manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. brennenstuhl
  6. •
  7. Flashlight
  8. •
  9. brennenstuhl LuxPremium SL 400 AF User manual

brennenstuhl LuxPremium SL 400 AF User manual

GMode d‘emploi
LuxPremium Lampe LED frontale
rechargeable avec fonction
mains-libres SL 400 AF
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Lisez attentivement la notice d‘utilisation avant d‘utiliser le produit.
• N’utilisez jamais la lampe frontale si elle est endommagée.
Dans ce cas, contactez un professionnel agréé ou l’assistance technique
habilitée.
• Ne regardez jamais directement le faisceau de la lampe.
• N’ouvrez jamais l’appareil.
• N‘utilisez jamais la lampe frontale dans des environnements présentant
des risques d‘explosion : danger de mort !
• Utilisez uniquement un chargeur USB certié pour recharger la
batterie.
• Veuillez noter que le produit est de type IP44 (résistant aux corps
solides étrangers et aux éclaboussures) uniquement si la batterie est
correctement insérée.
Le produit n‘est pas de type IP44 (résistant aux corps solides étrangers
et aux éclaboussures) pendant le processus de chargement.
MISE EN SERVICE
• Lors de la première utilisation, laissez la batterie se décharger
complètement, puis rechargez-la.
• La batterie est intégrée et peut être remplacée.
• Interrupteur lampe frontale (1) :
– 100 % / 40 % / 10 % / SOS / rouge / éteint
– Deux pressions successives : fonction stroboscopique
– Vous pouvez éteindre à partir de n‘importe quelle position en
appuyant pendant environ 5 secondes sur l‘interrupteur.
• Activation du mode capteur (1) : pression longue dans chaque position
d‘activation. En guise d‘indicateur, l‘interrupteur s’éclaire en orange.
Passez simplement la main devant la lampe an de l‘allumer ou de
l‘éteindre.
• Focus (5) : focus réglable en continu par rotation de la bague du focus (5).
• Interrupteur lumière arrière (8) : rouge allumé / clignotant.
• La lampe frontale ne peut pas être utilisée pendant son chargement.
• Témoin de charge (7) sur le compartiment à pile : rouge en cours de
chargement, vert lorsque la batterie est chargée.
• En cas de non-utilisation prolongée, recharger la batterie tous les 3 mois.
PRÉSENTATION DU PRODUIT
Tête de lampe Compartiment à pile
1Interrupteur de
fonctionnement
2Lumière rouge
3LED COB
4Capteurs
5Focus
6Mécanisme d’inclinaison
7Lumière arrière/témoin de charge
8Interrupteur marche/
arrêt de la lumière arrière
9Prise-chargeur
10 Couvercle de la batterie
11 Câble de raccordement USB
CHARGEMENT
Pour recharger la batterie, utilisez le câble de raccordement USB fourni.
Utilisez uniquement un chargeur USB certié (par exemple, chargeur,
ordinateur) avec une tension de sortie de 5 V maximum :
Raccordement : Chargeur USB – Câble de raccordement USB (11) –
Prise-chargeur (9).
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
LED : OSRAM
Batterie : 18650, Li-Ion 3,7 V / 2,6 Ah remplaçable
Entrée de charge : Prise micro-USB 5 V DC, limitée en interne à 1A
Durée de chargement : environ 4 h
Indice de protection : IP 44
Plage de températures : -10° C – +40° C
Conforme à l’UE :
MISE AU REBUT
Ne jetez pas les appareils électriques avec les ordures
ménagères !
Selon la directive européenne 2012/19/CE relative aux appareils
électriques et électroniques usagés et sa transposition
dans le droit national, les appareils électriques doivent être
collectés séparément et recyclés de manière respectueuse de
l’environnement. Des renseignements sur les possibilités de mise
