manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Breg
  6. •
  7. Medical Equipment
  8. •
  9. Breg Softgait Air User manual

Breg Softgait Air User manual

12 3
BEFORE USING THE DEVICE, PLEASE READ THE FOLLOWING
INSTRUCTIONS COMPLETELY AND CAREFULLY. CORRECT APPLICATION
IS VITAL TO THE PROPER FUNCTIONING OF THE DEVICE.
Unfasten hook and loop straps and remove inner soft liner from boot.
ANTES DE USAR EL DISPOSITIVO, POR FAVOR LEA LAS SIGUIENTES
INSTRUCCIONES COMPLETA Y CUIDADOSAMENTE. LA APLICACIÓN
CORRECTA ES VITAL PARA EL FUNCIONAMIENTO CORRECTO DEL
DISPOSITIVO.
Desabroche las correas de velcro y retire el forro blando interior de
la bota.
AVANT D’UTILISER L’ORTHÈSE, VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT ET
INTÉGRALEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES. LE RESPECT DE CES
INSTRUCTIONS EST INDISPENSABLE AU BON USAGE DE L’ORTHÈSE.
Détachez les sangles autoagrippantes, puis enlevez la doublure
intérieure souple de la botte.
Open the soft liner and place foot inside with the heel fitting snugly
into the back portion of the liner. Fasten and wrap foot flaps then
the leg portion of the liner. Ensure liner is snug but not constrictive.
Make sure pump is facing outward.
Abra el forro blando y coloque el pie en el interior con el talón
encajado en la parte posterior del forro. Sujete y enrolle las solapas
del pie y luego la parte del forro para las piernas. Asegúrese de
que el forro esté ajustado pero no constrictivo. Asegúrese de que la
bomba esté orientada hacia afuera.
Ouvrez la doublure souple et placez le pied à l’intérieur en vous
assurant de bien positionner le talon dans la partie arrière de la
doublure. Fixez et repliez la doublure du pied, puis la doublure de
la jambe. Veillez à ce qu’elle soit bien ajustée, sans trop la serrer.
Assurez-vous que la pompe est orientée vers l’extérieur.
With the pull tabs intact, gently spread the side struts and place
the lower leg into the brace. The ankle should be centered at the
struts with the foot and ankle at 90°.
Con las lengüetas de tiro intactas, extienda suavemente los
puntales laterales y coloque la parte inferior de la pierna dentro de
la férula. El tobillo debe estar centrado en los puntales con el pie y
el tobillo a 90°.
À l’aide des tirants, écartez doucement les tiges latérales et placez
le bas de la jambe dans l’orthèse. La cheville doit être bien centrée
sur les tiges et doit former un angle de 90°.
45
Once aligned correctly, remove the pull tabs and gently push the struts
toward the liner to engage the hook and loop on the walker liner.
Una vez alineadas correctamente, retire las lengüetas de tiro y
empuje suavemente los puntales hacia el forro para enganchar el
velcro en el forro de la férula.
Une fois la jambe correctement alignée, retirez les tirants et poussez
doucement les tiges contre la doublure pour attacher les sangles
autoagrippantes.
Fasten the hook and loop straps beginning at the toe then moving up
the leg. Do not overtighten. As swelling pattern changes throughout
the day due to activities, rest, etc., it may be necessary to adjust the
straps for comfort.
Sujete las correas con velcro (bucle y gancho) comenzando en
los dedos del pie y para luego subir por la pierna. No las apriete
excesivamente. Como el patrón de hinchazón cambia a lo largo del
día debido a las actividades, el descanso, etc., puede ser necesario
ajustar las correas para mayor comodidad.
Attachez les sangles autoagrippantes en commençant au niveau des
orteils, puis en remontant. Ne serrez pas trop fort. Comme l’enflure
peut varier tout au long de la journée selon les diérentes activités,
le repos, etc., il peut être nécessaire de réajuster les sangles pour
maintenir le confort.
Softgait Air Walker Tall
Instructions for Use
Férula Neumática Softgait Alta
Instrucciones de uso
Chaussure de marche à air
longue Softgait
Instructions d’utilisation
AW-1.03640 REV A 04/19
90
°
Breg, Inc.
2885 Loker Ave. East
Carlsbad, CA 92010 USA
P: 1-800-321-0607 | +1-760-795-5440
F: +1-760-795-5295
www.breg.com
© 2019 Breg, Inc. All rights reserved.
ADVERTENCIASWARNINGS ADVERTISSEMENTS
INTENDED USE / INDICATIONS:
The Softgait Air Walker Tall provides support for stable
injuries to the foot and/or ankle, soft tissue injuries, and/or
post-operative use.
WARNINGS AND PRECAUTIONS:
Do not overinflate aircells. Improper aircell inflation may
cause significant skin irritation, especially in people with
diabetic neuropathy (a diabetic nerve condition). Check
your skin frequently for “hot spots” and skin irritation. If
you see any skin changes or feel discomfort, reduce the
aircell compression. Do not use this device if you cannot feel
sensations whether due to post-op anesthesia, or nerve, skin
or other conditions.
This product is not intended to be used directly on open
wounds or broken skin. If pain and/or numbness occurs,
contact your medical professional immediately. Ask
prescribing medical professional which footwear to use.
Use caution when walking on wet or slippery surfaces
to avoid injury. At high altitudes, the aircells will expand
beyond optimal level. Adjust aircell pressure by tightening or
loosening straps.
