• A termék töltés közben is használható.
• Töltésjelző
: a lámpa bekapcsolásakor az
akkumulátor-jelző világít.
A világító csíkok száma az akkumulátor töltöttségi
állapotát jelzi.
• Hosszabb használaton kívül tárolás esetén az akkut
3 havonta töltse fel.
KEZELŐSZERVEK ÁTTEKINTÉSE
Ki-/Be-kapcsoló
töltésjelző (zöld)
töltőaljzat USB C takaróval
elülső reektor
LED a lámpafejben
USB-töltőkábel
forgó horog
mágnes
TÖLTÉS
Töltse fel az akkumulátorát kizárólag a USB-töltőkábelen
keresztül. Kizárólag bevizsgált USB-áramforrást használjon
(töltőkészülék, számítógép) maximum 5 V kimenő feszültséggel:
Csatlakozás:
USB forrás – USB töltőkábel – feltöltő persely .
Töltésjelző : amennyiben az összes jelzőfény világít,
az akkumulátor teljesen feltöltött.
MŰSZAKI ADATOK
LED-ek: COB és nagy teljesítményű SMD
Akku: beépített, Li-ion 3,7 V/4,4 Ah
USB-töltőbemenet: USB C, 5 V DC, 1,5 A
Töltés időtartama: ~ 3,5 óra
Védelem fajtája: IP 54, IK 08
Hőmérséklet-tartomány: -10 °C – +40 °C
Az elemek és az újratölthető elemek nem
jelentenek háztartási hulladékot!
Fogyasztóként törvényes kötelezettség van arra,
hogy az összes elemet és akkumulátort az önkormányzatá-
ban / kerületében vagy az üzletekben lévő gyűjtőhelyre
vigye, hogy környezetbarát módon ártalmatlanításra
kerülhessenek, különben potenciális kockázatot
jelentenek a környezetre és az emberi egészségre.
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
A megfelelőségi nyilatkozat a gyártóműnél letétbe lett
helyezve.
A további információkért javasoljuk, használja a
szervíz/Gyakori kérdések felületet a honlapunkon.
www.brennenstuhl.com.
TKullanım kılavuzu
Şarjlı LED El Feneri HL 1000 A V2
GÜVENLIK UYARILARI
• Kullanmadan önce kullanım kılavuzunu itinayla okuyun.
• Lambayı hasar durumunda kullanmayın – hayati tehlike.
Bu durumda bir uzman elektrikçiye veya belirtilen servis
adresine başvurun.
• Doğrudan ışığa bakmayın.
• Asla cihazın içini açmayın.
• Çalışma lambasını patlama tehlikesi olan ortamda
kullanmayın - hayati tehlike!
• Akülerin doldurulması için sadece test edilmiş bir USB
elektrik kaynağı kullanın.
Risk grubu 2
Çalıştığı sırada lambaya uzun süre bakmayın.
Gözlerinize zarar verebilir.
DİKKAT: Olası tehlikeli optik ışınlar. EN 62471:2008
ÇALIŞTIRMA
• İlk kullanımdan önce bataryayı bir kere tamamen boşaltın
ve tekrar şarj edin.
• Arkadaki şalter :
1 kez basma: Üst LED'i aç
2 kez basma: Ön LED'i aç
Tekrar "uzun" basıldığında ışık aydınlıktan karanlığa
doğru kısılır
3 kez basma: LED'leri Kapat veya
"uzun" basıldığında ışık karanlıktan aydınlığa doğru kısılır
4 kez basma: LED'ler kapalı.
• Ürün şarj sırasında kullanılabilir.
• Şarj göstergesi
: Lamba açıksa akü göstergesi yanar.
Yanan çubukların sayısı akünün şarj durumunu gösterir.
• Uzun süre kullanılmadığında bataryayı her 3 ayda bir şarj
edin.
KUMANDA BIRIMLERI ÖZETI
Açma/Kapatma düğmesi
Şarj göstergesi (yeşil)
Kapaklı, şarj yuvalı USB C
Ön lambalar
Lamba kafasında LED
USB şarj kablosu
Çevrilebilir kanca
Mıknatıs
ŞARJ ETME
Akünüzü sadece bir USB şarj kablosu üzerinden şarj edin.
Yalnızca azami 5 V çıkış voltajına sahip onaylı bir USB
elektrik kaynağı kullanın. (örneğin: şarj cihazı, bilgisayar):
Bağlantı: USB kaynağı - USB şarj kablosu – şarj kutusu .
Şarj göstergesi : Komple gösterge yandığında akü tam
şarj edilmiştir.
TEKNIK VERILER
LED'ler: COB ve yüksek güçlü SMD
Akü: entegre, Li-Ion 3,7 V/4,4 Ah
USB şarj girişi: USB C, 5 V DC, 1,5 A
Şarj süresi: ~ 3,5 s
Koruma tipi: IP 54, IK 08
Sıcaklık aralığı: -10 °C – +40 °C
Piller ve şarj edilebilir piller evsel atık değildir!
