manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. brennenstuhl
  6. •
  7. Flashlight
  8. •
  9. brennenstuhl LuxPremium LED User manual

brennenstuhl LuxPremium LED User manual

ADG
Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi
MJSENB
Handleiding Manuale di istruzioni Bruksanvisning Manual de instrucciones Instrukcja obsługi Návod k obsluze
LuxPremium LED
TL 450AF IP 44
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1–3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com
0486524/1215
A Bedienungsanleitung
D Operating Instructions
G Mode d’emploi
M Handleiding
J Manuale di istruzioni
S Bruksanvisning
E Manual de instrucciones
N Instrukcja obsługi
B Návod k obsluze
I Használati útmutató
T Kullanım talimatı
F Käyttöohje
H Οδηγίες χρήσης
P Руководство по эксплуатации
O Manual de instruções
C Kasutusjuhend
R Návod na používanie
Q Navodilo za uporabo
K Eksploatavimo instrukcija
L Lietošanas instrukcija
SICHERHEITSHINWEISE:
• LesenSiedieBedienungsanweisungvorGebrauchgenaudurch.
• BenutzenSiedieTaschenlampeoderdasNetzteilnichtbeiBeschädigungen–
Lebensgefahr!
WendenSiesichdannaneineElektrofachkraftoderandieangegebene
Serviceadresse.
• SchauenSienichtdirektindasLicht.
• ÖnenSieniemalsdasGerät.
• VerwendenSiedieTaschenlampenichtinexplosionsgefährdeterUmgebung–
Lebensgefahr!
• VerwendenSiezumAuadenderAkkusnurdasmitgelieferteNetzteil.
INBETRIEBNAHME:
• VordererstenBenutzungAkkueinmalvollständigEntladenundwiederAuaden.
• Schalterseitlich(1):100%-30%-SOS.
• TaschenlampekannwährenddesAuadensbenutztwerden.
• Ladeanzeige(5)desLadegerätes(4):
rotbeimAuaden,grün,wennderAkkugeladenist.
• BeilängererNichtbenutzungAkkualle3Monateauaden.
ÜBERSICHT BEDIENTEILE:
 Ein-/Ausschalter
 Auadebuchse
 Fokus
 Ladegerät230Vmit
 Ladeanzeige(Rot/Grün)
 KFZ-LadeadaptermitSicherung
LADEN:
Ladebuchsenabdeckung abklappen
- mit 230 V-Ladegerät:
Verbindung:Ladegerät230V(4)-Auadebuchse(2)
Taschenlampeistvollgeladen,wenngrüneLED(5)leuchtet
- mit 12 V KFZ-Ladeadapter:
Verbindung:KFZ-Ladeadapter(6)-Auadebuchse(2)
TECHNISCHE DATEN:
LEDs: CREE-LED
Lichtstrom: 450lm
Akku: eingebaut18650Li-Ion3,7V/2,2Ah
Netzteil: Eingang: 100-240VAC,50/60Hz,400mA;
 Ausgang:4,2VDC,1,9A
Kfz-Ladekabel: Eingang: 12-24VDC;
 Ausgang:4,2VDC,1000mA;SicherungF2AL
Betriebsdauer: 2,0h
Ladedauer: 2,5h
Schutzart: IP44
Temperaturbereich: -10°C-+40°C
Werfen Sie Elektrogeräte, Batterien und Akkus nicht in den Hausmüll!
Elektro- und Elektronik-Altgeräte sowie Batterien und Akkus sind Sondermüll
undmüssengetrenntgesammeltundeinerumweltgerechtenWiederverwertung
zugeführtwerden.
Für weitere Informationen empfehlen wir den Bereich Service/FAQ‘s auf unserer
homepagewww.brennenstuhl.com.
SAFETY INSTRUCTIONS:
• Readtheoperatinginstructionscarefullypriortouse.
• Donotusetheashlightorpowersupplyifdamagedasthisposesafatalrisk.
Pleasecontactanelectricianorwritetotheserviceaddressprovided.
• Donotlookdirectlyintothelight.
• Neveropenthedevice.
• Donotusetheashlightinanexplosiveenvironmentasthisposesafatalrisk!
• Onlyusetheincludedpoweradaptertochargethebatteries.
OPERATION:
• Drainthebatterycompletelyandrechargebeforeusingthelampforthersttime.
• Sideswitch(1):100%-30%-SOS.
• Theashlightcanbeusedwhilecharging.
• Chargingindicator(5)onthecharger(4):
redwhencharginggreenwhenthebatteryischarged.
• Ifthelampisnotusedforanextendedperiodoftime,itisrecommendedthatthe
batterybechargedevery3months.
OVERVIEW OF THE CONTROLS:
 On/Oswitch
 Chargersocket
 Focus
 Charger230Vwith
 Batteryindicator(red/green)
Carpoweradapterwithfuse
CHARGING:
Open charger socket cover
- with 230 V charger: 
connection:Charger230V(4)-Chargersocket(2)
TheashlightisfullychargedwhenthegreenLED(5)lightsup
- with 12 V car charger adapter: 
connection:carchargeradapter(6)-chargingsocket(2)
TECHNICAL SPECIFICATIONS:
LEDs: CREE-LED
Flux: 450lm
Battery: installed18650Li-Ion3.7V/2.2Ah
Poweradapter: Inputvoltage: 100-240VAC,50/60Hz,400mA;
 outputvoltage: 4.2VDC,1.9A
Carcharger: Inputvoltage: 12-24VDC;
 outputvoltage: 4.2VDC,1000mA;F2ALfuse
Operatingtime: 2.0hrs
Chargingtime: 2.5hrs
Protectionclass: IP44
Temperaturerange: -10°C-+40°C
Do not dispose of electrical appliances, batteries and rechargeable
batteries with your household rubbish.
Wasteelectrical andelectronic devices, batteriesand rechargeablebatteriesare
classied as hazardous waste. They must be collected separately from general
wastetoberecycledinanenvironmentallycompatiblemanner.
For more information, we recommend the Service/FAQs area on our homepage

www.brennenstuhl.com.
INDICATIONS DE SÉCURITÉ :
• Veuillezlireentièrementetattentivementlemoded’emploiavantl’usage.
• N’utilisezpaslalampedepocheouleblocd’alimentationencasd’endommagement
-dangermortel.

