manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. brennenstuhl
  6. •
  7. Flashlight
  8. •
  9. brennenstuhl LuxPremium LED User manual

brennenstuhl LuxPremium LED User manual

ADG
Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi
MJSENB
Handleiding Manuale di istruzioni Bruksanvisning Manual de instrucciones Instrukcja obsługi Návod k obsluze
LuxPremium LED
TL 350AFS IP 44
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1– 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
04 86 518 /0417
A Bedienungsanleitung
D Operating Instructions
G Mode d’emploi
M Handleiding
J Manuale di istruzioni
S Bruksanvisning
E Manual de instrucciones
N Instrukcja obsługi
B Návod k obsluze
I Használati útmutató
T Kullanım talimatı
F Käyttöohje
H Οδηγίες χρήσης
P Руководство по эксплуатации
O Manual de instruções
C Kasutusjuhend
R Návod na používanie
Q Navodilo za uporabo
K Eksploatavimo instrukcija
L Lietošanas instrukcija
SICHERHEITSHINWEISE:
• LesenSiedieBedienungsanweisungvorGebrauchgenaudurch.
• BenutzenSiedieTaschenlampeoderdasNetzteilnichtbeiBeschädigungen–
Lebensgefahr!
WendenSiesichdannaneineElektrofachkraftoderandieangegebene
Serviceadresse.
• SchauenSienichtdirektindasLicht.
• ÖnenSieniemalsdasGerät.
• VerwendenSiedieTaschenlampenichtinexplosionsgefährdeterUmgebung–
Lebensgefahr!
• VerwendenSiezumAuadenderAkkusnurdasmitgelieferteNetz teil.
INBETRIEBNAHME:
• VordererstenBenutzungAkkueinmalvollständigEntladenundwiederAuaden.
• Schalter(1):ein/aus.
• ModeSelek torRing:100%-70%-40%-10%-strobe-SOS.
• TaschenlampekannwährenddesAuadensNICHTbenutztwerden.
• Ladeanzeige(7)desLadegerätes(6):
rotbeimAuaden,grün,wennderAkkugeladenist.
• BeilängererNichtbenutzungAkkualle3Monateauaden.
ÜBERSICHT BEDIENTEILE:
 Ein-/Ausschalter
 Schalterendstück
 Auadebuchse
 Fokus
 ModeSelektor
 Ladegerät230Vmit
 Ladeanzeige(Rot/Grün)
 KFZ-LadeadaptermitSicherung
LADEN:
Schalterendstück abschrauben
- mit 230 V-Lad egerät:
Verbindung:Ladegerät230V(6)-Auadebuchse(3)
Taschenlampeistvollgeladen,wenngrüneLED(7)leuchtet
- mit 12 V KFZ-Ladeadapter:
Verbindung:KFZ-Ladeadapter(8)-Auadebuchse(3)
TECHNISCHE DATEN:
LEDs: CREE-LED
Lichtstrom: 350lm
Akku: eingebaut18650Li-Ion3,7V/2,0Ah
Netzteil: Eingang: 100-240VAC,50/60Hz,300mA;
 Ausgang: 4,2VDC,1A
Kfz-Ladekabel: Eingang: 12-24VDC;
 Ausgang: 4,2VDC,500mA;SicherungF1AL
Betriebsdauer: 4,0h
Ladedauer: 3,5h
Schutzart: IP44
Temperaturbereich: -10°C-+40°C
Werfen Sie E lektrogerät e, Batterien und Ak kus nicht in den Haus müll!
Elektro- und Elektronik-Altgeräte sowie Batterien und Akkus sind Sondermüll
undmüssengetrenntgesammeltundeinerumweltgerechtenWiederverwertung
zugeführtwerden.
Für weitere Informationen empfehlen wir den Bereich Service/FAQ‘s auf unserer
homepagewww.brennenstuhl.com.
SAFETY INSTRUCTIONS:
• Readtheoperatinginstructionscarefullypriortouse.
• Donotusetheashlightorpowersupplyifdamagedasthisposesafatalrisk.
Pleasecontactanelectricianorwritetotheserviceaddressprovided.
• Donotlookdirectlyintothelight.
• Neveropenthedevice.
• Donotusetheashlightinanexplosiveenvironmentasthisposesafatalrisk!
• Onlyusetheincludedpoweradaptertochargethebatteries.
OPERATION:
• Drainthebatterycompletelyandrechargebeforeusingthelampforthersttime.
• Switch(1):on/o.
• Modeselectorring:100%-70%-40%-10%-strobe-SOS.
• TheashlightCANNOTbeusedwhilecharging.
• Chargingindicator(7)onthecharger(6):
redwhencharginggreenwhenthebatteryischarged.
• Ifthelampisnotusedforanextendedperiodoftime,itisrecommendedthatthe
batterybechargedevery3months.
OVERVIEW OF THE CONTROLS:
 On/Oswitch
 Switchendpiece
 Chargersocket
 Focus
 ModeSelektor
 Charger230Vwith
 Batteryindicator(red/green)
Carpoweradapterwithfuse
CHARGING:
Unscrew sw itch end piece
- with 230 V cha rger: 
connection:Charger230V(6)-Chargersocket(3)
TheashlightisfullychargedwhenthegreenLED(7)lightsup
- with 12 V car charg er adapter: 
connection:carchargeradapter(8)-chargingsocket(3)
TECHNICAL SPECIFICATIONS:
LEDs: CREE-LED
Flux: 350lm
Battery: installed18650Li-Ion3.7V/2.0Ah
Poweradapter: Inputvoltage: 100-240VAC,50/60Hz,300mA;
 outputvoltag e: 4.2VDC,1A
Carcharger: Inputvoltage: 12-24VDC;
 outputvoltag e: 4.2VDC,500mA;F1ALfuse
Operatingtime: 4.0hrs
Chargingtime: 3.5hrs
Protectionclass: IP44
Temperaturerange: -10°C-+40°C
Do not dispose of electrical appliances, batteries and rechargeable
batteries with your household rubbish.
Wasteelectrical and electronic devices,batteries andrechargeable batteries are
classied as haz ardous waste. They must be co llected separately f rom general
wastetoberecycledinanenvironmentallycompatiblemanner.
For more information, we recommend the Service/FAQs area on our homepage

www.brennenstuhl.com.
INDICATIONS DE SÉCURITÉ :
• Veuillezlireentièrementetattentivementlemoded’emploiavantl’usage.
• N’utilisezpaslalampedepocheouleblocd’alimentationencasd’endommagement
-dangermortel.