au rebut de l’appareil usagé sont disponibles auprès de votre
commune ou municipalité.
Une mise au rebut inappropriée des piles et batteries est
nocive pour l’environnement !
Ne jetez pas les piles et batteries avec les ordures ménagères.
Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et nécessitent
un traitement spécique. Il est donc conseillé de déposer les
batteries et piles usagées dans une déchetterie municipale.
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
La déclaration de conformité est déposée chez le fabricant.
Pour plus d’informations, nous vous recommandons de consulter la
rubrique Service/FAQ sur notre site Web www.brennenstuhl.com.
MGebruikshandleiding
LuxPremium LED-accu-sensor-koplamp
SL 400 AF
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
• Lees voor gebruik de bedieningshandleiding zorgvuldig door.
• Gebruik de koplamp niet als deze beschadigd is.
Neem contact op met een elektricien of met de technische dienst.
• Kijk nooit direct in het licht.
• Open de lamp nooit.
• Gebruik de koplamp niet in een explosiegevaarlijke omgeving –
levensgevaar!
• Gebruik alleen een geteste USB-voeding om de batterijen op te laden.
• Houd er rekening mee dat het product slechts IP44 is (bestand tegen
vreemde voorwerpen en spatwater) wanneer de batterij correct
geplaatst is.
Het product is tijdens het laden niet IP44 (bestand tegen vreemde
voorwerpen en spatwater).
INGEBRUIKSTELLING
• Voordat u de lamp voor de eerste maal gebruikt, dient u de batterij
eerst helemaal leeg te laten en vervolgens opnieuw op te laden.
• Batterij is ingebouwd en vervangbaar.
• Functieschakelaar koplamp (1):
– 100% / 40% / 10% / SOS / Rood / Uit
– Tweemaal drukken: ikkerlicht
– Uitschakelen vanuit willekeurige positie door na ca. 5 sec. op de
schakelaar te drukken.
• Sensormodus inschakelen (1): in willekeurige positie schakelaar lang
ingedrukt houden. Als indicatie brandt de lamp oranje.
Door voor de lamp met de hand te‘vegen” wordt de lamp in- of
uitgeschakeld.
ABedienungsanleitung
LuxPremium LED Akku Sensor
Kopampe SL 400 AF
SICHERHEITSHINWEISE
• Lesen Sie die Bedienungsanweisung vor Gebrauch genau durch.
• Benutzen Sie die Kopampe nicht bei Beschädigungen.
Wenden Sie sich dann an eine Elektrofachkraft oder an die angegebene
Serviceadresse.
• Schauen Sie nicht direkt in das Licht.
• Önen Sie niemals das Gerät.
• Verwenden Sie die Kopampe nicht in explosionsgefährdeter
Umgebung – Lebensgefahr!
• Verwenden Sie zum Auaden der Akkus nur eine geprüfte
USB-Stromquelle.
• Bitte beachten Sie, dass das Produkt nur IP44 (fremdkörper- und
spritzwassergeschützt) ist, wenn der Akku korrekt eingesetzt ist.
Das Produkt ist während des Ladevorgangs nicht IP44 (fremdkörper-
und spritzwassergeschützt).
INBETRIEBNAHME
• Vor der ersten Benutzung Akku einmal vollständig Entladen und
wieder Auaden.
• Akku ist eingebaut und austauschbar.
• Funktionsschalter Kopampe (1):
– 100% / 40% / 10% / SOS / Rot / Aus
– zweimal Drücken: strobe
– Ausschalten aus jeder Position durch Drücken des Schalters nach
ca. 5 Sek.
• Sensor Mode einschalten (1): langes Drücken in jeder Ein Position.
Als Indikator leuchtet der Schalter orange.
Durch„Wischen“ mit der Hand vor der Lampe wird diese ein bzw.
ausgeschaltet.
• Fokus (5): kontinuierliche Fokussierung durch Drehen des Fokus Rings (5).
• Schalter Rücklicht (8): rot ein / blinken.
• Kopampe kann während des Auadens nicht benutzt werden.
• Ladeanzeige (7) am Akku Gehäuse: rot beim Auaden, grün, wenn
der Akku geladen ist.
• Bei längerer Nichtbenutzung Akku alle 3 Monate auaden.