Bir tüketici olarak, yasal olarak tüm pilleri ve
akümülatörleri belediyenizdeki / bölgenizdeki
veya mağazalardaki bir toplama noktasına teslim etmek
zorundasınız, böylece çevre dostu bir şekilde bertaraf
edilebilirler, aksi takdirde çevre ve insan sağlığı için
potansiyel riskler vardır.
UYARLIK AÇIKLAMASI
Uyarlık açıklaması üreticide belgelenmiştir.
Ayrıntılı bilgiler için www.brennenstuhl.de web sitemizdeki
Servis/SSS bölümüne bakmanızı tavsiye ederiz.
FKäyttöohje
Akkukäyttöinen LED-käsivalaisin
HL 1000 A V2
TURVALLISUUSOHJEET
• Lue käyttöohje tarkasti läpi ennen valaisimen käyttöä.
• Älä käytä valaisinta, jos se on vaurioitunut – hengenvaara.
Ota siinä tapauksessa yhteyttä sähköalan ammattilaiseen
tai ilmoitettuun asiakaspalveluun.
• Älä katso suoraan valoon.
• Älä koskaan avaa laitetta.
• Älä käytä työvalaisinta räjähdysvaarallisessa ympäristössä
– hengenvaara!
• Käytä akkujen lataamiseen vain tarkastettua
USB-virtalähdettä.
Riskiryhmä 2
Älä katso käytön aikana pitkäkestoisesti valoon.
Tämä saattaa vahingoittaa silmiä.
HUOMIO: mahdollisesti vaarallista optista säteilyä.
EN 62471:2008
KÄYTTÖÖNOTTO
• Pura akun varaus kokonaan ennen ensimmäistä
käyttökertaa ja lataa akku uudelleen.
• Painike takana :
Painaminen 1 kerran: LED ylhäällä päällä
Painaminen 2 kertaa: LED edessä päällä
jos tämän jälkeen painiketta painetaan pitkään,
valo himmenee
Painaminen 3 kertaa: LED-valot pois tai
jos tämän jälkeen painiketta painetaan pitkään,
valo himmenee
Painaminen 4 kertaa: LED-valot pois.
• Tuotetta voi käyttää myös lataamisen aikana.
• Latausnäyttö
: jos valo on päällä, akkunäyttö palaa.
Palavien palkkien lukumäärä ilmoittaa akun lataustilan.
• Jos valaisinta ei käytetä pitkään aikaan,
lataa akku 3 kuukauden välein.
YLEISKUVA KÄYTTÖELEMENTEISTÄ
Virtakatkaisin
Latausnäyttö (vihreä)
Latauspistoke, USB C ja suojaholkki
Etukohdevalo
Valaisimen päässä oleva LED
USB-latausjohto
Käännettävä koukku
Magneetti
LATAUS
Lataa akku ainoastaan USB-latausjohdon avulla.
Käytä ainoastaan testattua USB-virtalähdettä (esim. laturia,
tietokonetta) enintään 5 V:n lähtöjän-nitteellä:
Liittäminen:
USB-lähde – USB-latausjohto – latauspistoke .
Latausnäyttö : kun koko näyttö palaa, akku on ladattu
täyteen.
TEKNISET TIEDOT
LED-valot: COB ja huipputehoinen SMD
Akku: sisäänrakennettu,
Li-Ion 3,7 V/4,4 Ah
USB-lataustulo: USB C, 5 V DC, 1,5 A
Latausaika: ~ 3,5 h
Suojaustyyppi: IP 54, IK 08
Käyttölämpötila: -10 °C – +40 °C
Paristot ja ladattavat akut eivät ole
talousjätteitä!
Kuluttajana olet laillisesti velvollinen palautta-
maan kaikki paristot ja akut kunnan / piirin keräyspis-
teeseen tai vähittäismyymälöihin, jotta ne voidaan
hävittää ympäristöystävällisellä tavalla, muuten mah-
dolliset vaarat ympäristölle ja ihmisten terveydelle.
VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Vaatimuksenmukaisuusvakuutuksen saa valmistajalta.
Lisätietoja löydät kotisivultamme kohdasta Palvelu/usein
kysytyt kysymykset osoitteessa www.brennenstuhl.com.
HΟδηγίες χρήσης
Φακός LED με μπαταρία
HL 1000 A V2
ΥΠΟΔΕΊΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ
•
Διαβάστε προσεκτικά τις οδηγίες χειρισμού πριν από τη χρήση.
• Μην χρησιμοποιείτε τον προβολέα σε περίπτωση που
είναι φθαρμένoς – θανάσιμος κίνδυνος.
Στην περίπτωση αυτή απευθυνθείτε σε έναν
ηλεκτρολόγο ή στην αναφερόμενη διεύθυνση σέρβις.
• Μην κοιτάτε απευθείας στο φως.
• Μην ανοίγετε ποτέ τη συσκευή.