Adressez-vousàunélectricienprofessionnelouàl’adresseindiquéeduserviceaprès-vente.
• Neregardezpasdirectementdanslalumière.
• N’ouvrezjamaisl’appareil.
• N’utilisezpaslalampedepochedansunenvironnementprésentantunrisque
d’explosion-dangermortel!
•
Pourchargerlesaccumulateurs,utilisezseulementleblocd’alimentationlivréaveclalampe.
MISE EN SERVICE :
•
Veuillezdéchargeretrechargercomplètementlabatterieavantlapremièreutilisation.
• Interrupteurlatéral(1):100%-30%-SOS.
•
Lalampepeutêtreutiliséependantlechargement.
•
Voyant(5)duchargeur(4):
rougependantlechargement,vertquandlabatterieestpleine.
• Encasdenon-utilisationprolongée,rechargerlabatterietousles3mois.
APERÇU DES ÉLÉMENTS DE COMMANDE :
 Interrupteuràpressionmarche/arrêt
 Prisepourlechargeur
 Focus
 Chargeur230Vavec
 Témoindecharge(rouge/vert)
 Chargeur12Vpourallume-cigareavecfusible
CHARGEMENT :
Dévisser le culot
- avec chargeur 230 V :
connexion:chargeur230V(4)-prisepourlechargeur(2)
 labatterieestcomplètementchargéequandlevoyantLEDvert(5)estallumé
- Chargeur 12 V pour allume-cigare :connexion:
prisepourlechargeurallume-cigare(6),connecteurduchargeur(2)
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES :
LED: CREE-LED
Fluxlumineux: 450lm
Batterie: intégrée18650Li-Ion3,7V/2,2Ah
Chargeur: entrée:100-240VAC,50/60Hz,400mA;
   sortie: 4,2VDC,1,9A
Chargeurpourallume-cigare: entrée:12-24VDC;
   sortie: 4,2VDC,1000mA;fusibleF2AL
Autonomie: 2,0h
Duréedechargement: 2,5h
Typedeprotection: IP44
Plagesdetempérature: -10°C-+40°C
Ne jetez pas les appareils électriques, les piles et les accumulateurs dans
les ordures ménagères!
Les appareils électriques et électroniques usés ainsi que les piles et les
accumulateurssontdesdéchetsspéciauxetilsdoiventêtrecollectésséparément
ettransportésdansuncentrederecyclageconformeauximpératifsécologiques.
Pourdeplusamplesinformations,nousvousrecommandonsdeconsulterledomaine
Service/FAQsurnotresiteInternet:www.brennenstuhl.com.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES:
• Leesvóórgebruikdebedieningshandleidingzorgvuldigdoor.
• Gebruikdezaklampofdeadapternietalshijbeschadigdis:levensgevaarlijk!
 Neemcontactopmeteenelektricienofmetdetechnischedienst.
• Kijknooitdirectinhetlicht.
• Opendelampnooit.
• Gebruikdezaklampnietinomgevingenmetexplosiegevaar:levensgevaarlijk!
• Gebruikvoorhetopladenvandebatterijenuitsluitenddemeegeleverdeadapter.
INGEBRUIKSTELLING:
• Voordatudelampvoordeeerstemaalgebruikt,dientudebatterijeersthelemaalleeg
telatenenvervolgensopnieuwopteladen.
• Schakelaarzijkant(1):100%-30%-SOS.
• Delampkanwordengebruiktterwijldebatterijwordtopgeladen.
• Indicatorlampje(5)vanlader(4):
roodtijdenshetopladen,groenwanneerdebatterijopgeladenis.
• Alsudelamplangeretijdnietgebruikt,laaddebatterijdanelke3maandenop.
OVERZICHT BEDIENINGSELEMENTEN:
 Aan/uit-schakelaar
 Laadingang
 Zoom
 Lader230V
 Batterijstand(rood/groen)
 Autoladermetzekering
LADEN:
Deksel van laadingang openen
- met 230 V-lader:
aansluiting:lader230V(4)-laadingang(2)
 Zaklampisvolledigegeladenwanneergroenlampjebrandt(5)
- met autolader 12 V:
aansluiting:autolader(6)-laadingang(2)
TECHNISCHE GEGEVENS:
LED-lampen: CREE-LED
Lichtstroom: 450lm
Batterij: Ingebouwd,18650lithium-ion3,7V/2,2Ah
Adapter: Ingang: 100-240VAC,50/60Hz,400mA;
 uitgang:4,2VDC,1,9A
Autolaadkabel: Ingang: 12-24VDC;
 uitgang:4,2VDC,1000mA;zekeringF2AL
Gebruiksduur: 2,0uur
Laadtijd: 2,5uur
Beschermingsgraad: IP44
Temperatuurbereik: -10°C-+40°C
Werp elektrische toestellen, batterijen en accu‘s nooit bij het huisvuil!
Afgedankte elektrische en elektronische toestellen, batterijen en accu's zijn
gevaarlijk afval en moeten apart ingezameld en milieuvriendelijk gerecycled
worden.
Meer informatie vindt u op onze website www.brennenstuhl.com onder de rubriek
Service/FAQ's.
INDICACIONES DE SEGURIDAD:
• Leaatentamenteelmanualdeinstruccionesantesdeutilizarelaparato.
• Noutilicelalinternaofuentedealimentaciónsipresentandaños,existepeligrode
muerte.
Sirealmenteexisteunaanomalíapóngaseencontactoconuntécnicocalicadoo
conelcomerciodondeadquirióelproducto.
• Nomiredirectamentehacialaluz.
• Nuncaabraelaparato.
• Noutilicelalinternaenatmósferasexplosivas,¡existepeligrodemuerte!
• Utilicesolamentelafuentedealimentaciónsuministradaparacargarlabatería.
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO:
• Antesdelaprimerautilizacióndescarguelabateríayvuelvaacargarla
completamente.
• Interruptorlateral(1):100%-30%-SOS.
• Lalinternapuedeserutilizadamientrasseestécargando.
• Indicadordecarga(5)delcargador(4):
rojodurantelacarga,verdecuandolabateríaestácargada.
• Recargarcada3meseslabateríacuandonosehayautilizadoduranteunlargoperíodo
detiempo.
VISTA DE LOS ELEMENTOS DE CONTROL:
 Interruptorencendido/apagado
 Tomadecarga
 Enfoque
 Cargador230Vcon
 Indicadordecarga(rojo/verde)
 Adaptadordecargaparavehículosconseguro
CARGAR:
Destapar tapa toma de carga
- con cargador de 230 V:
Conexión:Cargador230V(4)-Tomadecarga(2)
 LalinternaestácompletamentecargadasielLED(5)estáenverde
- con adaptador de carga 12 V para vehículos:
Conexión:Adaptadordecargaparavehículos(6)-Tomadecarga(2)
DATOS TÉCNICOS:
LEDs: CREE-LED
Flujoluminoso: 450lm
Batería: incorporada18650,Li-Ion3,7V/2,2Ah
Fuentedealimentación: Entrada: 100-240VAC,50/60Hz,400mA;
 salida: 4,2VDC,1,9A
Cargadordecoche: Entrada: 12-24VDC;
 salida: 4,2VDC,1000mA;seguroF2AL
Tiempodefuncionamiento: 2,0h
Tiempodecarga: 2,5h
Tipodeprotección: IP44
Rangodetemperatura: -10°C-+40°C
¡No tire aparatos eléctricos, baterías y pilas junto a la basura doméstica!
Los equipos eléctricos y electrónicos, así como las pilas y baterías son residuos
peligrosos y deben ser clasicados por separado para que sean reutilizados
respetandoelmedioambiente.
Para más información,lerecomendamosquevisite elapartadodeServicio/FAQ'sen
nuestrositiowebwww.brennenstuhl.com.
AVVERTENZE DI SICUREZZA:
• Primadell'usoleggereattentamenteilmanualedelleistruzioni.
• Nonutilizzarelatorciaol'alimentatoresedanneggiati.Pericolodimorte.
 Rivolgeteviaunelettricistaspecializzatooagliindirizzidiassistenzaindicati,perla
riparazione.
• Nonrivolgerelosguardodirettamentenellaluce.
• Nonapriremail'apparecchio.
• Nonusarelatorciainambientipotenzialmenteesplosivi.Pericolodimorte!
• Percaricarelabatteriautilizzaresolol’alimentatoreindotazione.
MESSA IN FUNZIONE:
• Primadelprimoutilizzoscaricarelabatteria(accumulatore)completamenteperuna
voltaepoiricaricarla.
• Interruttorelaterale(1):100%-30%-SOS.
• Latorciatascabilepuòessereutilizzatadurantelacarica.
• Spiadicarica(5)dell’alimentatore(4):
rossadurantelacarica,verdequandolabatteriaècarica.
• Incasodiinutilizzoprolungato,caricarel'accumulatoreogni3mesi.
PANORAMICA ELEMENTI DI REGOLAZIONE:
 Interruttoreon/o
 Presadicarica
 Focus
 Alimentatoreda230Vcon
 Spiadicarica(Rosso/Verde)