ÜBERSICHT BEDIENTEILE
Lampen Kopf Akku Gehäuse
1Funktionsschalter 7Rücklicht/Ladeanzeige
2Rot Licht 8Ein-Ausschalter hinten
3COB LED 9Auadebuchse
4Sensor 10 Akku Deckel
5Fokus 11 USB-Ladekabel
6Kipp Mechanismus
LADEN
Laden Sie ihren Akku über das mitgelieferte USB-Kabel auf. Verwenden Sie
ausschließlich eine geprüfte USB-Stromquelle (z.B. Ladegerät, Computer)
mit maximal 5 V Ausgangspannung:
Verbindung: USB-Quelle – USB-Ladekabel (11) – Ladebuchse (9).
TECHNISCHE DATEN
LED: OSRAM
Akku: 18650 Li-Ion 3,7 V / 2,6 Ah austauschbar
Ladeeingang: Micro-USB 5 V DC, intern auf 1A begrenzt
Ladedauer: ~ 4 h
Schutzart: IP 44
Temperaturbereich: -10°C – +40°C
EU-konform:
ENTSORGUNG
Werfen Sie Elektrogeräte nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EG über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen
verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Gerätes
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Die unsachgemäße Entsorgung von Batterien und Akkus ist
umweltschädlich!
Batterien und Akkus gehören nicht in den Hausmüll. Sie
können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen
der Sondermüllbehandlung. Geben Sie deshalb verbrauchte
Batterien und Akkus bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Die Konformitätserklärung ist beim Hersteller hinterlegt.
Für weitere Informationen empfehlen wir den Bereich Service/FAQ’s
auf unserer Homepage www.brennenstuhl.com.
DOperating instructions
LuxPremium rechargeable LED sensor
Headlight SL 400 AF
SAFETY INFORMATION
• Carefully read these operating instructions before using the device.
• Do not use the headlamp if it is damaged.
In this case, contact an electrician or refer to the specied service
address.
• Do not look directly into the light.
• Never open the device.
• Do not use the headlamp in potentially explosive atmospheres – risk
of death!
• To charge the batteries, only use a certied USB power supply unit.
• Please note that the product is only IP44-compliant (protected against
foreign bodies of 1 mm and against splashing water) if the battery has
been correctly inserted.
During the charging process, the product is not IP44-compliant
(protected against foreign bodies of 1 mm and against splashing
water).
COMMISSIONING
• Before using the device for the rst time, completely discharge and
recharge the rechargeable battery once.
• Rechargeable battery is installed and exchangeable.
• Function switch headlight (1):
– 100% / 40% / 10% / SOS / Red / O
– Push twice: strobe
– Switch-o from any position by pressing the switch after approx. 5 sec.
• Sensor mode switch-on (1): keep pressed in every On position.
Activation is indicated by the switch being illuminated in orange.
By“waving”your hand in front of the lamp switches it on or o.
• Focus (5): continuous focussing by turning the focus ring (5).
• Switch rear light (8): red on / ashing.
• Headlamp cannot be used during charging.
• Charging indicator (7) at the battery housing: red during charging,
green when battery is charged.
• In cases of extended non-use, charge the rechargeable every 3 months.
OVERVIEW OF CONTROL ELEMENTS
Lamp head Battery housing
1Function switch 7Rear light/charging indicator
2Red light 8On/o switch back
3COB LED 9Charging socket
4Sensor 10 Battery cover
5Focus 11 USB charging cable
6Tilting mechanism
CHARGING
Charge your battery using the supplied USB cable. Only use a certied
USB power source (e.g. charging device, computer) with a maximum of
5 V output voltage:
Connection: USB source – USB charging cable (11) – charging socket (9).
