Brevi Miou 559 User manual

IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
IMPORTANTE! CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO.
Istruzioni d’uso
IT
Instructions for use
EN
Instructions d’utilisation
FR
Gebrauchsanleitung
DE
Instrucciones de uso
ES
Instruções de utilização
PT
Navodila za uporabo
SI
Gebruiksaanwijzing
NL
Upute za korištenje
HR
Инструкция по применению
RU
AR
559

2
A B C
D E
H
F
IT- COMPONENTI EN- COMPONENTS DE- BESTANDTEILE FR- COMPOSANTS ES- COMPONEN-
TES PT-COMPONENTES SI- SESTAVNI DELI HR- DIJELOVI RU- КОМПОНЕНТЫ NL- ONDERDELEN
AR-
IT- Attrezzi necessari per il montaggio (non forniti) EN- Tools needed for assembling (not supplied) DE- Notwendiges monta-
gewerkzeug (nicht im lieferumfang) FR- Outillage nécessaire pour le montage (non fourni) ES- Herramientas necesarias para
el montaje (no suministradas) PT- Ferramentas necessárias para montagem (não fornecido) SI- Potrebno orodje za sestavo
(ni priloženo) HR- Alati potrebni za montažu (ne isporučuju se) RU- Инструменты необходимые для монтажа (не входят
в поставку) NL- Gereedschap dat bij de montage nodig is (niet bijgeleverd) AR-
IT- I giochi possono variare a seconda del modello EN- The toys may vary with the different
models DE- Die Spielguren koennen je nach dem Modell verschieden sein FR- Les jouets
peuvent varier en fonction du modèle ES- Los juegos pueden variar según sea el modelo
PT- Os brinquedos podem variar dependendo do modelo SI- Različni modeli imajo lahko
različne igračke HR- Igračke mogu varirati ovisno o različitim modelima. RU- Игрушки могут
быть разными в зависимости от модели NL- Het speelgoed kan afhankelijk van het model
variëren AR-

3
C
A B
1
2
PRESS
B
A
C
IT- MONTAGGIO EN- ASSEMBLY DE- AUFBAU FR- ASSEMBLAGE ES- MONTAJE PT- MONTAGEM
SI- SESTAVA HR- SASTAVLJANJE RU- СБОРКА NL- ASSEMBLAGE AR-

4
D
C
E
E
D
D

5
HH

6
F
F
1
2
PRESS

7
1
2
3
PRESS
PRESS 4
5
IT- UTILIZZO EN- USE DE- VERWENDEN FR- UTILISATION ES- UTILIZACION PT- UTILIZAÇÃO
SI- UPORABA HR- UPOTREBA RU- ИСПОЛЬЗОВАНИЕ NL- GEBRUIK AR-

8
3
1 1
2
IT - Regolare la cintura di sicurezza a 5 punti in funzione della taglia del bambino, facendola aderire alle spalle EN -
Adjust the 5 point safety harness according to your babys size, so that they lean correctly on the shoulders DE - Stellen
Sie die 5-Punkt Sicherheitgurte so ein, dass sie straff und eng an den Kindschultern anlegen FR - Régler le harnais de
sécurité à 5 points en fonction de la taille de l’enfant et faire adhérer les bretelles aux épaules ES -Ajuste el cinturon de
seguridad de 5 puntos según el tamaño del bebe, ajustando correctamente los hombros PT - Regular o cinto de segu-
rança de 5 pontos em função do tamanho da criança, ajustando correctamente nos ombros SI - 5-točkovni varnostni
pas prilagodite velikosti vašega malčka, tako da bo pravilno potekal preko njegovih ramen HR - Podesite sigurnosni
pojas u 5 točaka prema veličini Vašeg djeteta, tako da je prislonjen uz ramena djeteta RU - Отрегулировать 5-ти
точечный ремень безопасности в соответствии с размером ребенка, так чтобы он плотно прилегал к плечам
NL - Stel de veiligheidsgordel af naargelang de grootte van uw kind. De gordel moet op de schouders zijn aangebracht
AR -

9
2
2
1
PRESS
PRESS
PRESS
1
1
2
1
H
!
Batterie incluse.
Batteries included.
Inklusive Batterien.
Piles fournies.
Pilas incluidas.
Pilhas incluídas.
Baterije so priložene.
Baterije uključene.
Батареи прилагаются.
Inclusief batterijen.