Adattatoredicaricaperautoveicoliconfusibile
PROCESSO DI CARICA:
Togliere il coperchio dalla presa di carica
- con alimentatore da 230 V: 
collegamento:alimentatoreda230V(4)-presadicarica(2)
 latorciatascabileècaricaquandosiilluminailLEDverde(5)
- con adattatore di carica per auto da 12 V: 
collegamento:adattatoredicaricaperauto(6)-presadicarica(2)
DATI TECNICI:
LED: CREE-LED
Correntediilluminazione: 450lm
Batteria: integrata,agliionidilitio186503,7V/2,2Ah
Alimentatore: Ingresso:100-240VAC,50/60Hz,400mA;
 Uscita: 4,2VCC,1,9A
Cavodiricaricaperautoveicoli: Ingresso:12-24VCC;
 uscita: 4,2VCC,1000mA;fusibileF2AL
Duratad'impiego: 2,0h
Duratadelprocessodicarica: 2,5h
Tipodiprotezione: IP44
Gammaditemperatura: -10°C-+40°C
Non gettare le apparecchiature elettriche, le batterie e gli accumulatori
nei riuti domestici!
Leapparecchiatureelettricheedelettronichedismesse,lebatterieegliaccumulatori
sonoriutispecialichedevonoessereraccoltiseparatamenteeavviatialriciclaggio
nelrispettodell'ambiente.
Perulterioriinformazionisiconsigliadi consultare l'area Assistenza/FAQ'snellanostra
homepagewww.brennenstuhl.com.
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA:
•
Przedrozpoczęciemużytkowanialatarkinależydokładnieprzeczytaćinstrukcjęobsługi
.
• Nieużywaćlatarkianizasilacza,gdysąuszkodzone-ryzykoutratyżycia.
Wtakimprzypadkunależyskontaktowaćsięzelektrykiemlubzwrócićsiępod
podanyadresserwisu.
• Niekierowaćwzrokubezpośredniowświatło.
• Nigdynieotwieraćurządzenia.
• Niekorzystaćzlatarkiwotoczeniuzagrożonymwybuchem-ryzykoutratyżycia!
• Doładowaniaakumulatorównależyużywaćtylkozasilaczadołączonegodozestawu.
URUCHAMIANIE:
• Przedpierwszymużyciemnależycałkowicierozładowaćakumulator,anastępnie
ponowniegonaładować.
• Przełącznikboczny(1):100%-30%-SOS.
• Latarkamożebyćużywanapodczasładowania.
• Kontrolkaładowania(5)ładowarki(4):
świecinaczerwonopodczasładowania/nazielono,gdyakumulatorjestnaładowany.
• W przypadku dłuższej przerwy w użytkowaniu należy co 3 miesiące naładować
akumulator.
ELEMENTY URZĄDZENIA:
 włącznik/wyłącznik
 gniazdoładowania
 funkcjaogniskowania
 ładowarka230V
 kontrolkaładowania(świecinaczerwono/zielono)
 ładowarkasamochodowazbezpiecznikiem
ŁADOWANIE:
zdjąć osłonę gniazda ładowania
- za pomocą ładowarki 230 V:
połączenie:ładowarka230V(4)-gniazdoładowania(2)
 latarkajestcałkowicienaładowana,gdyświecisięzielonadiodaLED(5)
- za pomocą ładowarki samochodowej 12 V:
połączenie:ładowarkasamochodowa(6)-gniazdoładowania(2)
DANE TECHNICZNE:
DiodyLED: CREE-LED
Strumieńświetlny: 450lm
Akumulator: wbudowany18650Li-Ion3,7V/2,2Ah
Zasilacz: wejście:100-240VAC,50/60Hz,400mA;
 wyjście:4,2VDC,1,9A
Ładowarkasamochodowa:wejście:12-24VDC;
 wyjście:4,2VDC,1000mA;bezpiecznikF2AL
Czaspracy: 2,0h
Czasładowania: 2,5h
Stopieńochrony: IP44
Zakrestemperatury: -10°C-+40°C
Nie wyrzucać sprzętu elektrycznego, baterii i akumulatorów do zwykłego
kosza na śmieci!
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny, jak również baterie i akumulatory są
odpadami specjalnymi, dlatego należy gromadzić je osobno i przekazywać do
ponownegoprzetworzeniawsposóbbezpiecznydlaśrodowiskanaturalnego.
Wceluuzyskaniadalszychinformacjizapraszamydoodwiedzeniazakładki
Serwis/FAQnanaszejstronieinternetowejwww.brennenstuhl.com.
SÄKERHETSANVISNINGAR:
• Läsnogaigenombruksanvisningenföreanvändning.
• Användintecklampanellernätdelenihändelseavskada–livsfara.
Vidskadakontaktarduencertieradelektrikerellerskrivertillangivenserviceadress.
• Tittaintedirektiljuset.
• Öppnaaldrigverktyget.
• Användintecklampaniexplosivamiljöer–livsfara!
• Batterietfårendastladdasmednätdelensomföljermedleveransen.
DRIFTSTART:
• Innanduanvänderlampanförförstagångenmåstebatterietladdaurheltochhållet
engångochsedanladdasigen.
• Strömbrytarepåsidan(1):100%-30%-SOS.
• Ficklampankananvändasmedanladdningpågår.
• Laddindikeringen(5)påladdaren(4):röttvidladdning,grönt,närbatterietärladdat.
• Omlampaninteanvändsunderenlängretidmåstebatterietladdasvar3månad.
ÖVERSIKT ÖVER REGLAGE:
 Strömbrytare
 Laddningskontakt
 Fokus
 Laddare230Vmed
 Laddindikering(rött/grönt)
 Adaptertillbilladdaremedsäkring
LADDA:
Fäll ned locket till laddningskontakten
- med 230 V-laddare:
Koppling:Laddare230V(4)-laddningskontakt(2)
 Ficklampanärfulladdadnärgrönlysdiod(5)tänds
- med 12 V adapter till billaddare:
Koppling:Adaptertillbilladdare(6)-laddningskontakt(2)
TEKNISKA DATA:
Lysdioder: CREE-LED
Ljusöde: 450lm
Batteri: inbyggt18650Li-Ion-batteri3,7V/2,2Ah
Nätaggregat: Ingång:100-240VAC,50/60Hz,400mA;
 utgång:4,2VDC,1,9A
Kabeltillbilladdare: Ingång:12-24VDC;
 utgång:4,2VDC,1000mA;säkringF2AL
Drifttid: 2,0h
Laddningstid: 2,5h
Skyddstyp: IP44
Temperaturområde: -10°C-+40°C
Elapparater, batterier eller ackumulatorer får inte kastas bland
hushållssoporna!
Uttjäntaelektriskaellerelektroniskaapparatersamtbatterierochackumulatorer
måstehanterassomsärskiltavfall,samlasinseparatochåtervinnaspåmiljövänligt
sätt.
Omduvillhamerinformationrekommenderarviattdugårtillserviceavsnittet/söker
blandvanligafrågorochsvarpåvårhemsidawww.brennenstuhl.com.
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY:
• Přečtětesipředpoužitímpečlivěnávodkpoužívání.
• Nepoužívejtelampunebosíťovýadaptérpřipoškození–rizikoohroženíživota.
Obraťtesepaknakvalikovanéhoelektrikářenebonauvedenouservisníadresu.
• Nehleďtenikdypřímodosvětlalampy.
• Nikdyneotvírejtepřístroj.
• Nepoužívejtepracovnílampuvexplozivnímprostředí–rizikoohroženíživota!
• Používejteknabíjeníakumulátorůpouzedodávanýsíťovýadaptér.
UVEDENÍ DO PROVOZU:
• Předprvnímpoužitímkompletněvybijteanabijteakumulátory.
• Vypínačvpředu(1):100%-30%-SOS.
• Kapesnílampulzeběhemnabíjenípoužívat.
• Indikátornabíjení(5)nabíječky(4):
červenápřinabíjení,zelená,pokudjeakumulátornabitý.
• Přidelšímnepoužívánínabíjejtelampukaždé3měsíce.
PŘEHLED OBSLUŽNÝCH DÍLŮ:
 Zapnutí/Vypnutí
 Nabíjecízásuvka
 Fokus
 Nabíječka230V
 Indikátornabíjení(červená/zelená)
 Nabíjecíadaptérvozidlaspojistkou
NABÍJENÍ:
Vyklopení krytu nabíjecí zásuvky
- s nabíječkou 230 V:
Spojení:Nabíječka230V(4)-nabíjecízásuvka(2)
 Kapesnílampajeúplněnabitá,kdyžsvítízelenáLED(5)
- s 12 Vnabíjecím adaptérem do automobilu:
Spojení:nabíjecíadaptérdoautomobilu(6)-nabíjecízásuvka(2)
TECHNICKÁ DATA:
LED: CREE-LED
Světelnýproud: 450lm
Akumulátor: integrovaný18650Li-Ion3,7V/2,2Ah
Síťovýadaptér: Vstup: 100-240VAC,50/60Hz,400mA;
 výstup: 4,2VDC,1,9A
Nabíjecíkabeldoautomobilu:Vstup: 12-24VDC;
 výstup: 4,2VDC,1000mA;pojistkaF2AL
Trváníprovozu: 2,0h
Dobanabití: 2,5h
Druhochrany: IP44
Rozsahteploty: -10°C-+40°C
Neodhazujte elektrické přístroje, baterie a akumulátory do domovního
odpadu.
Staréelektrickéaelektronicképřístrojeatakébaterieaakumulátoryjsouzvláštní
odpadamusíseshromážditzvlášťaodvéstkekologickynezávadnérecyklaci.
ProdalšíinformacevámdoporučujemeoblastServis/FAQ'nanašíinternetovéstránce