Adressez-vousàunélectricienprofessionnelouàl’adresseindiquéeduserviceaprès-vente.
• Neregardezpasdirectementdanslalumière.
• N’ouvrezjamaisl’appareil.
• N’utilisezpaslalampedepochedansunenvironnementprésentantunrisque
d’explosion-dangermortel!
•
Pourchargerlesaccumulateurs,utilisezseulementleblocd’alimentationlivréaveclalampe.
MISE EN SERVICE :
•
Veuillezdéchargeretrechargercomplètementlabatterieavantlapremièreutilisation.
• Interrupteur(1):marche/arrêt.
• Baguerotativedecommutation:100%-70%-40%-10%-stroboscopique-SOS.
•
Durantlechargement,vousnepouvezpasutiliserlalampe.
•
Voyant(7)duchargeur(6):
rougependantlechargement,ver tquandlabatterieestpleine.
• Encasdenon-utilisationprolongée,rechargerlabatterietousles3mois.
APERÇU DES ÉLÉMENTS DE COMMANDE :
 Interrupteuràpre ssionmarche/arrêt
 C u l o t
 Prisepourlecharg eur
 Focus
 Baguerotativedeco mmutation
 Chargeur230Vavec
 Témoindecharge(rouge/ver t)
 Chargeur12Vpourallume- cigareavecfusible
CHARGEMENT :
Dévisser le culot
- avec charge ur 230 V :
connexion:chargeur230V(6)-prisepourlechargeur(3)
 labatterieestcomplètementchargéequandlevoyantLEDvert(7)estallumé
- Chargeur 12 V pou r allume-ciga re :connexion:
prisepourlechargeurallume-cigare(8),connecteurduchargeur(3)
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES :
LED: CREE-LED
Fluxlumineux: 350lm
Batterie: intégrée18650Li-Ion3,7V/2,0Ah
Chargeur: entrée: 100-240VAC,50/60Hz,300mA;
   sortie: 4,2VDC,1A
Chargeurpourallume-cigare: entrée: 12-24VDC;
   sortie: 4,2VDC,500mA;fusibleF1AL
Autonomie: 4,0h
Duréedechargement: 3,5h
Typedeprotection: IP44
Plagesdetempérature: -10°C-+40°C
Ne jetez pas les appareils électriques, les piles et les accumulateurs dans
les ordures ménagères!
Les appareils électriques et électroniques usés ainsi que les piles et les
accumulateurssontdesdéchetsspéciauxetilsdoivent êtrecollectésséparément
ettransportésdansuncentrederecyclageconformeauximpératifsécologiques.
Pourdeplus amplesinformations, nous vousrecommandonsde consulter le domaine
Service/FAQsurnotresiteInternet:www.brennenstuhl.com.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES:
• Leesvóórgebruikdebedieningshandleidingzorgvuldigdoor.
• Gebruikdezaklampofdeadapternietalshijbeschadigdis:levensgevaarlijk!
 Neemcontactopmeteenelektricienofmetdetechnischedienst.
• Kijknooitdirectinhetlicht.
• Opendelampnooit.
• Gebruikdezaklampnietinomgevingenmetexplosiegevaar:levensgevaarlijk!
• Gebruikvoorhetopladenvandebatterijenuitsluitenddemeegeleverdeadapter.
INGEBRUIKSTELLING:
• Voordatudelampvoordeeerstemaalgebruikt,dientudebatterijeersthelemaalleeg
telatenenvervolgensopnieuwopteladen.
• Schakelaar(1):aan/uit.
• Selectiecyclus:100%-70%-40%-10%-knipperlicht-SOS.
• DelampkanNIETwordengebruiktterwijldebatterijwordtopgeladen.
• Indicatorlampje(7)vanlader(6):
roodtijdenshetopladen,groenwanneerdebatterijopgeladenis.
• Alsudelamplangeretijdnietgebruik t,laaddebatterijdanelke3maandenop.
OVERZICHT BEDIENINGSELEMENTEN:
 Aan/uit-schakelaar
 Schakelaardeksel
 Laadingang
 Zoom
 Snelschakelaar
 Lader230V
 Batterijstand(rood/groen)
 Autoladermetzekering
LADEN:
Schakelaardeksel eraf schroeven
- met 230 V-lad er:
aansluiting:lader230V(6)-laadingang(3)
 Zaklampisvolledigegeladenwanneergroenlampjebrandt(7)
- met autol ader 12 V:
aansluiting:autolader(8)-laadingang(3)
TECHNISCHE GEGEVENS:
LED-lampen: CREE-LED
Lichtstroom: 350lm
Batterij: ingebouwd,18650lithium-ion3,7V/2,0Ah
Adapter: Ingang: 100-240VAC,50/60Hz,300mA;
 uitgang:4,2VDC,1A
Autolaadkabel: Ingang: 12-24VDC;
 uitgang:4,2VDC,500mA;zekeringF1AL
Gebruiksduur: 4,0uur
Laadtijd: 3,5uur
Beschermingsgraad: IP44
Temperatuurbereik: -10°C-+40°C
Werp elektrische toestellen, batterijen en accu‘s nooit bij het huisvuil!
Afgedankte elektrische en elektronische toestellen, batterijen en accu's zijn
gevaarlijk afval en moeten apart ingezameld en milieuvriendelijk gerecycled
worden.
Meer informatie vindt u op onze website www.brennenstuhl.com onder de rubriek
Service/FAQ's.
INDICACIONES DE SEGURIDAD:
• Leaatentamenteelmanualdeinstruccionesantesdeutilizarelaparato.
• Noutilicelalinternaofuentedealimentaciónsipresentandaños,existepeligrode
muerte.
Sirealmenteexisteunaanomalíapóngaseencontactoconuntécnicocalicadoo
conelcomerciodondeadquirióelproducto.
• Nomiredirectamentehacialaluz.
• Nuncaabraelaparato.
• Noutilicelalinternaenatmósferasexplosivas,¡existepeligrodemuerte!
• Utilicesolamentelafuentedealimentaciónsuministradaparacargarlabatería.
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO:
• Antesdelaprimerautilizacióndescarguelabateríayvuelvaacargarla
completamente.
• Interruptor(1):encendido/apagado.
• Anilloselectordemodo:100%-70%-40%-10%-estroboscópica-SOS.
• LalinternaNOpuedeserutilizadamientrasseestécargando.
• Indicadordecarga(7)delcargador(6):
rojodurantelacarga,verdecuandolabateríaestácargada.
• Recargarcada3meseslabateríacuandonosehayautilizadoduranteunlargoperíodo
detiempo.
VISTA DE LOS ELEMENTOS DE CONTROL:
 Interruptorencendido/apagado
 Terminalinterruptor
 Tomadecarga
 Enfoque
 Selectordemodo
 Cargador230Vcon
 Indicadordecarga(rojo/verde)
 Adaptadordecargaparavehículosconseguro
CARGAR:
Desenroscar terminal del interruptor
- con cargad or de 230 V:
Conexión:Cargador230V(6)-Tomadecarga(3)
 LalinternaestácompletamentecargadasielLED(7)estáenverde
- con adapt ador de carga 12 V para vehículo s:
Conexión:Adaptadordecargaparavehículos(8)-Tomadecarga(3)
DATOS TÉCNICOS:
LEDs: CREE-LED
Flujoluminoso: 350lm
Batería: incorporada18650,Li-Ion3,7V/2,0Ah
Fuentedealimentac ión: Entrada: 100-240VAC,50/60Hz,30 0mA;
 salida: 4,2VDC,1A
Cargadordecoc he: Entrada: 12-24VDC;
 salida: 4,2VDC,500mA;seguroF1AL
Tiempodefuncionamiento: 4,0h
Tiempodecarga: 3,5h
Tipodeprotección: IP44
Rangodetemperatura: -10°C-+40°C
¡No tire aparatos eléctricos, baterías y pilas junto a la basura doméstica!
Los equipos elé ctricos y elect rónicos, así como las pilas y bat erías son residuos
peligrosos y deben ser clasicados por separado para que sean reutilizados
respetandoelmedioambiente.
Para más información, le recomendamos que visiteel apartado de Servicio/FAQ's en
nuestrositiowebwww.brennenstuhl.com.
AVVERTENZE DI SICUREZZA:
• Primadell'usoleggereattentamenteilmanualedelleistruzioni.
• Nonutilizzarelatorciaol'alimentatoresedanneggiati.Pericolodimor te.
 Rivolgeteviaunelettricistaspecializzatooagliindirizzidiassistenzaindicati,perla
riparazione.
• Nonrivolgerelosguardodirettamentenellaluce.
• Nonapriremail'apparecchio.
• Nonusarelatorciainambientipotenzialmenteesplosivi.Pericolodimorte!
• Percaricarelabatteriautilizzaresolol’alimentatoreindotazione.
MESSA IN FUNZIONE:
• Primadelprimoutilizzoscaricarelabatteria(accumulatore)completamenteperuna
voltaepoiricaricarla.
• Interruttore(1):on/o.
• Modalitàanelloselettore:100%-70%-40%-10%-strobo-SOS.
• LatorciatascabileNONpuòessereutilizzatadurantelacarica.
• Spiadicarica(7)dell’alimentatore(6):
rossadurantelacarica,verdequandolabatteriaècarica.
• Incasodiinutilizzoprolungato,caricarel'accumulatoreogni3mesi.
PANORAMICA ELEMENTI DI REGOLAZIONE:
 Interruttoreon/o
 Interruttoreubicatosullaparteterminale
 Presadicarica
 Focus