•
Μην χρησιμοποιείτε τον προβολέα εργασίας σε περιβάλ-
λον όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης - θανάσιμος κίνδυνος!
• Για τη φόρτιση των μπαταριών χρησιμοποιείστε μόνο το
ελεγμένο τροφοδοτικό ισχύος USB.
Ομάδα κινδύνου 2
Μην κοιτάτε παρατεταμένα τον λαμπτήρα κατά τη
λειτουργία. Μπορεί να βλάψει τα μάτια.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Πιθανή επικίνδυνη οπτική ακτινοβολία.
EN 62471:2008
ΈΝΑΡΞΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ
• Πριν από την πρώτη χρήση αφήστε την μπαταρία να
αποφορτιστεί πλήρως και φορτίστε την εκ νέου.
• Πίσω διακόπτης :
1x πάτημα: LED πάνω on
2x πάτημα: LED μπροστά on
πιέζοντας και πάλι «παρατεταμένα» μειώνεται σταδιακά η
ένταση φωτεινότητας
3x πάτημα: LED o, ή
πιέζοντας «παρατεταμένα» αυξάνεται σταδιακά η ένταση
φωτεινότητας
4x πάτημα: LED o.
• Το προϊόν μπορεί να χρησιμοποιηθεί κατά τη διάρκεια
της φόρτισης.
• Ένδειξη φόρτισης : όταν ο προβολέας είναι
ενεργοποιημένος, ανάβει η ένδειξη μπαταρίας.
Ο αριθμός των φωτισμένων γραμμών δείχνει την
κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας.
• Σε περίπτωση που δεν χρησιμοποιηθεί για μεγαλύτερο
χρονικό διάστημα, φορτίστε την μπαταρία κάθε 3 μήνες.
ΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΤΩΝ ΣΤΟΙΧΕΊΩΝ ΧΕΙΡΙΣΜΟΎ
Διακόπτης On/O
Ένδειξη φόρτισης (Πράσινο)
Υποδοχή φόρτισης USB C με κάλυμμα
Πρόσθιος προβολέας
LED στην κεφαλή του προβολέα
Καλώδιο φόρτισης USB
Περιστρεφόμενο άγκιστρο
Μαγνήτης
ΦΌΡΤΙΣΗ
Φορτίστε τη μπαταρία μόνο μέσω του καλωδίου φόρτισης
USB. Χρησιμοποιείτε μόνο ελεγμένο τροφοδοτικό ισχύος
USB (π.χ. συσκευή φόρτισης, υπολογιστή) με ανώτατο όριο
τάσης εξόδου 5 V:
Σύνδεση:
USB – Καλώδιο φόρτισης USB – Υποδοχή φόρτισης .
Ένδειξη φόρτισης : εάν φωτίζεται ολόκληρη η ένδειξη,
η μπαταρία είναι πλήρως φορτισμένη.
ΤΕΧΝΙΚΈΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΈΣ
Λυχνίες LED: COB και high power SMD
Μπαταρία:
ενσωματωμένη, Li-Ion 3,7 V/4,4 Ah
Είσοδος φόρτισης USB: USB C, 5 V DC, 1,5 A
Διάρκεια φόρτισης: ~ 3,5 ώρες
Προστασία: IP 54, IK 08
Εύρος θερμοκρασίας: -10 °C – +40 °C
Οι μπαταρίες και οι επαναφορτιζόμενες μπα-
ταρίες δεν είναι οικιακά απόβλητα!
Ως καταναλωτής, είστε νομικά υποχρεωμένοι να
επιστρέψετε όλες τις μπαταρίες και τους συσσωρευτές
σε ένα σημείο συλλογής στο δήμο / περιοχή σας ή σε
καταστήματα λιανικής, έτσι ώστε να μπορούν να απορ-
ριφθούν με φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο, διαφορε-
τικά υπάρχουν πιθανοί κίνδυνοι για το περιβάλλον και
την ανθρώπινη υγεία.
ΔΗΛΩΣΗ ΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
Η δήλωση συμμόρφωσης βρίσκεται κατατεθειμένη στον
κατασκευαστή.
Για πρόσθετες πληροφορίες συνιστούμε να μεταβείτε στο
πεδίο Service/FAQ’s στην αρχική μας σελίδα
www.brennenstuhl.com.
PРуководство по эксплуатации
Ручной фонарь HL 1000 A V2 на
светодиодах, с аккумулятором
УКАЗАНИЯ МЕР ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
•
Перед пользованием светильником следует внима-
тельно ознакомиться с руководством по эксплуатации.
• При повреждениях светильника его нельзя
использовать. Опасно для жизни!
В этом случае необходимо обратиться к специалисту
по электрической части или в сервисную службу по
указанному адресу.
• Не следует смотреть непосредственно на свет.
• Ни в коем случае нельзя вскрывать прибор.
• Нельзя использовать рабочий светильник во
взрывоопасной среде. Опасность для жизни!
