
9
NO
YES
IT- Regolare la cintura di sicurezza a 5 punti in funzione della taglia del bambino, facendola aderire
alle spalle. EN- Adjust the 5 point safety harness according to your babys size, so that they lean
correctly on the shoulders. DE- Den 5 Punkte Gurt der Größe Ihres Kindes anpassen, so das dieser
korrekt auf den Schultern liegt. FR- Régler le harnais de sécurité à 5 points en fonction de la taille de
l’enfant et faire adhérer les bretelles aux épaules. ES- Regular el cinturón de seguridad de 5 p ntos
en función de la talla del niño, haciéndola adherir a los hombros. PT- Ajuste o cinto de segurança de
5 pontos, de acordo com o tamanho da criança, para que que corretamente apoiado nos ombros.
SI- 5-točkovni varnostni pas prilagodite malčkovi velikosti, da bo pravilno potekal preko njegovih
ramen. HU- Az 5 pontos biztonsági szíjakat állítsa a baba méretéhez, úgy, hogy megfelelően
legyenek rajta a gyermek vállán. HR- Podesite sigurnosni pojas s 5 pričvrsnih točaka prema
djetetovom tijelu, na način da je prislonjen uz ramena djeteta. RU- Отрегулируйте 5-точечный по
размеру ребенка так, чтобы ремни располагались на плечах правильно NL- Stel de vijfpunts
veiligheidsgordel in op de maat van uw baby, zodat deze goed om de schouders zit. EL- Ρυθμιστε
τα 5 σημεια κουμπωματος συμφωνα με το μεγεθος του μωρου, ωστε να ακουμπουν σωστα στους
ωμους RO- Reglaţi curelele de siguranţă în 5 puncte la dimensiunile copilului astfel, încât să e în
mod corect pe umerii copilului. SK- Nastavte 5-bodový bezpečnostný pás podľa veľkosti dieťaťa
tak, aby správne priliehal na jeho ramená. TR- 5 noktalı emniyet kemerini bebeğinizin boyutlarına
göre ayarlayın, böylece omuzlar üzerinde doğru şekilde yaslanırlar. BG- Пригодете пет точковия
обезопасителен колан според размерите на Вашето дете, така че да застане правилно на
раменете. CS- Upravte 5bodový bezpečnostní postroj podle velikosti vašeho dítěte tak, aby se
správně opřel o ramena. AR-
542-09-190412-00 istruzioni BRILLY.indd 9 30/08/2019 13:49:23