10
ON/
OFF
10’
20’
30’
keyboard remote control
+
CR2025
2
CR2025
3
Batterie non incluse.
Batteries not included.
Batterien nicht enthalten.
Piles non fournies.
Pilas no incluidas.
Pilhas não incluídas.
В комплект не входит.
Batterijen niet inbegrepen.
C
x4

11
1
2
3
4
5
6
Batterie scariche, sostituire le batterie
Low Battery, replace battery
Batterie schwach, Batterie ersetzen
Batterie faible, remplacer la batterie
Batería baja, reemplace la batería
Bateria fraca, substituir a bateria
Slaba baterija, zamenjajte baterijo
Prazna baterija, zamijenite bateriju
Низкий заряд батареи, заменить батарею
Batterijen. Vervang batterijen
keyboard remote control
♪♫♪
♫
- Track1
- Track2
- Track3
- Track4
- Track5
- Track6
- Track7
- Track8
- Track9
♫

12
1
OPEN
PRESS PRESS
OPEN
1
2
2PRESS
1
1
OPEN
PRESS PRESS
2
OPEN
OK
1

13
PRESS
1
2

14
ITALIANO
Gentile Cliente, la ringraziamo per aver scelto MIOU, l’altalena con
sedile a dondolo, dotata di barra giochi con pupazzi, musica e effetti
sonori per intrattenere e sviluppare i sensi del bambino.
CONFORME ALLE ESIGENZE DI SICUREZZA.
Conforme alla norma EN 62115, EN 16232.
Le operazioni di montaggio e di installazione devono essere effet-
tuate da adulti.
AVVERTENZA!
-Non lasciare mai il bambino incustodito
-Non usare questo prodotto se il bambino può stare
seduto da solo o pesa più di 9 kg
-Questo prodotto non è destinato a periodi di son-
no prolungati
-Non usare mai questo prodotto su una supercie
sopraelevata: es. un tavolo. Utilizzare sempre su
di una supercie piana e orizzontale
-Usare sempre il sistema di ritenuta
-Per evitare rischi, allontanare il vostro bambino
durante le operazioni di apertura e di chiusura di
questo prodotto
-Non lasciare che i bambini giochino con questo
prodotto
-Non spostare o sollevare questo prodotto con il
bambino all’interno
-Non usare l’arco giochi per sollevare o spostare
questo prodotto
Il prodotto è solo per uso domestico. Questo prodotto non sostituisce
il lettino. Se il bambino ha bisogno di dormire, metterlo in un lettino
adeguato. Non usare il prodotto se alcuni componenti sono rotti o
mancanti. Tenere il prodotto lontano dal fuoco.
Informazioni riguardanti l’arco giochi (componente F)
Per i giochi inclusi in questo imballo: conservare queste istruzioni.
Tenere tutti gli elementi smontati lontano dalla portata dei bambini.
Tenere lontano dal fuoco. L’arco giochi deve essere installato da un
adulto. Non deve essere utilizzato quando non è installato. Solo per
uso domestico. Da usare sotto la diretta sorveglianza di un adulto.
UTILIZZO DEL TELECOMANDO: Prima dell’utilizzo rimuo-
vere il telecomando dall’involucro in plastica e slare la linguetta di
plastica posta nel vano portabatteria (immagine 1, pagina 9).
USO SICURO DELLA BATTERIA
Posizionamento delle pile: fare riferimento alle immagini 2 e 3, pagina 10.
Batterie telecomando incluse.
Batterie altalena: 4 batterie tipo C (non incluse).
Tenere le batterie lontano dalla portata dei bambini. Utilizzare
esclusivamente le batterie indicate o di tipo equivalente (voltaggio e
formato). Inserire le batterie facendo attenzione alla polarità. Rimuo-