• Для зарядки аккумулятора нужно использовать
только проверенный источник питания с USB-портом.
Группа риска 2
Во время работы не смотреть долго на свет лампы.
Это может оказать вредное воздействие на глаза.
ВНИМАНИЕ: Вероятность опасного оптического излучения!
EN 62471:2008
ВВОД В ЭКСПЛУАТАЦИЮ
• Перед первичным использованием нужно один раз
полностью разрядить и снова зарядить аккумулятор.
• Задний выключатель :
1 раз нажать: включение верхнего светодиода
2 раза нажать: включение переднего светодиода
при повторном„длительном“ нажатии – переключе-
ние света с яркого на приглушенное свечение
3 раза нажать: выключение светодиодов или
при„длительном“ нажатии – переключение света с
приглушенного на яркое свечение
4 раза нажать: выключение светодиодов.
• Во время зарядки изделием можно пользоваться.
• Индикатор зарядки
: если светильник включен, све-
тится индикатор состояния аккумулятора.Количество
светящихся столбчатых штрихов отражает состояние
зарядки аккумулятора.
• Если аккумулятор длительное время не используется,
нужно производить подзарядку через каждые 3 месяца.
ОБЗОР ЭЛЕМЕНТОВ УПРАВЛЕНИЯ
Включатель/выключатель
Индикатор зарядки (зеленый)
Гнездо зарядки под USB C, с колпачком
Фронтальные излучатели
Светодиод в головке светильника
Зарядный кабель под USB-порт
Поворачиваемый крючок
Магнит
ЗАРЯДКА
Заряжать аккумулятор следует только через зарядный
кабель под USB-порт. Должен использоваться только
проверенный источник питания с USB-портом
(например, зарядное устройство, компьютер) с
выходным напряжением максимум в 5 В.
Схема соединения: источник питания с USB-портом –
зарядный USB-кабель – гнездо зарядки .
Индикатор зарядки
: если светится весь индикатор,
аккумулятор полностью заряжен.
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Светодиоды: COB и высокомощный SMD
Аккумулятор: встроенный, литий-ионный
на 3,7 В/4,4 А.ч
Зарядный USB-ввод: USB C, 5 V DC, 1,5 A
Время зарядки: прим. 3,5 ч
Степень защиты: IP 54, IK 08
Диапазон температур: от -10 °C до +40 °C
Батареи и аккумуляторы нельзя
выбрасывать в бытовой мусор!
Как потребитель, Вы обязаны по закону сдать
все батареи и аккумуляторы в пункте сбора в Вашем
населенном пункте/городском районе или в
торговле, чтобы их можно было утилизировать
экологически безопасным способом, в противном
случае существует возможная опасность для
окружающей среды и здоровья человека.
СЕРТИФИКАТ СООТВЕСТВИЯ
Акт о соответствии товара храниться у производителя.
Дополнительную информацию можно получить в
разделах «Сервис»/«Часто задаваемые вопросы» на
нашей домашней странице в Интернете:
www.brennenstuhl.com.
OManual de instruções
Lanterna LED com bateria
recarregável HL 1000 A V2
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
• Leia atentamente as instruções de utilização antes de
usar o produto.
• Não utilize a lâmpada se estiver danicada – risco de vida.
Contacte, nesse caso, um eletricista qualicado ou o
serviço de assistência indicado.
• Não olhe diretamente para o foco de luz.
• Nunca abra o dispositivo.
• Não utilize a luz de trabalho em ambientes
potencialmente explosivos – risco de vida!
• Para recarregar as baterias, utilize apenas uma fonte de
energia USB certicada.
Grupo de risco 2
Não olhar para a lâmpada por um longo período
de tempo durante o funcionamento. Isso pode ser
prejudicial aos olhos.
ATENÇÃO: Possivelmente radiação óptica perigosa.
EN 62471: 2008
COMO COLOCAR EM SERVIÇO
• Antes da primeira utilização, descarregar totalmente a
bateria e voltar a carregar.
• Interruptor traseiro :
Premir 1x: LED de cima ligado
premir 2x: Ao premir novamente por algum tempo,
a luminosidade vai reduzir de claro para escuro
premir 3x: LEDs desligados ou
ao premir“demoradamente”a luminosidade aumenta
de escuro para claro
premir 4x: LEDs desligados.
• O produto pode ser utilizado durante o carregamento.
• Indicador de carga : quando a lâmpada está ligada,
o indicador da bateria acende.
O número de barras iluminadas indica o nível de carga da
bateria.
• Se a lanterna não for utilizada por algum tempo,
carregar a bateria de 3 em 3 meses.
VISÃO GERAL DAS FUNÇÕES
Interruptor ON/OFF
Indicador de carga (verde)
Tomada USB C com cobertura
Luz frente
LED no casquilho da lâmpada
Cabo de carregamento USB
Gancho rotativo
Ímã
CARREGAMENTO
Carregar a bateria apenas com um cabo de carregamento
USB. Utilizar apenas uma fonte de energia USB certicada
(p. ex., carregador, computador), com uma tensão de
saída máxima de 5 V:
Ligação: Fonte USB – cabo de carregamento USB –
Tomada de carga .