 Modalitàselettore
 Alimentatoreda230Vcon
 Spiadicarica(Rosso/Verde)
Adattatoredicaricaperautoveicoliconfusibile
PROCESSO DI CARICA:
Svitare la parte terminale della torcia dove risiede l’interruttore
- con alime ntatore da 230 V: 
collegamento:alimentatoreda230V(6)-presadicarica(3)
 latorciatascabileècaricaquandosiilluminailLEDverde(7)
- con adatt atore di carica per au to da 12 V: 
collegamento:adattatoredicaricaperauto(8)-presadicarica(3)
DATI TECNICI:
LED: CREE-LED
Correntediilluminazione: 350lm
Batteria: integrata,agliionidilitio186503,7V/2,0Ah
Alimentatore: Ingresso: 100-240VAC,50/60Hz,300mA;
 Uscita: 4,2VCC,1A
Cavodiricaricap erautoveicoli: Ingresso: 12-24VCC;
 uscita: 4,2VCC,500mA;fusibileF1AL
Duratad'impiego: 4,0h
Duratadelprocessodicarica: 3,5h
Tipodiprotezione: IP44
Gammaditemperatura: -10°C-+40°C
Non gettare le apparecchiature elettriche, le batterie e gli accumulatori
nei riuti domestici!
Leapparecchiatureelettricheedelettronichedismesse,lebatterieegliaccumulatori
sonoriutispecialichedevonoessereraccoltiseparatamenteeavviatialriciclaggio
nelrispettodell'ambiente.
Perulteriori informazioni si consigliadiconsultare l'area Assistenza/FAQ's nella nostra
homepagewww.brennenstuhl.com.
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃST WA:
•
Przedrozpoczęciemużytkowanialatarkinależydokładnieprzeczy taćinstrukcjęobsługi
.
• Nieużywaćlatarkianizasilacza,gdysąuszkodzone-ryzykoutratyżycia.
Wtakimprzypadkunależyskontaktowaćsięzelektrykiemlubzwrócićsiępod
podanyadresserwisu.
• Niekierowaćwzrokubezpośredniowświatło.
• Nigdynieotwieraćurządzenia.
• Niekorzystaćzlatarkiwotoczeniuzagrożonymwybuchem-ryzykoutratyżycia!
• Doładowaniaakumulatorównależyużywaćtylkozasilaczadołączonegodozestawu.
URUCHAMIANIE:
• Przedpierwszymuż yciemnależycałkowicierozładowaćakumulator,anastępnie
ponowniegonaładować.
• Przełącznik(1):wł./wył.
• Przełączniktrybu:100%-70%-40%-10%-stroboskop-SOS.
• LatarkaNIEmożebyćużywanapodczasładowania.
• Kontrolkaładowania(7)ładowarki(6):
świecinaczerwonopodczasładowania/nazielono,gdyakumulatorjestnaładowany.
• W przypadku dłuższej przerwy w uży tkowaniu należ y co 3 miesiące naładować
akumulator.
ELEMENTY URZĄDZENIA:
 włącznik/wyłącznik
 końcówkaprzełącznika
 gniazdoładowania
 funkcjaogniskowania
 przełączniktrybu
 ładowarka230V
 kontrolkaładowania(świecinaczerwono/zielono)
 ładowarkasamochodowazbezpiecznikiem
ŁADOWANIE:
odkręcić końcówkę przełącznika
- za pomoc ą ładowarki 230 V:
połączenie:ładowarka230V(6)-gniazdoładowania(3)
 latarkajestcałkowicienaładowana,gdyświecisięzielonadiodaLED(7)
- za pomoc ą ładowarki samoch odowej 12 V:
połączenie:ładowarkasamochodowa(8)-gniazdoładowania(3)
DANE TECHNICZNE:
DiodyLED: CREE-LED
Strumieńświetlny: 350lm
Akumulator: wbudowany18650Li-Ion3,7V/2,0Ah
Zasilacz: wejście:100-240VAC,50/60Hz,300mA;
 wyjście:4,2VDC,1A
Ładowarkasamochodowa:wejście:12-24VDC;
 wyjście:4,2VDC,500mA;bezpiecznikF1AL
Czaspracy: 4,0h
Czasładowania: 3,5h
Stopieńochrony: IP44
Zakrestemperatury: -10°C-+40°C
Nie wyrzucać sprzętu elektrycznego, baterii i akumulatorów do zwykłego
kosza na śmieci!
Zużyt y sprzęt elektr yczny i elektronic zny, jak również bater ie i akumulatory są
odpadami specjalnymi, dlatego należy gromadzić je osobno i przekazywać do
ponownegoprzetworzeniawsposóbbezpiecznydlaśrodowiskanaturalnego.
Wceluuzyskaniadalszychinformacjizapraszamydoodwiedzeniazakładki
Serwis/FAQnanaszejstronieinternetowejwww.brennenstuhl.com.
SÄKERHETSANVISNINGAR:
• Läsnogaigenombruksanvisningenföreanvändning.
• Användintecklampanellernätdelenihändelseavskada–livsfara.
Vidskadakontaktarduencertieradelektrikerellerskrivertillangivenserviceadress.
• Tittaintedirektiljuset.
• Öppnaaldrigverktyget.
• Användintecklampaniexplosivamiljöer–livsfara!
• Batterietfårendastladdasmednätdelensomföljermedleveransen.
DRIFTSTART:
• Innanduanvänderlampanförförstagångenmåstebatterietladdaurheltochhållet
engångochsedanladdasigen.
• Strömbrytare(1):på/av.
• Lägesväljarring:100%-70%-40%-10%-strobe-SOS.
• FicklampanfårINTEanvändasmedanladdningpågår.
• Laddindikeringen(7)påladdaren(6):
röttvidladdning,grönt,närbatterietärladdat.
• Omlampaninteanvändsunderenlängretidmåstebatterietladdasvar3månad.
ÖVERSIKT ÖVE R REGLAGE:
 Strömbrytare
 Ändbrytare
 Laddningskontakt
 Fokus
 Lägesväljare
 Laddare230Vmed
 Laddindikering(rött/grönt)
 Adaptertillbilladdaremedsäkring
LADDA:
Skruva av änd brytaren
- med 230 V-lad dare:
Koppling:Laddare230V(6)-laddningskontakt(3)
 Ficklampanärfulladdadnärgrönlysdiod(7)tänds
- med 12 V adapter t ill billaddare:
Koppling:Adaptertillbilladdare(8)-laddningskontakt(3)
TEKN IS KA DATA:
Lysdioder: CREE-LED
Ljusöde: 350lm
Batteri: inbyggt18650Li-Ion-batteri3,7V/2,0Ah
Nätaggregat: Ingång:100-240VAC,50/60Hz,300mA;
 utgång:4,2VDC,1A
Kabeltillbilladdare: Ingång:12-24VDC;
 utgång:4,2VDC,500mA;säkringF1AL
Drifttid: 4,0h
Laddningstid: 3,5h
Skyddstyp: IP44
Temperaturområde: -10°C-+40°C
Elapparater, batterier eller ackumulatorer får inte kastas bland
hushållssoporna!
Uttjäntaelektriska ellerelektroniska apparatersamtbatterierochackumulatorer
måstehanterassomsärskiltavfall,samlasinseparatochåtervinnaspåmiljövänligt
sätt.
Omduvillhamerinformationrekommenderar vi attdugårtillserviceavsnittet/söker
blandvanligafrågorochsvarpåvårhemsidawww.brennenstuhl.com.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY:
• Přečtětesipředpoužitímpečlivěnávodkpoužívání.
• Nepoužívejtelampunebosíťovýadaptérpřipoškození–rizikoohroženíživota.
Obraťtesepaknakvalikovanéhoelektrikářenebonauvedenouservisníadresu.
• Nehleďtenikdypřímodosvětlalampy.
• Nikdyneotvírejtepřístroj.
• Nepoužívejtepracovnílampuvexplozivnímprostředí–rizikoohroženíživota!
• Používejteknabíjeníakumulátorůpouzedodávanýsíťovýadaptér.
UVEDENÍ DO PROVOZU:
• Předprvnímpoužitímkompletněvybijteanabijteakumulátor y.
• Přepínač(1):zap/vyp.
• Kroužeknavolburežimu:100%-70%-40%-10%-strobe-SOS.
• KapesnílampuNELZEběhemnabíjenípoužívat.
• Indikátornabíjení(7)nabíječky(6):
červenápřinabíjení,zelená,pokudjeakumulátornabitý.
• Přidelšímnepoužívánínabíjejtelampukaždé3měsíce.
PŘEHLED OBSLUŽNÝCH DÍLŮ:
 Zapnutí/Vypnutí
 Koncovýdílv ypínače
 Nabíjecízásuvka
 Fokus
 Volbarežimu
 Nabíječka230V
 Indikátornabíjení(červená/zelená)
 Nabíjecíadaptérvozidlaspojistkou
NABÍJENÍ:
Odšroub ování koncového dílu v ypínače
- s 230 V nabíje čkou:
Spojení:Nabíječka230V(6)-nabíjecízásuvka(3)
 Kapesnílampajeúplněnabitá,kdyžsvítízelenáLED(7)
- s 12 Vnabíjecím ad aptérem do automo bilu:
Spojení:nabíjecíadaptérdoautomobilu(8)-nabíjecízásuvka(3)
TECHNICKÁ DATA:
LED: CREE-LED
Světelnýproud: 350lm
Akumulátor: integrovaný18650Li-Ion3,7V/2,0Ah
Síťovýadaptér: Vstup: 100-240VAC,50/60Hz,300mA;
 výstup: 4, 2VDC,1A
Nabíjecíkabeldoautomobilu:Vstup: 12-24VDC;
 výstup: 4, 2VDC,500mA;pojist kaF1AL
Trváníprovozu: 4,0h
Dobanabití: 3,5h
Druhochrany: IP44
Rozsahteploty: -10°C-+40°C
Neodhazujte elektrické přístroje, baterie a akumulátory do domovního
odpadu.
Staréelektrickéaelek tronicképřístrojeatakébaterieaakumulátoryjsouzvláštní
odpadamusíseshromážditzvlášťaodvéstkekologickynezávadnérecyklaci.
Prodalšíinformace vám doporučujeme oblastServis/FAQ' nanaší internetové stránce