TECHNICAL DATA
LED: OSRAM
Rechargeable battery: 18650 li-ion 3.7 V / 2.6 Ah exchangeable
Charging input: Micro USB 5 V DC, internally limited to 1 A
Charging duration: ~ 4 h
IP class: IP 44
Temperature range: -10°C – +40°C
EU-compliant:
DISPOSAL
Electronic appliances must not be disposed of in household
waste!
The European Directive 2012/19/EC on Waste Electrical and
Electronic Equipment and its implementation on national law
stipulate that used electronic appliances should be collected
separately and recycled in an environmentally friendly manner.
For possibilities of disposal of the used appliance, please contact
your local or municipal administration.
Incorrect disposal of batteries is harmful to the environment!
Batteries must not be disposed of in household waste. They
might contain toxic heavy metals and shall be subjected to
hazardous waste treatment. Dispose of exhausted batteries at
your local collection points.
CONFORMITY DECLARATION
The Declaration of Conformity is led with the manufacturer.
For further information, please refer to the Service/FAQ section
on our homepage www.brennenstuhl.com
LuxPremium LED Akku
Sensor Kopampe
LuxPremium rechargeable
LED sensor Headlight
SL 400 AF
A
Bedienungsanleitung
D
Operating instructions
G
Mode d‘emploi
M
Gebruikshandleiding
J
Istruzioni per l’uso
S
Bruksanvisning
E
Manual de instrucciones
11
5
1
3
3
6
910 8
7
2 4
EManual de instrucciones
Lámpara frontal con sensor de batería
LED LuxPremium SL 400 AF
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
• Lea atentamente el manual de instrucciones antes de utilizar el
aparato.
• No utilice el frontal si presenta daños.
Si realmente existe una anomalía póngase en contacto con un técnico
calicado o con el comercio donde adquirió el producto.
• No mire directamente hacia la luz.
• Nunca abra el aparato.
• No utilice el frontal en atmósferas explosivas, ¡existe peligro de muerte!
• Para cargar la batería utilice únicamente una fuente de red USB
certicado.
• Tenga en cuenta que el producto solo responde al estándar IP44
(protección frente a cuerpos sólidos y salpicaduras) si la batería está
insertada correctamente. El producto no responde durante el proceso
de carga al estándar IP44 (protección frente a cuerpos sólidos y
salpicaduras).
PUESTA EN FUNCIONAMIENTO
• Antes de la primera utilización descargue la batería y vuelva a cargarla
completamente.
• La batería viene incorporada y se puede reemplazar.
• Interruptor de función lámpara frontal (1):
– 100% / 40% / 10% / SOS / Rojo / Apagado
– Si presiona dos veces: luz estroboscópica
– Se apagado después de 5 segundos tras presionar el interruptor
desde cualquier posición.
• Encienda el modo sensor (1): mantenga presionado el interruptor
desde cualquier posición que esté encendida. El interruptor se ilumina
en naranja a modo de indicador.
Pase la mano por la lámpara para encender o apagar la indicación.
• Enfoque (5): enfoque continuo girando el anillo de enfoque (5).
• Interruptor de luz trasera (8): rojo encendido / parpadeante.
• El frontal no puede ser utilizada mientras se esté cargando.
• Indicador de carga (7) en el compartimento de baterías: rojo durante la
carga, verde cuando la batería está cargada.
• Recargar cada 3 meses la batería cuando no se haya utilizado durante
un largo período de tiempo.
VISTA ELEMENTOS DE CONTROL
Lámpara frontal Compartimento de batería
1Interruptor de función
2Luz roja
3COB LED
4Sensor
5Enfoque
6Mecanismo de inclinación
7Luz trasera/indicador de carga