Indicador de carga
: quando o indicador está completa-
mente iluminado, a bateria está totalmente carregada.
DADOS TÉCNICOS
LEDs: COB e SMD de alta potência
Bateria: instalada, Li-Ion 3,7 V/4,4 Ah
Entrada carga USB: USB C, 5 V DC, 1,5 A
Tempo de carregamento: ~ 3,5 h
Grau de proteção: IP 54, IK 08
Faixa de temperatura: -10 °C – +40 °C
As pilhas e acumuladores não devem ser
deitados no lixo doméstico!
Como consumidor, é legalmente obrigado a
entregar todas as pilhas e acumuladores num ponto de
recolha na sua comunidade/distrito urbano ou no
comércio, para que possam ser eliminados de uma
forma amiga do ambiente, caso contrário existem
possíveis riscos para o ambiente e a saúde humana.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
A declaração de conformidade encontra-se junto ao fabricante.
Para mais informações, consulte por favor a área Service/
FAQ’s no nosso sítio da Internet www.brennenstuhl.com.
CKasutusjuhend
Akuga LED käsivalgusti
HL 1000 A V2
OHUTUSJUHISED
•
Lugege kasutusjuhend enne seadme kasutamist hoolikalt läbi.
•
Ärge kasutage valgustit, kui see on kahjustatud – eluohtlik!
Pöörduge sellisel juhul elektrispetsialisti poole või
märgitud hooldustöökoja aadressil.
• Ärge vaadake otse valgusesse.
• Ärge seadet kunagi avage.
• Ärge kasutage töövalgustit plahvatusohtlikus keskkonnas
– eluohtlik!
• Kasutage akude laadimiseks ainult kontrollitud
USB-vooluallikat.
Riskigrupp 2
Seadme kasutamise ajal mitte vaadata pikemat
aega otse lambi sisse. Võib olla kahjulik silmadele.
TÄHELEPANU! Võimalik ohtlik optiline kiirgus.
EN 62471:2008
KASUTUSELEVÕTMINE
• Enne esmast kasutuselevõttu tühjendage aku täielikult
ja laadige see uuesti.
• Tagumine lüliti
:
Vajutage 1x: Ülemine LED-lamp sisse
Vajutage 2x: Eesmine LED-lamp sisse
korduva "pika" vajutuse järel hämardub valgus heledast
tumedaks
Vajutage 3x: LED-lambid kustuvad või
korduva "pika" vajutuse järel hämardub valgus heledast
tumedaks
Vajutage 4x: LED-lambid kustuvad.
• Toodet saab laadimise ajal kasutada.
• Laadimisnäidik
: kui valgusit on sisse lülitatud,
siis akunäidik põleb.
Helendavate sammaste arv näitab aku laadimisolekut.
•
Pikema mittekasutamise korral laadige akut iga 3 kuu tagant.
JUHTELEMENTIDE ÜLEVAADE
Sisse/välja lüliti
Laadimisnäit (roheline)
USB C laadimispesa kattekaanega
Esilatern
LED-lamp valgusti peas
USB-laadimisjuhe
Pööratav konks
Magnet
LAADIMINE
Laadige akut ainult USB-laadimisjuhtme abil. Kasutage
ainult testitud USB-toiteallikat (nt laadimisseade, arvuti)
maksimaalselt 5 V väljundpingega:
Ühendus: USB-toiteallikas - USB-laadimiskaabel -
Laadimispesa .
Laadimisnäidik
: kui kogu näidik põleb, on aku täis.
TEHNILISED ANDMED
LED-id: COB ja võimas SMD
Aku: integreeritud, Li-Ion 3,7 V/4,4 Ah
USB-laadimissisend: USB C, 5 V DC, 1,5 A
Laadimisaeg: ~ 3,5 h
Kaitseklass: IP 54, IK 08
Temperatuurivahemik: -10 °C – +40 °C
Patareid ja laetavad patareid ei ole olmeprügi!
Tarbijana on teil seaduslikult kohustus tagastada
kõik patareid ja akud oma valla / linnaosa
kogumispunkti või jaemüügipoodidesse, et neid saaks
keskkonnasõbralikul viisil utiliseerida, vastasel juhul on
potentsiaalsed ohud keskkonnale ja inimeste tervisele.
VASTAVUSDEKLARATSIOON
Vastavusdeklaratsioon on tootjal.
Lisainfot leiate jaotisest Hooldus/KKK meie kodulehel
www.brennenstuhl.com.
RNávod na používanie
Akumulátorová LED ručná lampa
HL 1000 A V2
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
• Prečítajte si pred použitím presne tento návod na
používanie.
•
Nepoužívať lampu pri poškodení – riziko ohrozenia života!