www.brennenstuhl.com.
ZOOM
SOS
15P004 Zeichnung
1
2
3
5
4
7
8
7
6
ZOOM
SOS
15P004 Zeichnung
1
2
3
5
4
7
8
7
6
ZOOM
SOS
15P004 Zeichnung
1
2
3
5
4
7
8
7
6
Taschenlampe_15P004_151201.indd 1 03.12.15 14:45
F HI PT
Käyttöohje Οδηγίε χρήσηHasználati útmutató   Kullanım talimatı
OCRQKL
Manual de instruções Kasutusjuhend Návod na používanie Navodilo za uporabo Eksploatavimo instrukcija Lietošanas instrukcija
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA:
• Leiaatentamenteomanualdeinstruçõesantesdautilização.
• Nãoutilizealanternaouafontedealimentaçãocasoestejamdanicados–perigode
morte.
Dirija-seaumespecialistaemelectrónicaouaoendereçodeapoioaoclienteindicado.
• Nãoolhediretamenteparaaluz.
• Nuncaabraoaparelho.
• Nãoutilizealanternaemambientesexplosivos–perigodemorte!
• Utilizeapenasocarregadoreafontedealimentaçãofornecidosparacarregara
bateria.
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO:
• Antesdaprimeirautilizaçãodevedescarregarcompletamenteevoltaracarregara
bacteria.
• Interruptor(1):ligar/desligar.
• Aneldeseleçãodemodo:100%-70%-40%-10%-strobe-SOS.
• AlanternaNÃOpodeseroperadaduranteocarregamento.
• Indicadordecarga(7)docarregador(6):
vermelhoaocarregar,verdeabateriaestivertotalmentecarregada.
• Emcasodeinutilizaçãoprolongadacarregueabateriaacadatrêsmeses.
VISTA GERAL DAS PEÇAS DE COMANDO:
 Interruptorligar/desligar
 Terminaldointerruptor
 Tomadadecarga
 Foco
 Seletordemodo
 Carregador230Vcom
 Indicadordecarga(vermelho/verde)
 Adaptadorparaautomóvelcomfusível
CARREGAR:
Desaparafusar o terminal do interruptor
- com carreg ador 230 V:
Conexão:carregador230V(6)-tomadadecarga(3)
 AlanternaestácarregadaquandooLED(7)acenderaluzverde
- com adapt ador para automóvel 12 V:
Conexão:Adaptadorparaautomóvel(8)-Tomadadecarga(3)
DADOS TÉCNICOS:
LEDs: CREE-LED
Fluxoluminoso: 350lm
Bateria: 18650Li-Ion3,7V/2,0Ahintegrada
Fontedealimentaç ão: Entrada: 100-240VAC,50/60Hz,30 0mA;
 Saída: 4,2VDC,1A
Carregado rparaautomóvel:Entrada: 12-24VDC;
 Saída: 4,2VDC,500mA;FusívelF1AL
Autonomia: 4,0h
Tempodecarregamento: 3,5h
Graudeproteção: IP44
Margemdetemperatura: -10°C-+40°C
Não coloque aparelhos electrónicos, pilhas e baterias no lixo doméstico!
Equipamentos el éctricos e elec trónicos, pilhas e bate rias são resíduos esp eciais,
quedevemserrecolhidosseparadamenteeenviadosparaareciclagemamigado
ambiente.
ParamaisinformaçõesrecomendamosaáreaApoioaocliente/FAQnanossapágina da
internetwww.brennenstuhl.com.
VARNOSTNI NAPOTKI:
• Preduporaboskrbnopreberitenavodilazauporabo.
• Vprimerupoškodbeneuporabljajtežepnesvetilkealinapajalnika–obstaja
nevarnostzaživljenje.
 Vtakšnemprimeruseobrnitenastrokovnoosebjespodročjeelektrikealinanaveden
naslovzaservis.
• Neglejteneposrednovsvetlobo.
• Napravenikolineodpirajte.
• Žepnesvetilkeneuporabljajtevokolju,kjerobstajanevarnosteksplozije–nevarnost
zaživljenje!
• Zapolnjenjebaterijeuporabljajtesamozravendobavljennapajalnik.
PRVA UPORABA:
• Predprvouporabobaterijonajprejpopolnomaizprazniteinnatoponovnonapolnite.
• Stikalo(1):vklop/izklop.
• Obročzaizbironačina:100%-70%-40%-10%-strobe-SOS.
• VčasupolnjenjažepnesvetilkeNEuporabljajte.
• Prikazpolnosti(7)polnilca(6):rdečepripolnjenju,zeleno,kojebaterijapolna.
• Čeizdelkadaljčasaneuporabljatejepotrebnobaterijonapolnitinavsake3mesece.
PREGLED ELEMENTOV:
 Stikalovklop/izklop
 Pokrovstikala
 Polnilnadoza
 Fokus
 Izbiranačina
 Polnilec230Vs
 Prikazompolnosti(rdeče/zeleno)
 Polnileczvarovalomzapolnjenjevavtu
POLNJENJE:
Odvijte pokrov stikala
- z 230 V polnil cem:
Povezava:polnilec230V(6)-polnilnadoza(3)
 Žepnasvetilkajepolnonapolnjena,kosvetizelenalučkaLED(7)
- z polnilnim napajalnikom za avto 12 V:
Povezava:polnilninapajalnikzaavto(8)-polnilnadoza(3)
TEHNIČNI PODATKI:
LEDsijalke: CREE-LED
Svetlobnitok: 350lm
Baterija: vgrajena18650Li-Ion3,7V/2,0Ah
Napajalnik: Vhod:100-240VAC,50/60Hz,300mA;
 izhod:4,2VDC,1A
Polnilnikabelzaavto:Vhod:12-24VDC;
 izhod:4,2VDC,500mA;varovalkaF1AL
Časdelovanja: 4,0h
Časpolnjenja: 3,5h
Vrstazaščite: IP44
Temp.območje: -10°C-+40°C
Električnih naprav, baterij in akumulatorjev nikoli ne odlagajte med
gospodinjske odpadke!
Odsluženeelektrične inelektronskenaprave,baterijeinakumulatorjiso posebni
odpadkiinjihjepotrebnoločenozbiratiinjihodložitivokoljuustrezno nadaljnjo
obdelavo.
Zanadaljnjavprašanjapriporočamopodročjestoritve/pogostozastavljenavprašanjana
našidomačistraniwww.brennenstuhl.com.
OHUTUSNÕUDED:
• Ennekasutamistlugegekasutusjuhendtähelepanelikultläbi.
• Ärgekasutagetaskulampivõitoiteplokki,kuineedonvigastatud-ohtelule.
Pöördugesiiselektrikupoolevõitootjapooltnimetatudhooldustöökotta.
• Ärgevaadakeotsevalgusse.
• Ärgekunagiseadetavage.
• Ärgekasutagetaskulampiplahvatusohtlikukskeskkonnas-ohtelule!
• Kasutageakulaadimiseksainultjuuresolevattoiteplokki.
KASUTUSELEVÕTT:
• Enneesmakordsetkasutamistlaskeakultäielikulttühjenedajalaadigeseesiisuuesti
täis.
• Lüliti(1):sisse/välja.
• Töörežiimivalits:100%-70%-40%-10%-vilkuv-SOS.
• LaadimiseajalEIsaataskulampikasutada.
• Laadija(6)laadimisnäit(7):punanelaadimiseajal,roheline,kuiakuonlaetud.
• Kuivalgustitpikemataegaeikasutata,laadigeakutiga3kuutagant.
ÜLEVAADE JUHTELEMENTIDEST:
 Sisse/väljalüliti
 Lülitiotsik
 Laadimispesa
 Fookus
 Töörežiimivalits
 Laadija230V
 Laadimisnäiduga(punane/roheline)
 Kaitsmegalaadimisadapterautosse
LAADIMINE:
Keerake lüliti otsik maha
- 230 V laadija ga:
Ühendus:Laadija230V(6)-laadimispesa(3)
 Taskulampontäislaetud,kuirohelineLED(7)põleb
- 12 V laadimisadapteriga autosse:
Ühendus:Laadimisadapterautosse(8)-laadimispesa(3)
TEHNILISED ANDMED:
LED-id: CREE-LED
Valgusvoog: 350lm
Aku: paigaldatud18650Li-Ion3,7V/2,0Ah
Toiteplokk: Sisend: 100-240VAC,50/60Hz,300mA;
 väljund: 4,2VDC ,1A
Laadimiskaabelautosse:Sisend: 12-24VDC;
 väljund: 4,2VDC ,500mA;kaits eF1AL
Tööaeg: 4,0h
Laadimisaeg: 3,5h
Kaitseklass: IP44
Temperatuurivahemik: -10°C-+40°C
Ärge kunagi visake elektriseadmeid, patareisid ja akusid
majapidamisprahi hulka!
Vanadelektri-jaelektroonikaseadmedningpatareidjaakudonohtlikudjäätmed.
Needtuleberaldikokkukogudajasuunatakeskkonnasõbralikkutaaskasutusse.
LisainfosaamisekssoovitametutvudarubriigigaTeenindus/KKKmeiekodulehel
www.brennenstuhl.com.
SAUGOS NUORODOS:
• Priešnaudodamitiksliaiperskaitykitenaudojimoinstrukciją.
• Nenaudokitekišeniniožibintuvėlioarmaitinimobloko,jeiyrapažeidimų–pavojus
gyvybei.
Tuometkreipkitėsįelektrikąarbanurodytupaslaugųteikėjoadresu.
• Nežiūrėkitetiesiaiįšviesą.
• Niekadaneatidarinėkiteprietaiso.
• Kišeniniožibintuvėlionenaudokitepotencialiaisprogiojeaplinkoje–pavojus
gyvybei!
• Akumuliatoriųįkrovimuinaudokitetikpateikiamąmaitinimobloką.
NAUDOJIMO PRADŽIA:
• Priešpirmąjįnaudojimąvienąkartąvisiškaiiškraukiteirvėlįkraukiteakumuliatorių.
• Jungiklis(1):įj./išj.
• Režimųperjungikliožiedas:100%-70%-40%-10%-šviesosblyksniai-SOS.
• ĮkrovimometukišeniniožibintuvėlionaudotiNEGALIMA.
• Kroviklio(6)įkrovimoindikatorius(7):
raudonasįkraunant,žalias,kaiakumuliatoriusįkrautas.
• Jeinesinaudojateilgesnįlaiką,akumuliatoriųįkraukitekas3mėnesius.
VALDYMO DALIŲ APŽVALGA:
 Įjungiklis/išjungiklis
 Galinėjungikliodetalė
 Įkrovimolizdas
 Fokusavimoįtaisas
 Režimųperjungiklis
