre pressure at regular intervals.
Check all tyres for wear and damage at regular intervals, at least
annually. Change the tyres as soon as there is any sign of damage
or wear.
Check the seat and back sling for wear and damage at regular
intervals, at least annually. Change these items as soon as there is
any sign of damage or wear.
Check all frame and backrest components for wear and damage at
regular intervals, at least annually. Change these items as soon as
there is any sign of damage or wear.
Check the brakes for wear and damage at regular intervals, at least
annually. Check that they are working properly and are easy to use.
Change the brakes as soon as there is any sign of damage or wear.
Check to make sure all bolts are secure (see the section on torque)
at regular intervals, at least annually. All screws which are critical to
using the wheelchair safely have safety nuts. Safety nuts should
only be used once and should be replaced after use.
NOTE: If torque settings are given, then we strongly recommend
that you use a torque measuring device, in order to check that you
have tightened to the correct torque.
Please use only mild household cleaners when your wheelchair is
dirty. Use only soap and water when cleaning the seat upholstery
and lap belt.
Depending on the frequency and type of use, we recommend taking
your wheelchair to your authorised dealer regularly, but at least
within a year, to have it maintained by trained personnel.
CAUTION!
Sand, salt and sea water can damage the bearings of the front and
rear wheels. Clean and dry the wheelchair carefully, after they have
been exposed to these elements.
HYGIENE WHEN BEING REUSED:
When the chair is to be reused, it should be prepared carefully, and
be wiped and treated with spray disinfectant on all surfaces which
could come into contact with the user.
If you need to do this quickly, you must use a liquid, alcohol-based
disinfectant suitable for medical products and devices.
Please pay attention to the manufacturer’s instructions of the
disinfectant you are using.
SAFETY CHECK:
As the user you will be the first person to notice any possible
defects. We therefore recommend that before each use, you check
the following:
The tyre pressure is correct.
The brakes work correctly.
All removable parts are securely fastened (e.g. armrests, footrest
hangers, quick-release axles ...).
If there is any damage/defect, please contact your authorised dealer.
Wheelchair pulls to one side
• Check tyre pressure
• Check to make sure wheel turns easily (bearings, axle)
• Check the castor angle
• Check to make sure both castors are making proper contact with
the ground
Castors begin to wobble
• Check the castor angle
• Check to make sure all bolts are secure; tighten if necessary (see
the section on torque)
• Check to make sure both castors are making proper contact with
the ground
Wheelchair squeaks and rattles
• Check to make sure all bolts are secure; tighten if necessary (see
the section on torque)
• Apply small amount of lubrication to spots where movable parts
come in contact with one another
Wheelchair begins to wobble
• Check angle at which castors are set
• Check tyre pressure
• Check to see if rear wheels are adjusted differently
Trouble shooting
Disposal / recycling of materials
NOTE: If the wheelchair has been supplied to you free of charge it
may not belong to you. If it is no longer required follow any
instructions given by the organisation issuing the wheelchair in order
that it may be returned to them.
The following information describes the materials used in the
wheelchair in relation to the disposal or re-cycling of the wheelchair
and its packaging.
Specific waste disposal or recycling regulations may be in force
locally and these should be taken into consideration when disposal
arrangements are made. (This may include the cleaning or
de-contamination of the wheelchair before disposal).
Aluminium: Castor forks, wheels, side frames, armrests, frame, leg
rests, push handles
Steel: Fasteners, QR axle
Plastic: Handgrips, tube plugs, castor wheels, footplates, armpads
and 12” wheel/tyre
Packaging: Low density polythene bag, cardboard box
Upholstery: Woven polyester with PVC coatings and expanded
combustion modified foam.
Disposal or recycling should be done through a licensed agent or
authorised place of disposal. Alternatively your wheelchair may be
returned to your dealer for disposal.

20
BasiX2
ENGLISH
Overall width:
With standard wheels including handrims, close mount:
SW +19 cm
With drum brake wheels including handrims, close mounted:
SW +21 cm
Folded dimensions:
With standard wheels = 30 cm
Without standard wheels = 24 cm
Technical Data
Maximum load:
Up to a load of 125 kg
Weight in kg:
Transportation (without footrest, wheels, sideguard) 8.4 kg
Footrest (unit): 0.8 kg
Standard sideguard (unit): 0.8 kg
24" rear wheels (solid) (pair): 3.8 kg
MAXIMUM LOAD: 125 KG
ALSO SEE PAGE 5
In Accordance with EN12183: 2009 all there listed parts (seat - back upholstery, arm pad, side panel...) are fire resistant as per EN1021-2 .
The Dynamic safe slope is dependant on the chair configuration, the users abilities and the style of riding. As the users abilities and style of
riding cannot be predetermined then the max safe slope cannot be determined. Therefore this must be determined by the user with the
assistance of an attendant to prevent tipping. It is strongly recommended that inexperienced users have Ant-tips fitted.
The wheelchair conforms to the following standards:
a) Requirements and test methods for static, impact and fatigue strengths (ISO 7176-8)
b) Requirements for resistance to ignition in accordance with ISO 7176-16 (EN 1021-1)
Other manuals for BasiX2
1
Table of contents
Languages:
Other Breezy Wheelchair manuals

Breezy
Breezy RubiX2 XL User manual

Breezy
Breezy UniX2 Manual

Breezy
Breezy Moonlite Manual

Breezy
Breezy Emineo User manual

Breezy
Breezy Elegance Manual

Breezy
Breezy Ibis PowerDrive User manual

Breezy
Breezy Breezy Premium User manual

Breezy
Breezy 3406015 User manual

Breezy
Breezy Cirrus G5 User manual

Breezy
Breezy EC Transport User manual