8Interruptor de encendido/apagado
trasero
9toma de carga
10 Tapa de batería
11 Cable de carga USB
CARGAR
Cargue su batería con el cable USB suministrado. Use solamente una
fuente de red USB segura (por ejemplo, cargador, ordenador) con un
máximo de tensión de salida de 5 V:
Conexión: Fuente USB – Cable de carga USB (11) – Toma de carga (9).
DATOS TÉCNICOS
LED: OSRAM
Batería: 18650 Li-Ion 3,7 V / 2,6 Ah reemplazable
Entrada de carga: Micro-USB 5 V DC, limitado internamente en 1A
Tiempo de carga: ~ 4 h
Tipo de protección: IP 44
Rango de temperatura: -10°C – +40°C
Conforme a la UE:
ELIMINACIÓN
¡No tire los aparatos eléctricos junto a la basura doméstica!
De acuerdo con la Directiva europea 2012/19 / CE sobre
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación
en el Derecho nacional, los equipos eléctricos utilizados deben
ser recogidos por separado y reciclados para su reutilización
respetando el medio ambiente. Contacte con su ayuntamiento
municipal u ocina local para informarse sobre las posibilidades
de eliminación.
¡La eliminación no correcta de las pilas es perjudicial para el
medio ambiente!
Las pilas y baterías no deben eliminarse junto con la basura
doméstica. Pueden contener metales pesados tóxicos y son
objeto de un tratamiento especial. Por lo tanto, deje las pilas y
baterías usadas en un punto de reciclaje local.
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Se deposita la declaración de conformidad ante el fabricante.
Para más información, le recomendamos que visite el apartado de
Servicio / FAQ‘s en nuestro sitio web www.brennenstuhl.com.
SMALTIMENTO
Non gettare le apparecchiature elettriche nei riuti
domestici!
Secondo la Direttiva europea 2012/19/CE sugli apparecchi
elettrici ed elettronici dismessi e recepimento nel diritto
nazionale, gli utensili elettrici usati devono essere raccolti
separatamente e restituito a un riciclaggio ecologico. Per le
possibilità di smaltimento del vecchio apparecchio, consultare
l’amministrazione locale o municipale.
Lo smaltimento improprio di batterie e accumulatori è
dannoso per l’ambiente!
Batterie e accumulatori non fanno parte dei riuti domestici.
Possono contenere metalli pesanti tossici e devono essere trattati
come riuti speciali. Consegnare quindi le batterie e accumulatori
usati presso un centro di raccolta comunale.
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
La dichiarazione di conformità è disponibile presso il produttore.
Per ulteriori informazioni si consiglia di consultare l’area Assistenza/FAQ’s
sulla nostra homepage www.brennenstuhl.com
SBruksanvisning
LuxPremium-pannlampa med
batteridriven LED-sensor SL 400 AF
SÄKERHETSANVISNINGAR
• Läs noga igenom bruksanviningen innan du använder lampan.
• Använd inte pannlampan om den är trasig.
Vänd dig till en elektriker eller kontakta en på den angivna service-
adressen.
• Titta inte direkt i ljuset.
• Öppna inte lampan.
• Använd aldrig pannlampan i explosiva omständigheter, detta är
förenat med livsfara!
• Använd endast en godkänd USB-strömkälla för uppladdning av
batterierna.
• Observera att produkten endast uppfyller kraven enligt IP44 (skydd
mot främmande objekt och stänkvatten) när batteriet är korrekt insatt.
Vid laddning uppfyller inte produkten kraven enligt IP44 (skydd mot
främmande objekt och stänkvatten).
I DRIFTTAGNING
• Innan du använder lampan för första gången måste batteriet ladda ur
helt och hållet en gång och sedan laddas igen.
• Batteriet är inbyggt och kan bytas ut.
• Funktionsväljare för pannlampa (1):