vere le batterie esaurite dal prodotto. NON cortocircuitare i terminali
di alimentazione. Per essere ricaricate, le batterie ricaricabili devono
essere tolte dal giocattolo. Le batterie ricaricabili devono essere rica-
ricate esclusivamente sotto la supervisione di un adulto. Le batterie
non-ricaricabili non vanno ricaricate. Le batterie possono perdere
acido se vengono utilizzate insieme a batterie di tipo diverso, se
non vengono inserite correttamente (al contrario) o se non vengono
sostituite o ricaricate tutte nello stesso momento. Non utilizzare con-
temporaneamente batterie vecchie e nuove. Non utilizzare contem-
poraneamente batterie alcaline, standard (zincocarbone) o ricarica-
bili (nichelcadmio). Le batterie possono perdere acido o esplodere
se vengono gettate nel fuoco o se si tenta di ricaricare una batteria
non ricaricabile. Non ricaricare mai una cella di un tipo in un carica-
batterie adatto a un altro tipo. Gettare immediatamente le batterie
che perdono: possono causare ustioni cutanee o altre lesioni per-
sonali. Quando si gettano le batterie, accertarsi di smaltirle in modo
adeguato, nel rispetto delle normative statali e locali. Rimuovere
sempre le batterie se il prodotto non viene utilizzato per un mese o
più. Le batterie lasciate nell’unità possono perdere e causare danni.
Non utilizzare MAI batterie di tipi diversi.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’appa-
recchiatura indica che il prodotto deve essere raccolto
separatamente dagli altri riuti alla ne della propria
vita utile. IMPORTANTE: per quanto concerne la so-
stituzione di batterie esauste, vi chiediamo di seguire
la normativa in vigore che ne regolamenta lo smalti-
mento. Per essere sicuri che vengano smaltite in modo
sicuro e nel rispetto dell’ambiente, depositatele nei
contenitori appositamente previsti.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Seguire le indicazioni di lavaggio riportate sull’etichetta di manuten-
zione presente sul prodotto. Pulire periodicamente il prodotto. Te-
nere asciutte le parti in metallo per evitare la formazione di ruggine.
Usare solo accessori o ricambi raccomandati da Brevi srl. Qualsiasi
copertura in plastica deve essere rimossa, distrutta o tenuta lontano
dalla portata dei bambini.
ENGLISH
SWING WITH ROCKING SEAT
Dear Customer, thank you for choosing MIOU, the swing with ro-
cking seat, equipped with a toy bar with soft toys, music and sound
effects to keep baby entertained and to develop baby’s senses.
IN COMPLIANCE WITH SAFETY REGULATIONS.
Conforms to safety standard EN 62115, EN 16232.
Assembling and installation should always be made by an adult.
WARNING!
-Never leave the child unattended.
-Do not use this product once your child can sit up
unaided or weighs more than 9 Kg.
-This product is not intended for prolonged periods
of sleeping.
-Never use this product on an elevated surface, e.g.
a table. Always use on a at, level oor.
-Always use the restraint system.
-To avoid injury ensure that children are kept away
when unfolding and folding this product.
-Do not let children play with this product.
-
Do not move or lift this product with the baby inside it.