www.brennenstuhl.com.
SOS
15P006 Zeichnung
3
12
5
4
5
6
SOS
15P006 Zeichnung
3
12
5
4
5
6
SOS
15P006 Zeichnung
3
12
5
4
5
6
Taschenlampe_15P006_151201.indd 1 03.12.15 14:46
F HI PT Käyttöohje Οδηγίε χρήσηHasználati útmutató   Kullanım talimatı
OCRQKL
Manual de instruções Kasutusjuhend Návod na používanie Navodilo za uporabo Eksploatavimo instrukcija Lietošanas instrukcija
INDICAÇÕES DE SEGURANÇA:
• Leiaatentamenteomanualdeinstruçõesantesdautilização.
• Nãoutilizealanternaouafontedealimentaçãocasoestejamdanicados–perigode
morte.
Dirija-seaumespecialistaemelectrónicaouaoendereçodeapoioaoclienteindicado.
• Nãoolhediretamenteparaaluz.
• Nuncaabraoaparelho.
• Nãoutilizealanternaemambientesexplosivos–perigodemorte!
• Utilizeapenasocarregadoreafontedealimentaçãofornecidosparacarregara
bateria.
COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO:
• Antesdaprimeirautilizaçãodevedescarregarcompletamenteevoltaracarregara
bacteria.
• Interruptorlateral(1):100%-30%-SOS.
• Alanternanãopodeseroperadaduranteocarregamento.
• Indicadordecarga(5)docarregador(4):
vermelhoaocarregar,verdeabateriaestivertotalmentecarregada.
• Emcasodeinutilizaçãoprolongadacarregueabateriaacadatrêsmeses.
VISTA GERAL DAS PEÇAS DE COMANDO:
 Interruptorligar/desligar
 Tomadadecarga
 Foco
 Carregador230Vcom
 Indicadordecarga(vermelho/verde)
 Adaptadorparaautomóvelcomfusível
CARREGAR:
Abrir o a cobertura da tomada de carga
- com carregador 230 V:
Conexão:carregador230V(4)-tomadadecarga(2)
 AlanternaestácarregadaquandooLED(5)acenderaluzverde
- com adaptador para automóvel 12 V:
Conexão:Adaptadorparaautomóvel(6)-Tomadadecarga(2)
DADOS TÉCNICOS:
LEDs: CREE-LED
Fluxoluminoso: 450lm
Bateria: 18650Li-Ion3,7V/2,2Ahintegrada
Fontedealimentação: Entrada: 100-240VAC,50/60Hz,400mA;
 Saída: 4,2VDC,1,9A
Carregadorparaautomóvel:Entrada: 12-24VDC;
 Saída: 4,2VDC,1000mA;FusívelF2AL
Autonomia: 2,0h
Tempodecarregamento: 2,5h
Graudeproteção: IP44
Margemdetemperatura: -10°C-+40°C
Não coloque aparelhos electrónicos, pilhas e baterias no lixo doméstico!
Equipamentos eléctricos e electrónicos, pilhas e baterias são resíduos especiais,
quedevemserrecolhidosseparadamenteeenviadosparaareciclagemamigado
ambiente.
ParamaisinformaçõesrecomendamosaáreaApoioaocliente/FAQnanossapáginada
internetwww.brennenstuhl.com.
VARNOSTNI NAPOTKI:
• Preduporaboskrbnopreberitenavodilazauporabo.
• Vprimerupoškodbeneuporabljajtežepnesvetilkealinapajalnika–obstaja
nevarnostzaživljenje.
Vtakšnemprimeruseobrnitenastrokovnoosebjespodročjeelektrikealinanaveden
naslovzaservis.
• Neglejteneposrednovsvetlobo.
• Napravenikolineodpirajte.
• Žepnesvetilkeneuporabljajtevokolju,kjerobstajanevarnosteksplozije–nevarnost
zaživljenje!
• Zapolnjenjebaterijeuporabljajtesamozravendobavljennapajalnik.
PRVA UPORABA:
• Predprvouporabobaterijonajprejpopolnomaizprazniteinnatoponovnonapolnite.
• Stranskostikalo(1):100%-30%-SOS.
• Včasupolnjenjajemožnauporabažepnesvetilke.
• Prikazpolnosti(5)polnilca(4):rdečepripolnjenju,zeleno,kojebaterijapolna.
• Čeizdelkadaljčasaneuporabljatejepotrebnobaterijonapolnitinavsake3mesece.
PREGLED ELEMENTOV:
 Stikalovklop/izklop
 Polnilnadoza
 Fokus
 Polnilec230Vs
 Prikazompolnosti(rdeče/zeleno)
 Polnileczvarovalomzapolnjenjevavtu
POLNJENJE:
Odprite pokrov polnilne doze
- z 230 V polnilcem:
Povezava:polnilec230V(4)-polnilnadoza(2)
 Žepnasvetilkajepolnonapolnjena,kosvetizelenalučkaLED(5)
- z polnilnim napajalnikom za avto 12 V:
Povezava:polnilninapajalnikzaavto(6)-polnilnadoza(2)
TEHNIČNI PODATKI:
LEDsijalke: CREE-LED
Svetlobnitok: 450lm
Baterija: vgrajena18650Li-Ion3,7V/2,2Ah
Napajalnik: Vhod:100-240VAC,50/60Hz,400mA;
 izhod:4,2VDC,1,9A
Polnilnikabelzaavto:Vhod:12-24VDC;
 izhod:4,2VDC,1000mA;varovalkaF2AL
Časdelovanja: 2,0h
Časpolnjenja: 2,5h
Vrstazaščite: IP44
Temp.območje: -10°C-+40°C
Električnih naprav, baterij in akumulatorjev nikoli ne odlagajte med
gospodinjske odpadke!
Odsluženeelektričneinelektronskenaprave,baterijeinakumulatorjisoposebni
odpadkiinjihjepotrebnoločenozbiratiinjihodložitivokoljuustreznonadaljnjo
obdelavo.
Zanadaljnjavprašanjapriporočamopodročjestoritve/pogostozastavljenavprašanjana
našidomačistraniwww.brennenstuhl.com.
OHUTUSNÕUDED:
• Ennekasutamistlugegekasutusjuhendtähelepanelikultläbi.
• Ärgekasutagetaskulampivõitoiteplokki,kuineedonvigastatud-ohtelule.
Pöördugesiiselektrikupoolevõitootjapooltnimetatudhooldustöökotta.
• Ärgevaadakeotsevalgusse.
• Ärgekunagiseadetavage.
• Ärgekasutagetaskulampiplahvatusohtlikukskeskkonnas-ohtelule!
• Kasutageakulaadimiseksainultjuuresolevattoiteplokki.
KASUTUSELEVÕTT:
• Enneesmakordsetkasutamistlaskeakultäielikulttühjenedajalaadigeseesiisuuesti
täis.
• Lülitiküljel(1):100%-30%-SOS.
• Laadimiseajalvõibtaskulampikasutada.
• Laadija(4)laadimisnäit(5):punanelaadimiseajal,roheline,kuiakuonlaetud.
• Kuivalgustitpikemataegaeikasutata,laadigeakutiga3kuutagant.
ÜLEVAADE JUHTELEMENTIDEST:
 Sisse/väljalüliti
 Laadimispesa
 Fookus
 Laadija230V
 Laadimisnäiduga(punane/roheline)
 Kaitsmegalaadimisadapterautosse
LAADIMINE:
Keerake laadimispesa kate välja
- 230 V laadijaga:
Ühendus:Laadija230V(4)-laadimispesa(2)
 Taskulampontäislaetud,kuirohelineLED(5)põleb
- 12 V laadimisadapteriga autosse:
Ühendus:Laadimisadapterautosse(6)-laadimispesa(2)
TEHNILISED ANDMED:
LED-id: CREE-LED
Valgusvoog: 450lm
Aku: paigaldatud18650Li-Ion3,7V/2,2Ah
Toiteplokk: Sisend: 100-240VAC,50/60Hz,400mA;
 väljund: 4,2VDC,1,9A
Laadimiskaabelautosse:Sisend: 12-24VDC;
 väljund: 4,2VDC,1000mA;kaitseF2AL
Tööaeg: 2,0h
Laadimisaeg: 2,5h
Kaitseklass: IP44
Temperatuurivahemik: -10°C-+40°C
Ärge kunagi visake elektriseadmeid, patareisid ja akusid
majapidamisprahi hulka!
Vanadelektri-jaelektroonikaseadmedningpatareidjaakudonohtlikudjäätmed.
Needtuleberaldikokkukogudajasuunatakeskkonnasõbralikkutaaskasutusse.
LisainfosaamisekssoovitametutvudarubriigigaTeenindus/KKKmeiekodulehel
www.brennenstuhl.com.
SAUGOS NUORODOS:
• Priešnaudodamitiksliaiperskaitykitenaudojimoinstrukciją.
• Nenaudokitekišeniniožibintuvėlioarmaitinimobloko,jeiyrapažeidimų–pavojus
gyvybei.
Tuometkreipkitėsįelektrikąarbanurodytupaslaugųteikėjoadresu.
• Nežiūrėkitetiesiaiįšviesą.
• Niekadaneatidarinėkiteprietaiso.
• Kišeniniožibintuvėlionenaudokitepotencialiaisprogiojeaplinkoje–pavojus
gyvybei!
• Akumuliatoriųįkrovimuinaudokitetikpateikiamąmaitinimobloką.
NAUDOJIMO PRADŽIA:
• Priešpirmąjįnaudojimąvienąkartąvisiškaiiškraukiteirvėlįkraukiteakumuliatorių.
• Jungiklisiššono(1):100%-30%-SOS.
• Įkrovimometukišeninįžibintuvėlįnaudotigalima.
• Kroviklio(4)įkrovimoindikatorius(5):
raudonasįkraunant,žalias,kaiakumuliatoriusįkrautas.
• Jeinesinaudojateilgesnįlaiką,akumuliatoriųįkraukitekas3mėnesius.
VALDYMO DALIŲ APŽVALGA:
 Įjungiklis/išjungiklis
 Įkrovimolizdas
 Fokusavimoįtaisas
 230Vkroviklisir
 Įkrovimoindikatorius(raudonas/žalias)