 230Vkroviklisir
 Įkrovimoindikatorius(raudonas/žalias)
 Tr.pr.įkrovimoadapterissusaugikliu
ĮKROVIMAS:
Nusukite galinę jungiklio detalę
- 230 V krovik liu:
Sujungimas:230Vkroviklis(6)-įkrovimolizdas(3)
 Kišeninisžibintuvėlisyraikigaloįkrautas,kaišviečiažaliasLED(7)
- 12 V tr.pr. įkrovimo adap teriu:
Sujungimas:tr.pr.įkrovimoadapteris(8)-įkrovimolizdas(3)
TECHNINIAI DUOMENYS:
Šviesosdiodai: CREE-LED
Šviesossrautas: 350lm
Akumuliatorius: įmontuotas18650ličiojonų3,7V/2,0Ah
Maitinimoblokas: Įėjimas: 100-240VAC,50/60Hz,300mA;
 Išėjimas: 4,2VDC ,1A
Tr.pr.įkrovimokabelis: Įėjimas: 12-24VDC;
 Išėjimas: 4,2VDC,500mA ;SaugiklisF1AL
Veikimotrukmė: 4,0h
Įkrovimotrukmė: 3,5h
Apsaugoslaipsnis: IP44
Temperatūrosdiapazo nas: -10°C-+40°C
Elektros prietaisų, baterijų ir akumuliatorių nešalinkite su buitinėmis
atliekomis!
Elektros ir elektroninės įrangos atliekos bei baterijos ir akumuliatoriai yra
specialiosios atliekos, ir jas privaloma surinkti atskirai ir atiduoti ekologiškai
perdirbti.
Dėlišsamesnėsinformacijosrekomenduojamemūsųsvetainėswww.brennenstuhl.com
aptarnavimo/DUKsritį.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY:
• Prečítajtesipredpoužitímproduktupodrobnenávodnaobsluhu.
• Nepoužívajtelampualebosieťovýadaptér,aksúpoškodené–rizikoohrozeniaživota.
Obráťtesanak valikovanéhoelektrikáraalebouvedenúservisnúadresu.
• Nehľaďtenikdypriamodosvetla.
• Nikdyneotvárajteprístroj.
• Nepoužívajtepracovnúlampuvov ýbušnomprostredí–rizikoohrozeniaživota!
• Používajtenanabíjanieakumulátorovibadodávanýsieťovýadaptér.
UVEDENIE DO PREVÁDZKY:
• Predprvýmpoužitímmusíteakumulátoryúplnevybiťaopäťnabiť.
• Prepínač(1):zap/vyp.
• Krúžoknavoľburežimu:100%-70%-40%-10%-strobe-SOS.
• VreckoválampasapočasnabíjaniaNESMIEpoužívať.
• Indikátornabíjania(7)nabíjačky(6):
červenýprinabíjaní,zelený,akjeakumulátornabitý.
• Pridlhšomnepoužívanínabíjajteakumulátorykaždé3mesiace.
PREHĽAD OBSLUŽNÝCH DIELOV:
 Zapnutie/Vypnutie
 Koncovýdielv yprínača
 Nabíjaciazásuvka
 Ostrosť
 Voľbarežimu
 Nabíjačka230V
 Indikátorstavunabitia(červený/zelený)
 Nabíjacíadaptérdovozidlaspoistkou
NABÍJANIE:
Odskru tkovanie koncového diel u vypínača
- s 230 V nabíjačkou:
Spojenie:Nabíjačka230V(6)-nabíjaciazásuvka(3)
 Vreckoválampajeúplnenabitá,aksvietizelenáLED(7)
- s 12 Vnabíjacím ad aptérom do vozidla:
Spojenie:nabíjacíadaptérdoauta(8)-nabíjaciazásuvka(3)
TECHNICKÉ ÚDAJE:
LEDdiódy: CREE-LED
Svetelnýprúd: 350lm
Akumulátor: integrovaný18650Li-Ion3,7V/2,0Ah
Sieťovýadaptér: Vstup: 100-240VAC,50/60Hz,300mA;
 výstup: 4,2VDC,1A
Nabíjacíkábelauta: Vstup: 12-24VDC;
 výstup: 4,2VDC,500mA;poistkaF1AL
Životnosťprístroja: 3,0h
Dobanabíjania: 3,5h
Druhochrany: IP44
Teplotnýrozsah: -10°C-+40°C
Neodhadzujte elektrické spotrebiče, batérie a akumulátory do domového
odpadu!
Staré elekt rické a elektroni cké prístroje a tiež baté rie a akumulátory sú z vláštny
odpadamusiasaseparátnezhromažďovaťaodviezťnaekologickúrecykláciu.
Preďalšie informácievámodporúčameoblasť Servis/FAQnanašejinternetovejstránke
www.brennenstuhl.com.
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI:
• Pirmslietošanasrūpīgiizlasietlietošanasinstrukciju.
• Nelietojietlukturītivaibarošanasbloku,jakonstatētibojājumi-apdrauddzīvību.
Bojājumugadījumāvērsietiespiekvalicētaelektriķavainorādītajāservisaadresē.
• Neskatietiestiešigaismā.
• Nekadneatverietierīci.
• Nelietojietlukturītisprādzienbīstamāvidē-apdrauddzīvību!
• Akumulatoruuzlādēšanaiizmantojiettikaikomplektāpiegādātobarošanasbloku.
EKSPLUATĀCIJAS UZSĀKŠANA:
• Pirmspirmreizējāslietošanasakumulatoramjāļaujvienreizpilnīgiizlādētiesunpēc
tamtasjāuzlādē.
• Slēdzis(1):iesl./izsl.
• Režīmuselek toragredzens:100%-70%-40%-10%-stroboskopiskagaisma-SOS.
• UzlādēšanaslaikākabataslukturītiNEDRĪKSTlietot.
• Lādētāja(6)uzlādeslīmeņaindikācija(7):
sarkanauzlādēšanaslaikā,zaļa,kadakumulatorsiruzlādēts.
• Jalukturītisilgstošinetieklietots,akumulatorsjāuzlādēikpēc3mēnešiem.
VADĪBAS BLOKA APSKATS:
 Iesl./izsl.slēdzis
 Slēdžagalaelements
 Lādēšanasligzda
 Fokusēšanasmehānisms
 Režīmuselektors
 Lādētājs230Var
 uzlādeslīmeņaindikāciju(sarkans/zaļš)
 Autolādētājaadapterisardrošinātāju
UZLĀDĒŠANA:
Noskrūvējiet slēdža galaelementu
- ar 230 V lādēt āju:
pievienošana:lādētājs230V(6)-lādēšanasligzda(3)
 Kabataslukturītisiruzlādētspilns,kadspīdzaļāLED(7)
- ar 12 V auto lādētā ja adapteri:
pievienošana:autolādētājaadapteris(8)-lādēšanasligzda(3)
TEHNISKIE DATI:
LEDdiodes: CREE-LED
Gaismasstiprums: 350lm
Akumulators: iebūvēts18650Li-Ion3,7V/2,0Ah
Barošanasbloks: ieeja:100-240VAC,50/60Hz,300mA;
 izeja:4,2VDC,1A
Autolādētājaadapteris: ieeja:12-24VDC;
 izeja:4,2VDC,500mA;drošinātājsF1AL
Ekspluatācijasilgums: 4,0h
Uzlādeslaiks: 3,5h
Aizsardzībasklase: IP44
Temperatūrasdiapazons: -10°C-+40°C
Neizmetiet elektroierīces, baterijas un akumulatorus sadzīves atkritumos!
Nolietotās elektriskās un elektroniskāsiekārtas, kāarībaterijas un akumulatoriir
bīstamie atkritumi.Tie ir jāsavāc atsevišķiunjānodod pārstrādei videi draudzīgā
veidā.
Plašākuinformācijuieteicamsiegūtsadaļā„Ser vice/FAQ’s”mūsumājaslapā
www.brennenstuhl.com.
TURVALLISUUSOHJEET:
• Luekäyttöohjetarkastiläpiennenkäyttöä.
• Äläkäytätaskulamppuataiverkko-osaa,josneovatvaurioituneet–hengenvaara.
Otasiinätapauksessayhteyttäsähköalanammattilaiseentaiilmoitettuun
asiakaspalveluun.
• Äläkatsosuoraanvaloon.
• Äläkoskaanavaalaitetta.
• Äläkäytätaskulamppuaräjähdysvaarallisessaympäristössä–hengenvaara!
• Käytäakkujenlataamiseenvainmukanatulluttaverkko-osaa.
KÄYTTÖÖNOTTO:
• Puraakunvarauskokonaanennenensimmäistäkäyttökertaajalataaakkuuudelleen.
• kytkin(1):päälle/poispäältä.
• ValintamodusRing:100%-70%-40%-10%-strobe-SOS.
• taskulampuEIvoilatausmenetelmänaikanakäyttää.
• Latauslaitteen(6)lautausnäyttö(7):
lautauksenaikanapunaisena,vihreä,josakkuonladattu.
• Josvalaisintaeikäytetäpitkäänaikaan,lataaakku3kuukaudenvälein.
LAITE JA KÄYTTÖOSAT:
 KytkinPäälle/Poispäältä
 Kytkimenpäät ypala
 Latauspistukka
 Tarkennus
 Valintamodus
 Latauslaite230V
 Latausnäytöllä(punainen/vihreä)
 Autolatausadapterijavaroke
LATAUS:
Kytkimen päätypala ruuvataan irti
- 230 V-latauslaitteella:
Liitäntä:latauslaite230V(6)-latauspistukka(3)
 taskulampuonladattutäytteen,josvihreäLED(7)syttyy
- 12 V auton lataus adapterilla:
Liitäntä:autolatausadapteri(8)-latausliitin(3)
TEKNISET TIEDOT:
LED-valot: CREE-LED
Valovirta: 350lm
Akku: sisäänrakennettu18650li-Ion3,7V/2,0Ah
Verkko-osa: Tulo: 100-240VAC,50/60Hz,300mA;
 lähtö: 4,2VDC,1A
Autolatauskaapeli: Tulo: 12-24VDC;
 lähtö: 4,2VDC,500mA;varokeF1AL
Käyttöaika: 4,0h
Latausaika: 3,5h
Kotelointiluokka: IP44
Lämpötila-alue: -10°C-+40°C
Sähkölaitteita, paristoja tai akkuja ei saa hävittää kotitalousjätteen
mukana!
Loppuun käytetyt sähkö- ja elektroniikkalaitteet sekä paristot ja akut ovat
ongelmajätteitä,jotkaonkerättäväerikseenjatoimitettavaympäristöystävälliseen
kierrätykseen.
Lisätietojalöydätkotisivultammekohdastapalvelu/useinkysy tytkysymyksetosoitteessa
www.brennenstuhl.com.
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK:
• Használatelőttgondosanolvassavégigabiz tonságiutasításokat.
• Azseblámpátvagyazadaptertnehasználjaakészüléksérüléseesetén-életveszély.