Always consult with your medical professional before
making changes to the brace. This product is to be used
under the supervision of a medical professional. This device
is not intended for unsupervised public use.
USO PREVISTO / INDICACIONES:
La férula Softgait Air Walker Tall proporciona soporte para
lesiones estables en el pie y/o tobillo, lesiones en los tejidos
blandos y/o para uso postoperatorio.
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES:
No infle excesivamente las celdas de aire. El inflado indebido
de las celdas de aire puede causar irritación significativa de la
piel, especialmente en personas con neuropatía diabética (una
condición nerviosa diabética). Revise su piel con frecuencia
para detectar “puntos calientes” e irritación de la piel. Si
observa algún cambio en la piel o siente molestias, reduzca
la compresión de la celda de aire. No use este dispositivo si
no puede sentir sensaciones ya sea debido a la anestesia
postoperatoria, a los nervios, a la piel o a otras condiciones.
Este producto no está destinado para ser utilizado directamente
sobre heridas abiertas o piel lacerada. Si ocurre dolor y/o
entumecimiento, comuníquese con su profesional médico
inmediatamente. Pregúntele al profesional médico que le
indique qué calzado usar.
Tenga cuidado al caminar sobre superficies mojadas o
resbaladizas para evitar lesiones. A grandes altitudes, las celdas
de aire se expandirán más allá del nivel óptimo. Ajuste la
presión de la celda de aire apretando o aflojando las correas.
Siempre consulte con su profesional médico antes de hacer
cambios en la férula. Este producto debe ser utilizado bajo la
supervisión de un profesional médico. Este dispositivo no está
diseñado para uso público no supervisado.
UTILISATION PRÉVUE ET INDICATIONS :
Le Softgait Air Walker Tall ore un soutien pour les blessures
stables au pied ou à la cheville, les blessures aux tissus mous ou
pour une utilisation postopératoire.
AVERTISSEMENTS ET PRÉCAUTIONS :
Ne pas trop gonfler les cellules d’air. Un gonflage inadéquat des
cellules d’air peut provoquer une irritation cutanée grave, en
particulier chez les personnes atteintes de neuropathie diabétique
(une aection du nerf diabétique). Examinez régulièrement
votre peau pour détecter les lésions et les irritations cutanées.
Si vous remarquez des changements quant à l’état de votre
peau ou ressentez ou de l’inconfort, réduisez la compression des
cellules de l’air. Il est déconseillé d’utiliser cette orthèse si vous
ne ressentez aucune sensation, qu’elle soit due à une anesthésie
postopératoire, à des troubles nerveux, cutanés ou autres.
Ce produit n’est pas destiné à être utilisé directement sur des
plaies ouvertes ou une peau éraflée. En cas de douleur ou
d’engourdissement, contactez immédiatement votre médecin.
Demandez au médecin prescripteur de vous recommander les
chaussures à utiliser.
Pour éviter de vous blesser, soyez prudent lorsque vous
marchez sur des surfaces mouillées ou glissantes. Dans les
zones de haute altitude, les cellules d’air se dilateront au-delà
du niveau optimal. Réglez la pression des cellules d’air en
serrant ou en desserrant les sangles.
Consultez votre médecin avant de procéder à toute modification
de cette orthèse. Ce produit doit être utilisé sous la supervision
d’un spécialiste de la santé. Cette orthèse n’est pas destinée à
un usage non supervisé.
7
To remove, simply unfasten the straps without removing them
completely from the assembled walker. Unfasten the soft liner and
gently bring the foot and ankle forward and out of the walker.
To reapply, place the foot and ankle into the liner and reattach the
hook and loop straps (As per Fig. 5).
Para quitarse la férula, simplemente afloje las correas sin quitarlas
completamente de la férula completamente ensamblada. Desabroche
el forro blando y saque suavemente el pie y el tobillo con un
movimiento hacia delante y hacia afuera de la férula.
Para volver a colocársela, coloque el pie y el tobillo en el forro y
vuelva a enganchar las correas de velcro (según la fig. 5).
Pour retirer l’orthèse, il vous sut de détacher les sangles. Il n’est pas
nécessaire de les retirer complètement. Détachez la doublure souple
et sortez doucement le pied et la cheville vers l’avant de l’orthèse.
Pour remettre l’orthèse, placez le pied et la cheville dans la
doublure et refixez les sangles autoagrippantes (voir figure 5).
6
To inflate air liner, press and release center air bulb until liner
provides a comfortable cushion and support. Do NOT overinflate.
To deflate or adjust compression, press down on smaller circular
side button.
Para inflar el forro neumático, presione y suelte el bulbo de aire
central hasta que el forro proporcione un acolchonamiento y
soporte cómodos. NO infle excesivamente el forro.
Para desinflar o ajustar la compresión, presione el botón lateral
circular más pequeño.
Pour gonfler la doublure d’air, appuyez et relâchez la pompe à air
centrale jusqu’à ce que la doublure soit susamment gonflée pour
soutenir la jambe tout en étant confortable. NE PAS trop gonfler.
Si vous souhaitez dégonfler ou régler la compression, appuyez sur
le petit bouton circulaire latéral.
INFLATE
DEFLATE