 Tr.pr.įkrovimoadapterissusaugikliu
ĮKROVIMAS:
Atlenkite įkrovimo lizdo dangtelį
- 230 V krovikliu:
Sujungimas:230Vkroviklis(4)-įkrovimolizdas(2)
 Kišeninisžibintuvėlisyraikigaloįkrautas,kaišviečiažaliasLED(5)
- 12 V tr.pr. įkrovimo adapteriu:
Sujungimas:tr.pr.įkrovimoadapteris(6)-įkrovimolizdas(2)
TECHNINIAI DUOMENYS:
Šviesosdiodai: CREE-LED
Šviesossrautas: 450lm
Akumuliatorius: įmontuotas18650ličiojonų3,7V/2,2Ah
Maitinimoblokas: Įėjimas: 100-240VAC,50/60Hz,400mA;
 Išėjimas: 4,2VDC,1,9A
Tr.pr.įkrovimokabelis: Įėjimas: 12-24VDC;
 Išėjimas: 4,2VDC,1000mA;SaugiklisF2AL
Veikimotrukmė: 2,0h
Įkrovimotrukmė: 2,5h
Apsaugoslaipsnis: IP44
Temperatūrosdiapazonas: -10°C-+40°C
Elektros prietaisų, baterijų ir akumuliatorių nešalinkite su buitinėmis
atliekomis!
Elektros ir elektroninės įrangos atliekos bei baterijos ir akumuliatoriai yra
specialiosios atliekos, ir jas privaloma surinkti atskirai ir atiduoti ekologiškai
perdirbti.
Dėlišsamesnėsinformacijosrekomenduojamemūsųsvetainėswww.brennenstuhl.com
aptarnavimo/DUKsritį.
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY:
• Prečítajtesipredpoužitímproduktupodrobnenávodnaobsluhu.
• Nepoužívajtelampualebosieťovýadaptér,aksúpoškodené–rizikoohrozeniaživota.
Obráťtesanakvalikovanéhoelektrikáraalebouvedenúservisnúadresu.
• Nehľaďtenikdypriamodosvetla.
• Nikdyneotvárajteprístroj.
• Nepoužívajtepracovnúlampuvovýbušnomprostredí–rizikoohrozeniaživota!
• Používajtenanabíjanieakumulátorovibadodávanýsieťovýadaptér.
UVEDENIE DO PREVÁDZKY:
• Predprvýmpoužitímmusíteakumulátoryúplnevybiťaopäťnabiť.
• Prepínačbočný(1):100%-30%-SOS.
• Vreckoválampasapočasnabíjaniamôžepoužívať.
• Indikátornabíjania(5)nabíjačky(4):
červenýprinabíjaní,zelený,akjeakumulátornabitý.
• Pridlhšomnepoužívanínabíjajteakumulátorykaždé3mesiace.
PREHĽAD OBSLUŽNÝCH DIELOV:
 Zapnutie/Vypnutie
 Nabíjaciazásuvka
 Ostrosť
 Nabíjačka230V
 Indikátorstavunabitia(červený/zelený)
 Nabíjacíadaptérdovozidlaspoistkou
NABÍJANIE:
Vyklopenie krytu nabíjacej zásuvky
- s 230 V nabíjačkou:
Spojenie:Nabíjačka230V(4)-nabíjaciazásuvka(2)
 Vreckoválampajeúplnenabitá,aksvietizelenáLED(5)
- s 12 Vnabíjacím adaptérom do vozidla:
Spojenie:nabíjacíadaptérdoauta(6)-nabíjaciazásuvka(2)
TECHNICKÉ ÚDAJE:
LEDdiódy: CREE-LED
Svetelnýprúd: 450lm
Akumulátor: integrovaný18650Li-Ion3,7V/2,2Ah
Sieťovýadaptér: Vstup: 100-240VAC,50/60Hz,400mA;
 výstup:4,2VDC,1,9A
Nabíjacíkábelauta: Vstup: 12-24VDC;
 výstup:4,2VDC,1000mA;poistkaF2AL
Životnosťprístroja: 2,0h
Dobanabíjania: 2,5h
Druhochrany: IP44
Teplotnýrozsah: -10°C-+40°C
Neodhadzujte elektrické spotrebiče, batérie a akumulátory do domového
odpadu!
Staré elektrické a elektronické prístroje a tiež batérie a akumulátory sú zvláštny
odpadamusiasaseparátnezhromažďovaťaodviezťnaekologickúrecykláciu.
PreďalšieinformácievámodporúčameoblasťServis/FAQnanašejinternetovejstránke
www.brennenstuhl.com.
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI:
• Pirmslietošanasrūpīgiizlasietlietošanasinstrukciju.
• Nelietojietlukturītivaibarošanasbloku,jakonstatētibojājumi-apdrauddzīvību.
Bojājumugadījumāvērsietiespiekvalicētaelektriķavainorādītajāservisaadresē.
• Neskatietiestiešigaismā.
• Nekadneatverietierīci.
• Nelietojietlukturītisprādzienbīstamāvidē-apdrauddzīvību!
• Akumulatoruuzlādēšanaiizmantojiettikaikomplektāpiegādātobarošanasbloku.
EKSPLUATĀCIJAS UZSĀKŠANA:
• Pirmspirmreizējāslietošanasakumulatoramjāļaujvienreizpilnīgiizlādētiesunpēc
tamtasjāuzlādē.
• Sānuslēdzis(1):100%-30%-SOS.
• Uzlādēšanaslaikākabataslukturītidrīkstlietot.
• Lādētāja(4)uzlādeslīmeņaindikācija(5):
sarkanauzlādēšanaslaikā,zaļa,kadakumulatorsiruzlādēts.
• Jalukturītisilgstošinetieklietots,akumulatorsjāuzlādēikpēc3mēnešiem.
VADĪBAS BLOKA APSKATS:
 Iesl./izsl.slēdzis
 Lādēšanasligzda
 Fokusēšanasmehānisms
 Lādētājs230Var
 uzlādeslīmeņaindikāciju(sarkans/zaļš)
 Autolādētājaadapterisardrošinātāju
UZLĀDĒŠANA:
paceliet lādēšanas ligzdas nosegvāciņu
- ar 230 V lādētāju:
pievienošana:lādētājs230V(4)-lādēšanasligzda(2)
 Kabataslukturītisiruzlādētspilns,kadspīdzaļāLED(5)
- ar 12 V auto lādētāja adapteri:
pievienošana:autolādētājaadapteris(6)-lādēšanasligzda(2)
TEHNISKIE DATI:
LEDdiodes: CREE-LED
Gaismasstiprums: 450lm
Akumulators: iebūvēts18650Li-Ion3,7V/2,2Ah
Barošanasbloks: ieeja:100-240VAC,50/60Hz,400mA;
 izeja:4,2VDC,1,9A
Autolādētājaadapteris: ieeja:12-24VDC;
 izeja:4,2VDC,1000mA;drošinātājsF2AL
Ekspluatācijasilgums: 2,0h
Uzlādeslaiks: 2,5h
Aizsardzībasklase: IP44
Temperatūrasdiapazons: -10°C-+40°C
Neizmetiet elektroierīces, baterijas un akumulatorus sadzīves atkritumos!
Nolietotāselektriskāsunelektroniskāsiekārtas,kāarībaterijasun akumulatoriir
bīstamieatkritumi. Tieirjāsavācatsevišķiunjānododpārstrādeivideidraudzīgā
veidā.
Plašākuinformācijuieteicamsiegūtsadaļā„Service/FAQ’s”mūsumājaslapā
www.brennenstuhl.com.
TURVALLISUUSOHJEET:
• Luekäyttöohjetarkastiläpiennenkäyttöä.
• Äläkäytätaskulamppuataiverkko-osaa,josneovatvaurioituneet–hengenvaara.
Otasiinätapauksessayhteyttäsähköalanammattilaiseentaiilmoitettuun
asiakaspalveluun.
• Äläkatsosuoraanvaloon.
• Äläkoskaanavaalaitetta.
• Äläkäytätaskulamppuaräjähdysvaarallisessaympäristössä–hengenvaara!
• Käytäakkujenlataamiseenvainmukanatulluttaverkko-osaa.
KÄYTTÖÖNOTTO:
• Puraakunvarauskokonaanennenensimmäistäkäyttökertaajalataaakkuuudelleen.
• Kytkinsivulla(1):100%-30%-SOS.
• taskulampuvoidaanlatauksenaikanakäyttää.
• Latauslaitteen(4)lautausnäyttö(5):
lautauksenaikanapunaisena,vihreä,josakkuonladattu.
• Josvalaisintaeikäytetäpitkäänaikaan,lataaakku3kuukaudenvälein.
LAITE JA KÄYTTÖOSAT:
 KytkinPäälle/Poispäältä
 Latauspistukka
 Tarkennus
 Latauslaite230V
 Latausnäytöllä(punainen/vihreä)
 Autolatausadapterijavaroke
LATAUS:
Latauspistukan kansi avataan
- 230 V-latauslaitteella:
Liitäntä:latauslaite230V(4)-latauspistukka(2)
 taskulampuonladattutäytteen,josvihreäLED(5)syttyy
- 12 V auton latausadapterilla:
Liitäntä:autolatausadapteri(6)-latausliitin(2)
TEKNISET TIEDOT:
LED-valot: CREE-LED
Valovirta: 450lm
Akku: sisäänrakennettu18650li-Ion3,7V/2,2Ah
Verkko-osa: Tulo: 100-240VAC,50/60Hz,400mA;
 lähtö: 4,2VDC,1,9A
Autolatauskaapeli: Tulo: 12-24VDC;
 lähtö: 4,2VDC,1000mA;varokeF2AL
Käyttöaika: 2,0h
Latausaika: 2,5h
Kotelointiluokka: IP44
Lämpötila-alue: -10°C-+40°C
Sähkölaitteita, paristoja tai akkuja ei saa hävittää kotitalousjätteen
mukana!
Loppuun käytetyt sähkö- ja elektroniikkalaitteet sekä paristot ja akut ovat
ongelmajätteitä,jotkaonkerättäväerikseenjatoimitettavaympäristöystävälliseen
kierrätykseen.
Lisätietojalöydätkotisivultammekohdastapalvelu/useinkysytytkysymyksetosoitteessa
www.brennenstuhl.com.
BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK:
• Használatelőttgondosanolvassavégigabiztonságiutasításokat.
• Azseblámpátvagyazadaptertnehasználjaakészüléksérüléseesetén-életveszély.