– 100%/40 %/10 %/SOS/Röd/Från
– tryck två gånger: strobe
– Stängs av från alla lägen genom cirka 5 sekunders tryckning.
• Slå på sensorläget (1): Tryck länge i valfritt Till-läge. Brytaren lyser
orange som indikering.
’Svep’ med handen framför lampan för att slå på eller stänga av den.
• Fokus (5): konstant fokus genom att vrida på fokusringen (5).
• Brytare för bakljus (8): rött på/blinkar.
• Pannlampan kan inte användas under laddning.
• Laddindikeringen (7) på batterikåpan: röd vid laddning, grön när
batteriet är färdigladdat.
• Om lampan inte används under en längre tid måste batteriet laddas
var 3:e månad.
ÖVERSIKT KOMPONENTER
Pannlampor Batterikåpa
1Funktionsväljare 7Bakljus/laddindikering
2Rött ljus 8Strömbrytare bak
3COB LED 9Ladduttag
4Sensor 10 Batterilock
5Fokus 11 USB-laddningskabel
6Tippmekanism
UPPLADDNING
Ladda batteriet via den medföljande USB-kabeln. Använd enbart en
godkänd USB-strömkälla (t.ex. laddare, dator) med en utgångsspänning
på max. 5 V:
Anslutning: USB-källa – USB-laddningskabel (11) – Laddningskontakt (9).
TEKNISKA DATA
LED: OSRAM
Batteri: 18650 Li-Ion 3,7 V / 2,6 Ah utbytbart
Laddningsingång: Micro USB 5 V DC, internt begränsad till 1 A
Uppladdningstid: ~ 4 tim
Skyddstyp: IP 44
Temperaturområde: -10°C – +40°C
EU-kompatibel:
BORTSKAFFNING
Kasta inte elektriska utrustningar bland hushållssoporna!
Enligt Europaparlamentets och rådets direktiv 2012/19/EG om
avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska
produkter och införlivande i den nationella lagstiftningen
ska elektriska verktyg samlas in separat och återvinnas på ett
miljövänligt sätt. Vilka alternativ som står dig till buds när det
gäller sopsortering av uttjänta apparater får du reda på när du
kontaktar din kommun eller stadsförvaltning.
Felaktig bortskaning av batterier är miljöfarligt!
Batterier får inte kastas bland hushållsavfall. De kan innehålla
giftiga tungmetaller och måste sorteras och bortskaas som
farligt avtal. Därför måste man lämna in uttjänta batterier på
kommunala avfallsstationer.
ANPASSNINGSFÖRKLARING
Enligt anpassningsförklaringen som bifogats av tillverkaren.
För mer information hänvisar vi till servicesektionen/FAQ
på vår hemsida www.brennenstuhl.com.
• Fokus (5): continue focus door draaien van focusring (5).
• Schakelaar achterlicht (8): rot aan / knipperen.
• Koplamp kan niet worden gebruikt tijdens het opladen.
• Laadtoestand (7) op accubehuizing: rood tijdens het laden, rood
wanneer de batterij geladen is.
• Als u de lamp langere tijd niet gebruikt, laad de batterij dan elke
3 maanden op.
OVERZICHT BEDIENINGSELEMENTEN
Koplamp Accubehuizing
1Functieschakelaar 7Achterlicht/oplaadindicator
2Rood licht 8Aan- uitschakelaar achteraan
3COB LED 9oplaadbus
4Sensor 10 Batterijdeksel
5Zoom 11 USB-laadkabel
6Kantelmechanisme
OPLADEN
Laad uw accu op met de meegeleverde USB-kabel. Gebruik alleen een
geteste USB-voeding (bijv. lader, computer) met een maximale uitgangs-
spanning van 5 V:
Aansluiting: USB-bron – USB-laadkabel (11) – laadcontactdoos (9).
TECHNISCHE SPECIFICATIES
LED: OSRAM
Batterij: 18650 Li-Ion 3,7 V / 2,6 Ah verwisselbaar
Laadingang: Micro-USB 5 V DC, intern begrensd tot 1A
Laadtijd: ~ 4 h
Beschermingsgraad: IP 44
Temperatuurbereik: -10°C – +40°C
EU-compliant:
HET APPARAAT AFVOEREN
Deponeer elektrische apparaten nooit bij het huisvuil!
Overeenkomstig de Europese Richtlijn 2012/19/EG inzake
afgedankte elektrische en elektronische apparaten en de
implementatie ervan in het nationale recht, moeten afgedankte
elektrische apparaten gescheiden worden ingezameld en