Ebbenazesetbenforduljonvillanyszerelőszakemberhez,vagyamegadott
szervizponthoz.
• Nenézzenközvetlenülafénybe.
• Sohanenyissafelakészülékházát.
• Nehasználjaazseblámpátrobbanásveszélyeskörnyezetben-életveszély!
• Azakkumulátorokfeltöltéséhezkizárólagamellékelttápegységethasználja.
ÜZEMBE HELYEZÉS:
• Azelsőhasználatbavételelőttazakkutegyszerteljesensüsseki,majdtöltsefel.
• Kapcsoló(1):be/ki.
• Üzemmódválasztógyűrű:100%-70%-40%-10%-strobe-SOS.
• AfeltöltésidejealattazseblámpaNEMhasználható.
• Atöltőkészülék(6)töltésmutatója(7):
feltöltésalattpiros,haazakkufeltöltött,akkorzöld.
• Hosszabbhasználatonkívültároláseseténazakkut3havontatöltsefel.
KEZELŐSZERVEK ÁTTEKINTÉSE:
 Be-/Kikapcsoló
 Kapcsolóvégdarab
 Töltőaljzat
 Fókusz
 Üzemmódválasztó
 Töltőkészülék230V
 Töltésjelzővel(vörös/zöld)
 Autóstöltőadapterbiztosítékkal
TÖLTÉ S:
Csavarja le a k apcsoló végdarab ot
- 230 V-töltőké szülékkel:
Bekötés:töltőkészülék230V(6)-töltőaljzat(3)
 Azseblámpafeltöltésebefejeződött,haazöldLED(7)világít
- 12 V autós töltő ad apterrel:
Bekötés:autóstöltőadapter(8)-Töltőcsatlakozó(3)
MŰSZAKI ADATOK:
LED-ek: CREE-LED
Fényáram: 350lm
Akku: beépített18650Li-Ion3,7V/2,0Ah
Hálózatitápegység: Primer: 100-240V~,50/60Hz,300mA;
 szekunder : 4,2V=1A
Gépkocsi-töltőkábel: Primer: 12-24V=;
 szekunder : 4,2V=,500mA;BiztosítékF1AL
Üzemidő: 4,0óra
Töltésiidő: 3,5óra
Védelemfajtája: IP44
Hőmérsékletitartomány: -10°C-+40°C
Az elhasználódott elektromos készülékeket, elemeket és akkumulátorokat
ne dobja a háztartási szemét közé!
Az elhasználódott elektromos és elektronikai készülékeket, valamint elemeket
és akkumulátorokat szelektíven kell gyűjteni és környezetbarát technológiával
dolgozó,megfelelőhulladékhasznosítóteleprekelleljuttatni.
Továbbiinformációértlátogassonelahonlapunkszerviz/GYIKmenüpontjáraa
www.brennstuhl.comoldalon.
ΥΠΟΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ:
• Διαβάστεπροσεκτικάτιςοδηγίεςχειρισμούπριναπότηχρήση.
• Μηνχρησιμοποιείτετοφακότσέπηςήτοκαλώδιοσεπερίπτωσηπουείναιφθαρμένα
–θανάσιμοςκίνδυνος.
Στηνπερίπτωσηαυτήαπευθυνθείτεσεένανηλεκτρολόγοήστηναναφερόμενη
διεύθυνσησέρβις.
• Μηνκοιτάτεαπευθείαςστοφως.
• Μηνανοίγετεποτέτησυσκευή.
• Μηνχρησιμοποιείτετονφακότσέπηςσεπεριβάλλονόπουυπάρχεικίνδυνοςέκρηξης
–θανάσιμοςκίνδυνος!
• Γιατηφόρτισητωνσυσσωρευτώνχρησιμοποιείσ τεμόνοτοτροφοδοτικόπου
περιλαμβάνεταιστησυσκευασία.
ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ:
• Πριναπότηνπρώτηχρήσηαφήστετηνμπαταρίανααποφορτιστείπλήρωςκαι
φορτίστετηνεκνέου.
• Διακόπτης(1):on/o.
• Δακτύλιοςεπιλογήςλειτουργίας:100%-70%-40%-10%-strobe-SOS.
• ΟφακόςτσέπηςΔΕΝμπορείναχρησιμοποιηθείκατάτηδιάρκειατηςφόρτισης.
• Ένδειξη φόρτισης (7) του φορτιστή (6):κόκκινηκατάτηφόρτιση,πράσινηότανέχει
φορτιστείημπαταρία.
• Σεπερίπτωσηπουδενχρησιμοποιηθείγιαμεγαλύτεροχρονικόδιάστημα,φορτίστε
τηνμπαταρίακάθε3μήνες.
ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΝ ΣΤΟΙΧΕΙΝ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ:
 ΔιακόπτηςOn/O
 Άκροδιακόπτη
 Υποδοχήφόρτισης
 Εστίαση
 Επιλογέαςλειτουργίας
 Φορτιστής230Vμε
 Ένδειξηφόρτισης(κόκκινη/πράσινη)
 προσαρμογέαςφόρτισηςγιαοχήματαμεασφάλεια
ΦΟΡΤΙΣΗ:
Ξεβιδώσ τε το άκρο του διακό πτη
- ε φορτισ τή 230 V:
Σύνδεση:Φορτισ τής230V(6)-υποδοχήφόρτισης(3)
 ΟφακόςτσέπηςείναιπλήρωςφορτισμένοςότανανάβειηπράσινηλυχνίαLED(7)
- ε προσαρ ογέα φόρτιση 12 V για οχήα τα:
Σύνδεση:Προσαρμογέαςφόρτισηςγιαόχημα(8)-Υποδοχήφόρτισης(3)
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ:
ΛυχνίεςLED: CREE-LED
Φωτεινήισχύς: 350lm
Μπαταρία: ενσωματωμένη18650Li-Ion3,7V/2,0Ah
Τροφοδοσία: Είσοδος: 100-240VAC,50/60Hz,300mA;
 ξοδος: 4,2VDC,1A
Καλώδιοφόρτισηςγιαόχημα: Είσοδος: 12-24VDC;
 ξοδος: 4,2VDC,500mA;ασφά λειαF1AL
Διάρκειαλειτουργίας: 4,0h
Διάρκειαφόρτισης: 3,5h
Προστασία: IP44
Εύροςθερμοκρασίας: -10°C-+40°C
Μην απορρίπτετε τι ηλεκτρικέ συσκευέ, τι παταρίε και του
συσσωρευτέ στα οικιακά απορρίατα!
Παλιές ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και μπαταρίες και
συσσωρευτές αποτελούν επικίνδυνα απόβλητα και θα πρέπει να συλλέγονται
ξεχωριστάκαιναανακυκλώνονταιπροσ τατεύονταςτοπεριβάλλον.
ΓιαπρόσθετεςπληροφορίεςσυνιστούμεναμεταβείτεστοService/FAQ'sστηνιστοσελίδα
μαςwww.brennenstuhl.com.
GÜVENLIK UYARILARI:
• Kullanmadanöncekullanımkılavuzunuitinaylaokuyun.
• Elfeneriniveyaelektrikadaptörünühasardurumundakullanmayın–hayatitehlike.
Budurumdabiruzmanelektrikçiyeveyabelirtilenservisadresinebaşvurun.
• Doğrudanışığabakmayın.
• Aslacihazıniçiniaçmayın.
• Elfenerinipatlamatehlikesiolanortamdakullanmayın–hayatitehlike!
• Akülerindoldurulmasıiçinsadecepaketiçeriğindekielektrikadaptörünükullanın.
ÇALIŞTIRMA:
• İlkkullanımdanönceaküyübirkeztamamenboşaltınvetekrarşarjedin.
• Şalter(1):açma/kapatma.
• Modseçicihalkası:%100-%70-%40-%10-aş-SOS.
• CepfenerişarjsırasındaKULLANILAMAZ.
• Şarjcihazının(6)şarjgöstergesi(7):
Şarjsırasındakırmızı,aküdoluolduğundayeşilyanar.
• Uzunsürekullanmadığınızdaaküyüher3aydabirşarjedin.
KUMANDA BIRIMLERI ÖZETI:
 Açma/Kapatmadüğmesi
 Şalterucu
 Şarjyuvası
 Odaklama
 Modseçicisi
 Şarjcihazı230Vve
 Şarjgöstergesi(kırmızı/yeşil)
 Sigortalıotomobilşarjadaptörü
ŞARJ ETME:
Şalter ucunu sökün
- 230 V şarj ciha zı ile:
Bağlantı:Şarjcihazı230V(6)-şarjyuvası(3)
 YeşilLED(7)yandığındaelfeneritamşarjedilmiştir
- 12 V otomobil şarj a daptörü ile:
Bağlantı:Otomobilşarjadaptörü(8)-şarjyuvası(3)
TEKNIK VERILER:
LED'ler: CREE-LED
Işıkakımı: 350lm
Akü: entegre18650Li-ion3,7V/2,0Ah
Elektrikadaptörü: Giriş:100-240VAC,50/60Hz,300mA;
 Çıkış:4,2VDC,1A
Otomobilşarjkablosu:Giriş:12-24VDC;
 Çıkış:4,2VDC,500mA;F1ALsigorta
Çalışmasüresi: 4,0sa
Şarjsüresi: 3,5sa
Korumatipi: IP44
Sıcaklıkaralığı: -10°C-+40°C
Elektrikli cihazları, pilleri ve aküleri ev çöpüne atmayın!
Eskielektronikveelektriklicihazlar,aynızamandapillerveakülerözelatıktırveayrı
toplanıpçevreyeuygunbirgeridönüşümeverilmelidir.
Ayrıntılı bilgiler için www.brennenstuhl.com web sitesindeki Servis/SSS bölümüne
bakmanızıtavsiyeederiz.
    :
• Передиспользованиемфонарянужновнимательноознакомитьсясруководствомпо
эксплуатации.
• Приповреж денияхкарманногофонаряилиблокапитанияотсетиихнельзя
использовать.Опасностьдляжизни!
Вэтомслучаенеобходимообратитьсякспециалиступоэлектрическойчастиилив
сервиснуюслужбупоуказанномуадресу.
• Неследуетсмотретьнепосредственнонасвет.
• Нивкоемслучаенельзявскрыватьприбор.
• Нельзяиспользоватькарманныйфонарьвовзрывоопаснойсреде.
Опасностьдляжизни!
• Длязарядкиаккумуляторанужноиспользоватьтольковходящийвкомплектпоставки
блокпитанияотсети.
:
• Передпервичнымиспользованиемнужноодинразполностьюразрядитьиснова
зарядитьаккумулятор.
• Выключатель(1):вкл./выкл.
• Кольцевойпереключательрежимов:100%-70%-4 0%-10%-проблесковыйогонь-
сигналыSOS.
• ВовремязарядкипользоватьсякарманнымфонаремНЕЛЬЗЯ.
• Индикаторзарядки(7)зарядногоустройства(6):светитс якраснымсветомпри
зарядкеизеленымсветом,когдааккумуляторзаряжен.
• Еслиаккумулятордлительноевремянеиспользуется,нужнопроизводитьзарядку
черезкаждые3месяца.
  :
 включатель/выключатель
 хвостовиксвыключателем
 гнездозарядки
 фокус
 переключательрежимов
 зарядноеустройствона230В
 индикаторзарядки(красный/зеленый)
 автомобильныйзарядныйпереходник,спредохранителем
:
      