Ebbenazesetbenforduljonvillanyszerelőszakemberhez,vagyamegadott
szervizponthoz.
• Nenézzenközvetlenülafénybe.
• Sohanenyissafelakészülékházát.
• Nehasználjaazseblámpátrobbanásveszélyeskörnyezetben-életveszély!
• Azakkumulátorokfeltöltéséhezkizárólagamellékelttápegységethasználja.
ÜZEMBE HELYEZÉS:
• Azelsőhasználatbavételelőttazakkutegyszerteljesensüsseki,majdtöltsefel.
• Kapcsolóoldalra(1):100%-30%-SOS.
• Afeltöltésidejealattazseblámpahasználható.
• Atöltőkészülék(4)töltésmutatója(5):
feltöltésalattpiros,haazakkufeltöltött,akkorzöld.
• Hosszabbhasználatonkívültároláseseténazakkut3havontatöltsefel.
KEZELŐSZERVEK ÁTTEKINTÉSE:
 Be-/Kikapcsoló
 Töltőaljzat
 Fókusz
 Töltőkészülék230V
 Töltésjelzővel(vörös/zöld)
 Autóstöltőadapterbiztosítékkal
TÖLTÉS:
Hajtsa le a töltőaljzat fedelét
- 230 V-töltőkészülékkel:
Bekötés:töltőkészülék230V(4)-töltőaljzat(2)
 Azseblámpafeltöltésebefejeződött,haazöldLED(5)világít
- 12 V autós töltő adapterrel:
Bekötés:autóstöltőadapter(6)-Töltőcsatlakozó(2)
MŰSZAKI ADATOK:
LED-ek: CREE-LED
Fényáram: 450lm
Akku: beépített18650Li-Ion3,7V/2,2Ah
Hálózatitápegység: Primer: 100-240V~,50/60Hz,400mA;
 szekunder: 4,2V=1,9A
Gépkocsi-töltőkábel: Primer: 12-24V=;
 szekunder: 4,2V=,1000mA;BiztosítékF2AL
Üzemidő: 2,0óra
Töltésiidő: 2,5óra
Védelemfajtája: IP44
Hőmérsékletitartomány: -10°C-+40°C
Az elhasználódott elektromos készülékeket, elemeket és akkumulátorokat
ne dobja a háztartási szemét közé!
Az elhasználódott elektromos és elektronikai készülékeket, valamint elemeket
és akkumulátorokat szelektíven kell gyűjteni és környezetbarát technológiával
dolgozó,megfelelőhulladékhasznosítóteleprekelleljuttatni.
Továbbiinformációértlátogassonelahonlapunkszerviz/GYIKmenüpontjáraa
www.brennstuhl.comoldalon.
ΥΠΟΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ:
• Διαβάστεπροσεκτικάτιςοδηγίεςχειρισμούπριναπότηχρήση.
• Μηνχρησιμοποιείτετοφακότσέπηςήτοκαλώδιοσεπερίπτωσηπουείναιφθαρμένα
–θανάσιμοςκίνδυνος.
Στηνπερίπτωσηαυτήαπευθυνθείτεσεένανηλεκτρολόγοήστηναναφερόμενη
διεύθυνσησέρβις.
• Μηνκοιτάτεαπευθείαςστοφως.
• Μηνανοίγετεποτέτησυσκευή.
• Μηνχρησιμοποιείτετονφακότσέπηςσεπεριβάλλονόπουυπάρχεικίνδυνοςέκρηξης
–θανάσιμοςκίνδυνος!
• Γιατηφόρτισητωνσυσσωρευτώνχρησιμοποιείστεμόνοτοτροφοδοτικόπου
περιλαμβάνεταιστησυσκευασία.
ΘΕΣΗ ΣΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ:
• Πριναπότηνπρώτηχρήσηαφήστετηνμπαταρίανααποφορτιστείπλήρωςκαι
φορτίστετηνεκνέου.
• Πλευρικόςδιακόπτης(1):100%-30%-SOS.
• Οφακόςτσέπηςδενμπορείναχρησιμοποιηθείκατάτηδιάρκειατηςφόρτισης.
• Ένδειξηφόρτισης(5)τουφορτιστή(4):κόκκινηκατάτηφόρτιση,πράσινηότανέχει
φορτιστείημπαταρία.
• Σεπερίπτωσηπουδενχρησιμοποιηθείγιαμεγαλύτεροχρονικόδιάστημα,φορτίστε
τηνμπαταρίακάθε3μήνες.
ΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΝ ΣΤΟΙΧΕΙΝ ΧΕΙΡΙΣΜΟΥ:
 ΔιακόπτηςOn/O
 Υποδοχήφόρτισης
 Εστίαση
 Φορτιστής230Vμε
 Ένδειξηφόρτισης(κόκκινη/πράσινη)
 προσαρμογέαςφόρτισηςγιαοχήματαμεασφάλεια
ΦΟΡΤΙΣΗ:
Ανοίξτε το καπάκι τη υποδοχή φόρτιση
- ε φορτιστή 230 V:
Σύνδεση:Φορτιστής230V(4)-υποδοχήφόρτισης(2)
 ΟφακόςτσέπηςείναιπλήρωςφορτισμένοςότανανάβειηπράσινηλυχνίαLED(5)
- ε προσαρογέα φόρτιση 12 V για οχήατα:
Σύνδεση:Προσαρμογέαςφόρτισηςγιαόχημα(6)-Υποδοχήφόρτισης(2)
ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ:
ΛυχνίεςLED: CREE-LED
Φωτεινήισχύς: 450lm
Μπαταρία: ενσωματωμένη18650Li-Ion3,7V/2,2Ah
Τροφοδοσία: Είσοδος: 100-240VAC,50/60Hz,400mA;
 ξοδος: 4,2VDC,1,9A
Καλώδιοφόρτισηςγιαόχημα:Είσοδος: 12-24VDC;
 ξοδος: 4,2VDC,1000mA;ασφάλειαF2AL
Διάρκειαλειτουργίας: 2,0h
Διάρκειαφόρτισης: 2,5h
Προστασία: IP44
Εύροςθερμοκρασίας: -10°C-+40°C
Μην απορρίπτετε τι ηλεκτρικέ συσκευέ, τι παταρίε και του
συσσωρευτέ στα οικιακά απορρίατα!
Παλιές ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές καθώς και μπαταρίες και
συσσωρευτές αποτελούν επικίνδυνα απόβλητα και θα πρέπει να συλλέγονται
ξεχωριστάκαιναανακυκλώνονταιπροστατεύονταςτοπεριβάλλον.
ΓιαπρόσθετεςπληροφορίεςσυνιστούμεναμεταβείτεστοService/FAQ'sστηνιστοσελίδα
μαςwww.brennenstuhl.com.
GÜVENLIK UYARILARI:
• Kullanmadanöncekullanımkılavuzunuitinaylaokuyun.
• Elfeneriniveyaelektrikadaptörünühasardurumundakullanmayın–hayatitehlike.
Budurumdabiruzmanelektrikçiyeveyabelirtilenservisadresinebaşvurun.
• Doğrudanışığabakmayın.
• Aslacihazıniçiniaçmayın.
• Elfenerinipatlamatehlikesiolanortamdakullanmayın–hayatitehlike!
• Akülerindoldurulmasıiçinsadecepaketiçeriğindekielektrikadaptörünükullanın.
ÇALIŞTIRMA:
• İlkkullanımdanönceaküyübirkeztamamenboşaltınvetekrarşarjedin.
• Yanşalter(1):%100-%30–SOS.
• Cepfenerişarjsırasındakullanılabilir.
• Şarjcihazının(4)şarjgöstergesi(5):
Şarjsırasındakırmızı,aküdoluolduğundayeşilyanar.
• Uzunsürekullanmadığınızdaaküyüher3aydabirşarjedin.
KUMANDA BIRIMLERI ÖZETI:
 Açma/Kapatmadüğmesi
 Şarjyuvası
 Odaklama
 Şarjcihazı230Vve
 Şarjgöstergesi(kırmızı/yeşil)
 Sigortalıotomobilşarjadaptörü
ŞARJ ETME:
Şarj yuvası kapağını katlayarak açın
- 230 V şarj cihazı ile:
Bağlantı:Şarjcihazı230V(4)-şarjyuvası(2)
 YeşilLED(5)yandığındaelfeneritamşarjedilmiştir
- 12 V otomobil şarj adaptörü ile:
Bağlantı:Otomobilşarjadaptörü(6)-şarjyuvası(2)
TEKNIK VERILER:
LED'ler: CREE-LED
Işıkakımı: 450lm
Akü: entegre18650Li-ion3,7V/2,2Ah
Elektrikadaptörü: Giriş:100-240VAC,50/60Hz,400mA;
 Çıkış:4,2VDC,1,9A
Otomobilşarjkablosu:Giriş:12-24VDC;
 Çıkış:4,2VDC,1000mA;F2ALsigorta
Çalışmasüresi: 2,0sa
Şarjsüresi: 2,5sa
Korumatipi: IP44
Sıcaklıkaralığı: -10°C-+40°C
Elektrikli cihazları, pilleri ve aküleri ev çöpüne atmayın!
Eskielektronikveelektriklicihazlar,aynızamandapillerveakülerözelatıktırveayrı
toplanıpçevreyeuygunbirgeridönüşümeverilmelidir.
Ayrıntılı bilgiler için www.brennenstuhl.com web sitesindeki Servis/SSS bölümüne
bakmanızıtavsiyeederiz.
    :
• Передиспользованиемфонарянужновнимательноознакомитьсясруководствомпо
эксплуатации.
• Приповрежденияхкарманногофонаряилиблокапитанияотсетиихнельзя
использовать.Опасностьдляжизни!
Вэтомслучаенеобходимообратитьсякспециалиступоэлектрическойчастиилив
сервиснуюслужбупоуказанномуадресу.
• Неследуетсмотретьнепосредственнонасвет.
• Нивкоемслучаенельзявскрыватьприбор.
• Нельзяиспользоватькарманныйфонарьвовзрывоопаснойсреде.
Опасностьдляжизни!
• Длязарядкиаккумуляторанужноиспользоватьтольковходящийвкомплектпоставки
блокпитанияотсети.
:
• Передпервичнымиспользованиемнужноодинразполностьюразрядитьиснова
зарядитьаккумулятор.
• Боковойвыключатель(1):100%-30%-сигналыSOS.
• Карманнымфонаремможнопользоватьсявовремязарядки.
• Индикаторзарядки(5)зарядногоустройства(4):светитсякраснымсветомпризарядке
изеленымсветом,когдааккумуляторзаряжен.
• Еслиаккумулятордлительноевремянеиспользуется,нужнопроизводитьзарядку
черезкаждые3месяца.
  :
 включатель/выключатель
 гнездозарядки
 фокус
 зарядноеустройствона230В
 индикаторзарядки(красный/зеленый)
 автомобильныйзарядныйпереходник,спредохранителем
:
   