Obráťte sa potom na kvalikovaného elektrikára alebo
uvedenú servisnú adresu.
• Nehľaďte priamo do svetla.
• Neotvárajte nikdy prístroj.
• Nepoužívať pracovnú lampu v prostredí ohrozenom
výbuchom – riziko ohrozenia života!
• Používajte na nabíjanie akumulátora iba testovaný zdroj
prúdu USB.
Riziková skupina 2
Počas prevádzky nehľadieť príliš dlhú dobu do
lampy. Môže byť škodlivé pre zrak.
POZOR: Možné nebezpečné optické žiarenie.
EN 62471:2008
SPUSTENIE DO PREVÁDZKY
• Pred prvým použitím raz kompletne vybiť a opäť nabiť
akumulátor.
• Spínač vzadu :
1x stlačiť: LED hore zap
2x stlačiť: LED vpredu zap
pri opakovanom„dlhom“ stlačení sa stlmí svetlo
zo svetlého na tmavé
3x stlačiť: LED Vyp, alebo
pri„dlhom“ stlačení sa stlmí svetlo z tmavého na svetlé
4x stlačiť: LED vyp.
• Výrobok sa dá používať aj počas nabíjania.
• Indikátor nabíjania : ak je zapnutá lampa,
svieti indikátor akumulátora.
Počet svietiacich paličiek zobrazuje stav nabitia
akumulátora.
• Pri dlhšom nepoužívaní nabíjať akumulátor každé
3 mesiace.
PREHĽAD OBSLUŽNÝCH DIELOV
Vypínač Zap/Vyp
Prikaz polnjenja (zeleno)
Nabíjacia zásuvka USB C s krytom
Predný žiarič
LED v hlave lampy
USB nabíjací kábel
Otočný hák
Magnet
NABÍJANIE
Nabíjajte svoj akumulátor iba cez USB nabíjací kábel.
Používajte iba testovaný zdroj prúdu USB (napr. nabíjačku,
počítač) s maximálnym výstupným napätím 5 V:
Spojenie:
USB zdroj - USB nabíjací kábel - nabíjacia zásuvka .
Indikátor nabíjania
: ak svieti kompletný indikátor,
je akumulátor úplne nabitý.
TECHNICKÉ ÚDAJE
LED diódy: COB a vysoko výkonné SMD
Akumulátor: integrovaný, Li-Ion 3,7 V/4,4 Ah
USB nabíjací vstup: USB C, 5 V DC, 1,5 A
Doba nabíjania: ~ 3,5 h
Druh ochrany: IP 54, IK 08
Teplotný rozsah: -10 °C – +40 °C
Batérie a nabíjateľné batérie nie sú domovým
odpadom!
Ako spotrebiteľ ste zo zákona povinní vrátiť
všetky batérie a akumulátory na zberné miesto vo vašej
obci / okrese alebo v maloobchodných predajniach,
aby sa dali zlikvidovať environmentálne vhodným
spôsobom, v opačnom prípade existujú potenciálne
riziká pre životné prostredie a ľudské zdravie.
PREHLÁSENIE O ZHODE
Prehlásenie o zhode je uložené u výrobcu.
Pre ďalšie informácie vám odporúčame oblasť Servis/FAQ
na našej domovskej stránke www.brennenstuhl.com.
QNavodila za uporabo
Baterijska ročna svetilka LED
HL 1000 A V2
VARNOSTNI NAPOTKI
• Pred uporabo natančno preberite navodila za uporabo.
•
Poškodovane svetilke ne uporabljajte – smrtna nevarnost.
V tem primeru se obrnite na električarja ali na naveden
naslov za servis.
• Ne glejte neposredno v svetlobo.
• Naprave nikoli ne odpirajte.
• Delovne svetilke ne uporabljajte v okolju, kjer obstaja
tveganje za eksplozijo – smrtna nevarnost!
• Za polnjenje akumulatorjev uporabljajte samo preverjen
vir toka USB.
Skupina tveganja 2
Med obratovanjem ne glejte za dalj časa v svetilko.
To je lahko škodljivo za oči.
POZOR: Morebiti lahko pride do nevarnega optičnega
sevanja. EN 62471:2008
PRVA UPORABA
• Pred prvo uporabo baterijo enkrat popolnoma izpraznite
in ponovno napolnite.
• Stikalo zadaj :
1x pritisniti: LED sijalka zgoraj vklopljena
2x pritisniti: LED spredaj vklopljena
ob ponovnem„dolgem“ pritisku bo luč zatemnjena s
svetle na temno
3x pritisniti: LED sijalke izklopljene, ali
ob ponovnem„dolgem“ pritisku bo luč osvetljena s
temne na svetlo
4x pritisniti: Izklop LED sijalk.
• Med polnjenjem je izdelek mogoče uporabljati.
• Indikator polnjenja
: če je svetilka vklopljena,
potem sveti prikaz za baterijo.
Število osvetljenih stolpcev prikazuje stanje polnjenja
baterije.