-        230 :
Схемасоединения:зарядноеустройс твона230В(6)-гнездозарядки(3)
 Карманныйфонарьсчитаетс яполностьюзаряженным,еслисветитсязеленый
светодиод(7).
-          12 :
Схемасоединения:автомобильныйзарядныйпереходник(8)-гнездозарядки(3)
 :
Светодиоды: CREE-LED
Световойпоток: 350лм
Аккумулятор: встроенныйлитий-ионныйаккумулятор18650на3,7В/2,0А.ч
Блокпитанияо тсети: параметр ынавходе–100-240Впер.тока,50/60Гц,300мА ;
 параметрынавыходе–4,2Впос т.тока,1А
Автомобильныйзарядныйкабель:параметрынавходе–12-24Впост.тока;
 параметрынавыходе–4,2Впос т.тока,500мА;предохранительF1AL
Рабочийресурссветодиодов: 4,0ч
Времязарядки:  3,5ч
Классзащиты:  IP44
Диапазонтемператур: от-10°Cдо+40°C
   ,   
    !
Отработанныеэлектрическиеиэлектронныеприборы,атакже элементы питания
и аккумул яторы необходим о собирать в отдельные ко нтейнеры и отпра влять на
утилизациюссоблюдениемтребованийпозащитеокру жающейсреды.
Дополнительнуюинформациюможнополучитьвразделах«Сервис»/«Частозадаваемые
вопросы»нанашейдомашнейстраницевИнтернете:www.brennenstuhl.com.
ZOOM
SOS
15P004 Zeichnung
1
2
3
5
4
7
8
7
6
ZOOM
SOS
15P004 Zeichnung
1
2
3
5
4
7
8
7
6
ZOOM
SOS
15P004 Zeichnung
1
2
3
5
4
7
8
7
6
Taschenlampe_15P004_151201.indd 2 03.12.15 14:45