-      230 :
Схемасоединения:зарядноеустройствона230В(4)-гнездозарядки(2)
 Карманныйфонарьсчитаетсяполностьюзаряженным,еслисветитсязеленый
светодиод(5).
-       12 :
Схемасоединения:автомобильныйзарядныйпереходник(6)-гнездозарядки(2)
 :
Светодиоды: CREE-LED
Световойпоток: 450лм
Аккумулятор: встроенныйлитий-ионныйаккумулятор18650на3,7В/2,2А.ч
Блокпитанияотсети: параметрынавходе–100-240Впер.тока,50/60Гц,400мА;
 параметрынавыходе–4,2Впост.тока,1,9А
Автомобильныйзарядныйкабель: 
 параметрынавходе–12-24Впост.тока;

параметрынавыходе–4,2Впост.тока,1000мА;предохранительF2AL
Рабочийресурссветодиодов: 2,0ч
Времязарядки:  2,5ч
Классзащиты:  IP44
Диапазонтемператур: от-10°Cдо+40°C
   ,   
    !
Отработанныеэлектрическиеиэлектронныеприборы,атакжеэлементыпитания
и аккумуляторы необходимо собирать в отдельные контейнеры и отправлять на
утилизациюссоблюдениемтребованийпозащитеокружающейсреды.
Дополнительнуюинформациюможнополучитьвразделах«Сервис»/«Частозадаваемые
вопросы»нанашейдомашнейстраницевИнтернете:www.brennenstuhl.com.
SOS
15P006 Zeichnung
3
12
5
4
5
6
SOS
15P006 Zeichnung
3
12
5
4
5
6
SOS
15P006 Zeichnung
3
12
5
4
5
6
Taschenlampe_15P006_151201.indd 2 03.12.15 14:46