worden gerecycled. Voor meer informatie over het afvoeren
van afgedankte apparaten kunt u contact opnemen met uw
gemeentebestuur.
Niet-correct afgevoerde batterijen en accu’s zijn schadelijk
voor het milieu!
Batterijen en accu’s horen niet bij het huisvuil. Ze kunnen
namelijk zware metalen bevatten en moeten als gevaarlijk afval
worden behandeld. Breng daarom lege batterijen en accu’s naar
uw gemeentelijk inzamelpunt.
CONFORMITEITSVERKLARING
De conformiteitsverklaring bevindt zich bij de fabrikant.
Meer informatie vindt u in de rubriek“Service/FAQ’s”
van onze website www.brennenstuhl.com.
JIstruzioni per l’uso
Lampada frontale sensore SL 400 AF a
LED a batteria LuxPremium
INDICAZIONI DI SICUREZZA
• Leggere attentamente le istruzioni prima dell’uso.
• Non utilizzare la lampada frontale in caso sia danneggiata.
Rivolgersi a un elettricista qualicato o all’indirizzo del servizio di
assistenza indicato.
• Non guardare direttamente nel fascio di luce.
• Non aprire mai l’apparecchio.
• Non utilizzare la lampada frontale in ambienti a rischio di esplosione –
pericolo di vita.
• Per caricare le batterie utilizzare solo una fonte di energia elettrica USB
testata.
• Tenere presente che il prodotto è IP44 (protetto da corpi estranei
e a prova di spruzzi d’acqua), solo se il pacco batteria è inserito
correttamente.
Il prodotto non è IP44 durante la carica (protetto da corpi estranei e a
prova di spruzzi d’acqua).
MESSA IN FUNZIONE
• Prima del primo utilizzo scaricare la batteria completamente per una
volta e poi ricaricarla.
• La batteria ricaricabile è integrata e sostituibile.
• Interruttore di funzione della lampada frontale (1):
– 100% / 40% / 10% / SOS / Rosso / O
– Duplice pressione: strobo
– Spegnimento da qualsiasi posizione premendo l’interruttore dopo
ca. 5 secondi
• Attivare la modalità sensore (1): pressione lunga in qualsiasi posizione
On. Come indicatore si accende l’interruttore arancione.
Passando con la mano davanti alla lampada, la stessa si accende o si
spegne.
• Focus (5): focalizzazione continua ruotando l’anello di messa a fuoco (5).
• Interruttore luce posteriore (8): rosso on / lampeggiante.
• La lampada frontale non può essere utilizzata durante la carica.
• Indicatore di carica (7) sull’alloggiamento della batteria: rosso durante
la carica, verde, quando la batteria è carica.
• In caso di inutilizzo prolungato, caricare la batteria ogni 3 mesi.
PANORAMICA ELEMENTI DI COMANDO
Lampade frontali Alloggiamento batteria
1Interruttore di funzione 7Luce posteriore/indicatore di carica
2Luce rossa 8On/O posteriore
3COB LED 9Presa di carica
4Sensore 10 Coperchio batteria
5Focus 11 Cavo di carica USB
6Meccanismo di inclinazione
CARICA
Caricare la batteria con il cavo USB fornito. Utilizzare esclusivamente una
fonte di energia elettrica USB testata (p.es. alimentatore, computer) con
una tensione di uscita massima di 5 V.
Collegamento: Fonte USB – Cavo di carica USB (11) –
Presa di alimentazione (9).
DATI TECNICI
LED: OSRAM
Batteria: 18650, agli ioni di litio 3,7 V / 2,6 Ah sostituibile
Ingresso di carica: Micro-USB 5 V DC, internamente limitato a 1A
Durata di carica: ~ 4 h
Tipo di protezione: IP 44
Intervallo di temperatura: -10°C – +40°C
Conformi alla direttiva UE:
0532294/1420
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG
Seestraße 1 – 3 · D-72074 Tübingen
H. Brennenstuhl S.A.S.
4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim
lectra-t ag
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar
www.brennenstuhl.com