Other Breg Medical Equipment manuals

Breg Softgait Walker User manual

Breg

Breg Softgait Walker User manual

Breg OA IMPULSE PUSH User manual

Breg

Breg OA IMPULSE PUSH User manual

Breg 100628-020 User manual

Breg

Breg 100628-020 User manual

Breg NINJA User manual

Breg

Breg NINJA User manual

Breg Quantum User manual

Breg

Breg Quantum User manual

Breg K.T.K. User manual

Breg

Breg K.T.K. User manual

Breg Wrist Brace User manual

Breg

Breg Wrist Brace User manual

Breg EPIC LP TLSO 456 User manual

Breg

Breg EPIC LP TLSO 456 User manual

Breg PostOp User manual

Breg

Breg PostOp User manual

Breg VPULSE User manual

Breg

Breg VPULSE User manual

Breg Pin Cam Walker User manual

Breg

Breg Pin Cam Walker User manual

Breg Softgait Walker Short User manual

Breg

Breg Softgait Walker Short User manual

Breg S.T.K. Shoulder Therapy Kit User manual

Breg

Breg S.T.K. Shoulder Therapy Kit User manual

Breg Polar Care 500 User manual

Breg

Breg Polar Care 500 User manual

Breg Polar Care Glacier User manual

Breg

Breg Polar Care Glacier User manual

Breg OA IMPULSE User manual

Breg

Breg OA IMPULSE User manual

Breg Deluxe Shoulder Slings and Immobilizers User manual

Breg

Breg Deluxe Shoulder Slings and Immobilizers User manual

Breg Polar Care 500 User manual

Breg

Breg Polar Care 500 User manual

Breg Dorsal Night Splint User manual

Breg

Breg Dorsal Night Splint User manual

Breg SP40180-000 User manual

Breg

Breg SP40180-000 User manual

Breg Quantum OA User manual

Breg

Breg Quantum OA User manual

Breg polar care cube User manual

Breg

Breg polar care cube User manual

Breg AFO Attachment User manual

Breg

Breg AFO Attachment User manual

Breg VPULSE User manual

Breg

Breg VPULSE User manual

Popular Medical Equipment manuals by other brands

TytoCare TytoHome Otoscope user guide

TytoCare

TytoCare TytoHome Otoscope user guide

COOK Medical G22181 Instructions for use

COOK Medical

COOK Medical G22181 Instructions for use

OSYPKA PACE 203H Instructions for use

OSYPKA

OSYPKA PACE 203H Instructions for use

Parker ECLIPSE Probe Cover Instructions for use

Parker

Parker ECLIPSE Probe Cover Instructions for use

Olympus GIF-H190 specification

Olympus

Olympus GIF-H190 specification

ZOLL AED 3 Wi-Fi SETUP

ZOLL

ZOLL AED 3 Wi-Fi SETUP

bort medical SOFT quick guide

bort medical

bort medical SOFT quick guide

Braun AESCULAP miaspasTL Instructions for use

Braun

Braun AESCULAP miaspasTL Instructions for use

Spengler CARDIOMATE PC user manual

Spengler

Spengler CARDIOMATE PC user manual

ADC Advantage 2200 Instructions for use

ADC

ADC Advantage 2200 Instructions for use

Ferno Pegasus user manual

Ferno

Ferno Pegasus user manual

COOK Medical Quantum QBID-1 manual

COOK Medical

COOK Medical Quantum QBID-1 manual

Air Liquide Taema OPTI-NO user manual

Air Liquide

Air Liquide Taema OPTI-NO user manual

COOK Medical EchoTip ProCure Instructions for use

COOK Medical

COOK Medical EchoTip ProCure Instructions for use

Karl Storz Endomat Select UP210 instruction manual

Karl Storz

Karl Storz Endomat Select UP210 instruction manual

Lantheus Medical Imaging VIALMIX RFID User's Guide/Instructions for Use

Lantheus Medical Imaging

Lantheus Medical Imaging VIALMIX RFID User's Guide/Instructions for Use

Otto Bock 4R41 Instructions for use

Otto Bock

Otto Bock 4R41 Instructions for use

Bauerfeind SofTec Coxa Assembly

Bauerfeind

Bauerfeind SofTec Coxa Assembly

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.