• Ob daljši neuporabi baterijo napolnite vsake 3 mesece.
PREGLED UPRAVLJALNIH ELEMENTOV
Stikalo vklop/izklop
Indikator polnjenja (zeleno)
Polnilna doza USB C s pokrivno kapico
Sprednji reektor
LED v glavi sijalke
USB kabel za polnjenje
Vrtljiv kavelj
Magnet
POLNJENJE
Vaše baterije polnite izključno z USB polnilnim kablom.
Uporabljajte izključno preverjen vir napajanja USB
(npr. polnilno napravo, računalnik) z maksimalno 5 V
izhodne napetosti.
Povezava:
Vir USB – USB kabel za polnjenje – polnilna doza .
Indikator polnjenja
: če sveti celoten indikator, potem je
baterija povsem polna.
TEHNIČNI PODATKI
LED sijalke: COB in high power SMD
Akumulator: vgrajen, Li-Ion 3,7 V/4,4 Ah
USB polnini vhod: USB C, 5 V DC, 1,5 A
Čas polnjenja: ~ 3,5 h
Vrsta zaščite: IP 54, IK 08
Temp. območje: -10 °C – +40 °C
Baterije in polnilne baterije niso gospodinjski
odpadki!
Kot potrošnik ste zakonsko dolžni vse baterije in
akumulatorje predati na zbirno mesto v svoji občini /
okrožju ali v trgovinah, tako da jih je mogoče odlagati
na okolju prijazen način, sicer lahko pride do morebitnih
tveganj za okolje in zdravje ljudi.
IZJAVA O USTREZNOSTI
Izjava o ustreznosti je hranjena pri proizvajalcu.
Za več informacij priporočamo ogled območja storitev in
pogosto zastavljenih vprašanj na naši spletni strani
www.brennenstuhl.com.
KNaudojimo instrukcija
Akumuliatorinis LED
žibintuvėlis HL 1000 A V2
SAUGOS NUORODOS
•
Prieš naudodami tiksliai perskaitykite naudojimo instrukciją.
•
Nenaudokite šviestuvo, jei yra pažeidimų – pavojus gyvybei.
Tuomet kreipkitės į elektriką arba nurodytu paslaugų
teikėjo adresu.
• Nežiūrėkite tiesiai į šviesą.
• Niekada neatidarinėkite prietaiso.
• Darbinio šviestuvo nenaudokite potencialiai sprogioje
aplinkoje – pavojus gyvybei!
• Akumuliatorių įkrovimui naudokite tik patikrintą USB
elektros srovės šaltinį.
2 Rizikos grupė
Nežiūrėkite ilgai į įjungtą lempą.
Tai gali pakenkti akims.
DĖMESIO: Galimas pavojingas optinis spinduliavimas.
EN 62471:2008
NAUDOJIMO PRADŽIA
• Prieš pradedant naudoti pirmą kartą, akumuliatorių reikia
visiškai iškrauti ir vėl įkrauti.
• Galinis jungiklis :
1 paspaudimas: įjungia viršutinį šviesos diodą
2 paspaudimai: įjungia priekinį šviesos diodą
ilgai nuspaudus dar kartą, šviesa iš ryškios tampa blausia
3 paspaudimai: išjungia šviesos diodus arba
ilgai nuspaudus dar kartą, šviesa iš blausios tampa ryškia
4 paspaudimai: išjungia šviesos diodus.
• Produktą galima naudoti, kai jis kraunamas.
• Įkrovimo indikacija : įjungus šviestuvą,
užsidega baterijos indikacija.
Šviečiančių juostų skaičius rodo baterijos įkrovos lygį.
• Jei nenaudojate ilgą laiką, įkraukite akumuliatorių kas
3 mėnesius.
VALDYMO DALIŲ APŽVALGA
Įjungimo/išjungimo jungiklis
Įkrovimo indikacija (žalia)
USB C įkrovimo lizdas su dangteliu
Priekinis žibintuvėlis
LED žibintuvėlio galvutėje
USB įkrovimo laidasUSB C
Sukiojamas kabliukas
Magnetas
ĮKROVIMAS
Bateriją įkraukite naudodami tik pridedamą USB įkrovimo
laidą. Naudokite tik patikrintą USB maitinimo šaltinį
(pvz., įkroviklį, kompiuterį), kurio išėjimo įtampa neviršija 5 V:
Sujungimas:
USB šaltinis – USB įkrovimo kabelis – įkrovimo lizdas .
Įkrovimo indikacija
: jei šviečia visa indikacija,
baterija pilnai įkrauta.
TECHNINIAI DUOMENYS
Šviesos diodai: COB ir didelio galingumo SMD
Akumuliatorius: įmontuotas, ličio jonų 3,7 V/4,4 Ah
USB įkrovimo įvestis: USB C, 5 V DC, 1,5 A
Įkrovimo trukmė: ~ 3,5 val.