Other brennenstuhl Flashlight manuals

brennenstuhl KL 250AF User manual

brennenstuhl

brennenstuhl KL 250AF User manual

brennenstuhl LuxPremium LED TL 600 AF User manual

brennenstuhl

brennenstuhl LuxPremium LED TL 600 AF User manual

brennenstuhl HL DA 85 M User manual

brennenstuhl

brennenstuhl HL DA 85 M User manual

brennenstuhl LuxPremium LED User manual

brennenstuhl

brennenstuhl LuxPremium LED User manual

brennenstuhl LuxPremium LED User manual

brennenstuhl

brennenstuhl LuxPremium LED User manual

brennenstuhl LuxPremium KL 250 AF User manual

brennenstuhl

brennenstuhl LuxPremium KL 250 AF User manual

brennenstuhl professionalLINE TL 9-00 User manual

brennenstuhl

brennenstuhl professionalLINE TL 9-00 User manual

brennenstuhl professionalLINE HL 5-00 User manual

brennenstuhl

brennenstuhl professionalLINE HL 5-00 User manual

brennenstuhl KL 250AF User manual

brennenstuhl

brennenstuhl KL 250AF User manual

brennenstuhl HL DA 61 MH User manual

brennenstuhl

brennenstuhl HL DA 61 MH User manual

brennenstuhl HL SA 23 MH User manual

brennenstuhl

brennenstuhl HL SA 23 MH User manual

brennenstuhl HL 200 A User manual

brennenstuhl

brennenstuhl HL 200 A User manual

brennenstuhl HL 1000 A V2 User manual

brennenstuhl

brennenstuhl HL 1000 A V2 User manual

brennenstuhl LuxPremium LED User manual

brennenstuhl

brennenstuhl LuxPremium LED User manual

brennenstuhl TL 600 AF User manual

brennenstuhl

brennenstuhl TL 600 AF User manual

brennenstuhl LuxPremium LED TL 400 AFS User manual

brennenstuhl

brennenstuhl LuxPremium LED TL 400 AFS User manual

brennenstuhl LuxPremium LED User manual

brennenstuhl

brennenstuhl LuxPremium LED User manual

brennenstuhl LuxPremium LED User manual

brennenstuhl

brennenstuhl LuxPremium LED User manual

brennenstuhl LuxPremium LED THL 300 User manual

brennenstuhl

brennenstuhl LuxPremium LED THL 300 User manual

Popular Flashlight manuals by other brands

Lupine Betty TL 5 owner's manual

Lupine

Lupine Betty TL 5 owner's manual

StreamLight TLR-6 operating instructions

StreamLight

StreamLight TLR-6 operating instructions

RovyVon Aurora A29 user manual

RovyVon

RovyVon Aurora A29 user manual

Panasonic EY3796-U1 Service manual

Panasonic

Panasonic EY3796-U1 Service manual

MINGLE EVERLight F379A manual

MINGLE

MINGLE EVERLight F379A manual

Miller WP Series owner's manual

Miller

Miller WP Series owner's manual

POLYPOOL PP3154 quick start guide

POLYPOOL

POLYPOOL PP3154 quick start guide

ORCATORCH D510 user manual

ORCATORCH

ORCATORCH D510 user manual

TTS Easi-Torch EL00101 user guide

TTS

TTS Easi-Torch EL00101 user guide

First Light T-MAX user manual

First Light

First Light T-MAX user manual

RovyVon Angel Eyes E300S user manual

RovyVon

RovyVon Angel Eyes E300S user manual

bauhaus 24508629 quick start guide

bauhaus

bauhaus 24508629 quick start guide

Solight WN34 operating instructions

Solight

Solight WN34 operating instructions

Surefire LumaMax L5 Operator's manual

Surefire

Surefire LumaMax L5 Operator's manual

YLP PROFESSIONAL Series user manual

YLP

YLP PROFESSIONAL Series user manual

Weather X WF382R user guide

Weather X

Weather X WF382R user guide

Carson RedSight LightProT SL-33 quick start guide

Carson

Carson RedSight LightProT SL-33 quick start guide

PNI F420 user manual

PNI

PNI F420 user manual

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.