Other manuals for LuxPremium LED

4

This manual suits for next models

1

Other brennenstuhl Flashlight manuals

brennenstuhl HL DA 61 MH User manual

brennenstuhl

brennenstuhl HL DA 61 MH User manual

brennenstuhl KL 250AF User manual

brennenstuhl

brennenstuhl KL 250AF User manual

brennenstuhl LuxPremium SL 400 AF User manual

brennenstuhl

brennenstuhl LuxPremium SL 400 AF User manual

brennenstuhl HL 1000 A V2 User manual

brennenstuhl

brennenstuhl HL 1000 A V2 User manual

brennenstuhl KL 250AF User manual

brennenstuhl

brennenstuhl KL 250AF User manual

brennenstuhl LuxPremium LED TL 400 AFS User manual

brennenstuhl

brennenstuhl LuxPremium LED TL 400 AFS User manual

brennenstuhl TL 600 AF User manual

brennenstuhl

brennenstuhl TL 600 AF User manual

brennenstuhl HL SA 23 MH User manual

brennenstuhl

brennenstuhl HL SA 23 MH User manual

brennenstuhl LuxPremium KL 250 AF User manual

brennenstuhl

brennenstuhl LuxPremium KL 250 AF User manual

brennenstuhl LuxPremium LED User manual

brennenstuhl

brennenstuhl LuxPremium LED User manual

brennenstuhl LuxPremium LED User manual

brennenstuhl

brennenstuhl LuxPremium LED User manual

brennenstuhl LuxPremium LED User manual

brennenstuhl

brennenstuhl LuxPremium LED User manual

brennenstuhl LuxPremium LED User manual

brennenstuhl

brennenstuhl LuxPremium LED User manual

brennenstuhl LuxPremium LED TL 600 AF User manual

brennenstuhl

brennenstuhl LuxPremium LED TL 600 AF User manual

brennenstuhl professionalLINE HL 5-00 User manual

brennenstuhl

brennenstuhl professionalLINE HL 5-00 User manual

brennenstuhl professionalLINE TL 9-00 User manual

brennenstuhl

brennenstuhl professionalLINE TL 9-00 User manual

brennenstuhl LuxPremium LED THL 300 User manual

brennenstuhl

brennenstuhl LuxPremium LED THL 300 User manual

brennenstuhl HL 200 A User manual

brennenstuhl

brennenstuhl HL 200 A User manual

brennenstuhl HL DA 85 M User manual

brennenstuhl

brennenstuhl HL DA 85 M User manual

Popular Flashlight manuals by other brands

Gama Sonic 23i60065 instruction manual

Gama Sonic

Gama Sonic 23i60065 instruction manual

Fervi 0338 Operation and maintenance manual

Fervi

Fervi 0338 Operation and maintenance manual

Motorola MR515 user guide

Motorola

Motorola MR515 user guide

RovyVon Aurora A29 user manual

RovyVon

RovyVon Aurora A29 user manual

Fenix E05R quick start guide

Fenix

Fenix E05R quick start guide

Planet Bike DUAL BLAZE 1500 quick start guide

Planet Bike

Planet Bike DUAL BLAZE 1500 quick start guide

NORDRIDE 2076 EXPERT operating instructions

NORDRIDE

NORDRIDE 2076 EXPERT operating instructions

ESAB W-17 instructions

ESAB

ESAB W-17 instructions

Clarke 6012232 Operating & maintenance instructions

Clarke

Clarke 6012232 Operating & maintenance instructions

SweissTek Viper manual

SweissTek

SweissTek Viper manual

Pelican 7070R user manual

Pelican

Pelican 7070R user manual

Herth+Buss 72-81658068 Fitting instructions

Herth+Buss

Herth+Buss 72-81658068 Fitting instructions

ring RIT1030 instructions

ring

ring RIT1030 instructions

WUBEN P45R user manual

WUBEN

WUBEN P45R user manual

Pelican M10 8040 instructions

Pelican

Pelican M10 8040 instructions

Dapper Design EPICFORGED DART user guide

Dapper Design

Dapper Design EPICFORGED DART user guide

Bluerock Tools CG-30 Operational manual

Bluerock Tools

Bluerock Tools CG-30 Operational manual

Celestron POWER TANK 18774 quick guide

Celestron

Celestron POWER TANK 18774 quick guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.