Apsaugos laipsnis: IP 54, IK 08
Temperatūros diapazonas:
-10 °C – +40 °C
Baterijos ir įkraunamos baterijos nėra
buitinės atliekos!
Jūs, kaip vartotojas, esate teisiškai įpareigotas
atiduoti visas baterijas ir akumuliatorius į surinkimo
punktą savo savivaldybėje / rajone ar parduotuvėse,
kad juos būtų galima utilizuoti ekologiškai, nes kitaip
gali kilti pavojus aplinkai ir žmonių sveikatai.
ATITIKTIES DEKLARACIJA
Atitikties deklaraciją saugo gamintojas.
Dėl išsamesnės informacijos rekomenduojame aptarnavimo/
DUK sritį mūsų svetainėje www.brennenstuhl.com.
LLietošanas instrukcija
LED rokas lampa HL 1000 A V2
ar akumulatoru
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
• Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet lietošanas instrukciju.
•
Nelietojiet lampu, ja konstatēti bojājumi – apdraud dzīvību.
Bojājumu gadījumā vērsieties pie kvalicēta elektriķa
vai norādītajā servisa adresē.
• Neskatieties tieši gaismā.
• Nekad neatveriet ierīci.
• Nelietojiet darba lampu sprādzienbīstamā vidē –
apdraud dzīvību!
• Akumulatoru uzlādēšanai izmantojiet tikai pārbaudītu
USB strāvas avotu.
2.Riska grupa
Lietošanas laikā ilgstoši neskatīties lampā.
Var būt kaitīga acīm.
UZMANĪBU: iespējams bīstams optiskais starojums.
EN 62471:2008
EKSPLUATĀCIJAS SĀKŠANA
• Pirms pirmreizējās lietošanas akumulatoru pilnīgi
izlādējiet un pēc tam uzlādējiet pilnu.
• Slēdzis aizmugurē :
Nospiežot 1x: tiek ieslēgta augšējā gaismas diode
Nospiežot 2x: tiek ieslēgta priekšējā gaismas diode
Vēlreiz nospiežot„ilgāk“, gaismas intensitāte mainās no
spilgtas uz blāvāku
Nospiežot 3x: gaismas diodes tiek izslēgtas vai,
nospiežot„ilgāk“, gaismas intensitāte mainās no blāvas uz
spilgtāku
Nospiežot 4x: gaismas diodes tiek izslēgtas.
• Uzlādes laikā izstrādājumu var izmantot.
• Uzlādes indikators
: kad lukturis ir ieslēgts,
deg akumulatora indikators.
Izgaismoto stabiņu skaits norāda uz akumulatora
uzlādes līmeni.
• Ja lampa ilgstoši netiek lietota, akumulators jāuzlādē ik
pēc 3 mēnešiem.
VADĪBAS BLOKA APSKATS
Ieslēgšanas un izslēgšanas slēdzis
Uzlādes indikators (zaļš)
USB C lādēšanas ligzda ar nosegvāciņu
Priekšējais prožektors
LED diodes lampas augšdaļā
USB lādētāja vads
Grozāms āķis
Magnēts
UZLĀDĒŠANA
Uzlādējiet akumulatoru, izmantojot vienīgi USB lādētāja
vadu. Izmantojiet tikai pārbaudītu USB strāvas avotu
(piem., lādētāju datoru) ar maksimālo 5 V izejas spriegumu.
Savienojums:
USB avots – USB lādētāja vads – lādēšanas ligzda .
Uzlādes indikators : ja ir izgaismots viss indikators,
akumulators ir pilnībā uzlādēts.
TEHNISKIE DATI
LED diodes: COB un high power SMD
Akumulators:
iebūvēts, litija jonu 3,7 V/4,4 Ah
USB uzlādes ieeja: USB C, 5 V DC, 1,5 A
Uzlādes laiks: ~ 3,5 h
Aizsardzības veids: IP 54, IK 08
Temperatūras diapazons: -10 °C – +40 °C
Baterijas un uzlādējamās baterijas nav
sadzīves atkritumi!
Jums kā patērētājam ir juridiskas saistības at-
griezt visas baterijas un akumulatorus savākšanas vietā
jūsu pašvaldībā / rajonā vai mazumtirdzniecības
veikalos, lai tos varētu utilizēt videi draudzīgā veidā,
pretējā gadījumā pastāv potenciāls risks videi un
cilvēku veselībai.
ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA
Atbilstības deklarācija atrodas pie ražotāja glabāšanā.
Plašāku informāciju ieteicams iegūt sadaļā„Service/FAQ’s”
mūsu mājaslapā www.brennenstuhl.com.
0534183/523
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1-3 ∙ D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra technik ag
Blegistrasse 13 ∙ CH-6340 Baar
Brennenstuhl UK Ltd.
No 1 Royal Exchange · London EC3V 3DG, UK
www.brennenstuhl.com
028219 BA_HL 1000 A.qxp_028219 BA_HL 1000 A V2 0534183 30.01.23 11:34 Seite 2