Other manuals for LuxPremium LED

4

This manual suits for next models

1

Other brennenstuhl Flashlight manuals

brennenstuhl HL DA 85 M User manual

brennenstuhl

brennenstuhl HL DA 85 M User manual

brennenstuhl HL DA 61 MH User manual

brennenstuhl

brennenstuhl HL DA 61 MH User manual

brennenstuhl KL 250AF User manual

brennenstuhl

brennenstuhl KL 250AF User manual

brennenstuhl professionalLINE TL 9-00 User manual

brennenstuhl

brennenstuhl professionalLINE TL 9-00 User manual

brennenstuhl LuxPremium LED User manual

brennenstuhl

brennenstuhl LuxPremium LED User manual

brennenstuhl TL 600 AF User manual

brennenstuhl

brennenstuhl TL 600 AF User manual

brennenstuhl LuxPremium LED THL 300 User manual

brennenstuhl

brennenstuhl LuxPremium LED THL 300 User manual

brennenstuhl LuxPremium LED User manual

brennenstuhl

brennenstuhl LuxPremium LED User manual

brennenstuhl LuxPremium SL 400 AF User manual

brennenstuhl

brennenstuhl LuxPremium SL 400 AF User manual

brennenstuhl LuxPremium KL 250 AF User manual

brennenstuhl

brennenstuhl LuxPremium KL 250 AF User manual

brennenstuhl HL 1000 A V2 User manual

brennenstuhl

brennenstuhl HL 1000 A V2 User manual

brennenstuhl LuxPremium LED TL 400 AFS User manual

brennenstuhl

brennenstuhl LuxPremium LED TL 400 AFS User manual

brennenstuhl professionalLINE HL 5-00 User manual

brennenstuhl

brennenstuhl professionalLINE HL 5-00 User manual

brennenstuhl LuxPremium LED TL 600 AF User manual

brennenstuhl

brennenstuhl LuxPremium LED TL 600 AF User manual

brennenstuhl HL 200 A User manual

brennenstuhl

brennenstuhl HL 200 A User manual

brennenstuhl LuxPremium LED User manual

brennenstuhl

brennenstuhl LuxPremium LED User manual

brennenstuhl LuxPremium LED User manual

brennenstuhl

brennenstuhl LuxPremium LED User manual

brennenstuhl KL 250AF User manual

brennenstuhl

brennenstuhl KL 250AF User manual

brennenstuhl HL SA 23 MH User manual

brennenstuhl

brennenstuhl HL SA 23 MH User manual

Popular Flashlight manuals by other brands

tiki Cabos Warnings and Instructions

tiki

tiki Cabos Warnings and Instructions

Energizer 4250N engineering data

Energizer

Energizer 4250N engineering data

Nitecore tini user manual

Nitecore

Nitecore tini user manual

BGS technic 86690 manual

BGS technic

BGS technic 86690 manual

Miller SMITH EQUIPMENT HANDI-HEET owner's manual

Miller

Miller SMITH EQUIPMENT HANDI-HEET owner's manual

Smartech HGR-2000 user guide

Smartech

Smartech HGR-2000 user guide

GreatLite Tactical E66 Operating instructions and parts manual

GreatLite

GreatLite Tactical E66 Operating instructions and parts manual

Northern Diver Varilux Micro user manual

Northern Diver

Northern Diver Varilux Micro user manual

Nicron B78T user manual

Nicron

Nicron B78T user manual

Larson Electronics LE-2317C instruction manual

Larson Electronics

Larson Electronics LE-2317C instruction manual

Amercell AMPERLED STANDBY Operation and safety notes

Amercell

Amercell AMPERLED STANDBY Operation and safety notes

LORCH LTV Operation manual

LORCH

LORCH LTV Operation manual

Emos P2313 manual

Emos

Emos P2313 manual

First Light T-MAX user manual

First Light

First Light T-MAX user manual

Migatronic TIG ERGO Series user guide

Migatronic

Migatronic TIG ERGO Series user guide

RovyVon Angel Eyes E300S user manual

RovyVon

RovyVon Angel Eyes E300S user manual

Milwaukee M18 UBL Operator's manual

Milwaukee

Milwaukee M18 UBL Operator's manual

Perel EDL2 user manual

Perel

Perel EDL2 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.