15
appproved by Brevi srl.
Any plastic cover should be removed, destroyed or kept away from
children.
DEUTSCH
BABYSCHAUKEL MIT SCHAUKELSITZ
WICHTIG! FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBE-
WAHREN.
Geschätzter Kunde, wir danken Ihnen für die Wahl einer MIOU
Babyschaukel mit Schaukelsitz, ausgestattet mit Spielbügel mit
Figuren, Musik und Klangeffekten, die das Kind unterhalten und die
Entwicklung seiner Sinne anregen.
ENTSPRICHT DEN SICHERHEITSANFORDERUNGEN.
Entspricht der Sicherheitsnorm EN 62115, EN 16232.
Ein- und Ausbau muss durch Erwachsenen erfolgen.
WARNUNG!
-Lassen sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt.
-Dieses Produkt nicht verwenden, wenn das Ihr
Kind alleine sitzen kann oder mehr als 9 kg wiegt.
-Das Produkt ist nicht für lange Schlafzeiten geei-
gnet.
-Es ist gefährlich, das Produkt auf einen Tisch oder
eine andere erhöhte Fläche zu stellen. Stellen Sie
das Produkt immer auf einen achen, ebenen Bo-
den.
-Immer den Sicherheitsgurt benutzen.
-Um jedes Risiko zu vermeiden, Kinder beim Öff-
nen und Schließen dieses Produktes fernhalten.
-Lassen Sie das Kind mit diesem Produkt nicht
spielen.
-Dieses Produkt nicht umstellen, solange das Kind
darin sitzt.
-Den Spielbügel niemals zum Tragen des Produkts
oder für einen Platzwechsel verwenden.
Dieses Produkt ist nur für den Hausgebrauch bestimmt. Dieses Pro-
dukt ist nicht als Schlafplatz vorgesehen. Wenn Ihr Kind schlafen
muss, soll es in ein geeignetes Bettchen gelegt werden. Das Produkt
nicht verwenden, wenn Teile fehlen oder beschädigt sind.
Das Produkt nicht in der Nähe von Hitzequellen aufstellen.
Informationen über den Spielbogen (Komponent F)
Für die in dieser Verpackung enthaltenden Spiele: diese Anweisun-
gen aufbewahren. Alle Einzelteile außerhalb der Reichweite von
Kindern halten. Entfernt vom Feuer lassen. Die Montage des Spiel-
bügels muss von Erwachsenen durchgeführt sein. Benutzen Sie den
Spielbügel nicht als Spielzeug, wenn er nicht mit der Wippe verbun-
den ist. Nur für den Hausgebrauch. Benutzung unter unmittelbarer
Aufsicht von Erwachsenen.
GEBRAUCH DER FERNBEDIENUNG: Vor dem Gebrauch
die Fernbedienung aus der Schutzhülle nehmen und den Plastiknip-
pel des Batteriefaches herausziehen (Abbildung 1, Seite 9).
-Never use the toy bar to lift or move this product.
The product is for domestic use only. This product does not replace
a cot or a bed. Should your child need to sleep, then it should be
placed in a suitable cot or bed. Do not use the product if any com-
ponents are broken or missing. Keep the product away from re.
Information regarding the play bar (component F)
For the toys included in this packade: retain these instructions. Keep
the unassembled elements out of reach children. Keep away from
re. The toy bar has to be installed by an adult. It is not to be used
when not installed. Only for domestic use. To be used under the
direct supervision of an adult.
USING THE REMOTE CONTROL: Prior to use, remove the
remote control from its plastic wrapping and pull out the plastic strip
placed in the battery compartment (See picture 1, page 9).
FOR SAFE BATTERY USE
Positioning of the batteries: See pictures 2 and 3, page 10.
Remote control: batteries included.
Swing batteries: 4 type C batteries (not included).
Keep the batteries out of children’s reach. Only the recomended
batteries or equivalent are to be used, volts and size. Batteries are
inserted with the correct polarity. Remove exhausted batteries from
the product. DO NOT short-circuit supply terminals. Rechargeable
batteries are to be removed from the toy before being charged.
Non-rechargeable batteries are not to be recharged. Rechargeable
batteries are only to be charged under adult supervision. Any battery
may leak battery acid if mixed with a different battery type, if inser-
ted incorrectly (put in backwards) or if all batteries are not replaced
or recharged at the same time. Do not mix old and new batteries.
Do not mix alkaline, standard (carbon-zinc) or rechargeable (nickel-
cadmium) batteries. Any battery may leak battery acid or explode
if disposed of in re or an attempt is made to charge a battery not
intended to be recharged. Never recharge a cell of one type in a
recharger made for a cell of another type. Discard leaky batteries
immediately. Leaky batteries can cause skin burns or other personal
injury. When discarding batteries, be sure to dispose of them in the
proper manner, according to your state and local regulations. Always
remove batteries if the product is not going to be used for a month or
more. Batteries left in the unit may leak and cause damage. NEVER
mix battery types.
The crossed-out wheeled bin symbol on this equip-
ment means that this product must be collected se-
parately from normal wastes at the end of its useful
lifespan. IMPORTANT: during the replacement of your
used batteries, we request that you follow the current
regulations as to their elimination. We thank you for
depositing them in a location foreseen for that purpose
to ensure their elimination in a sure manner and with
respect for the environment.
CLEANING AND MAINTENANCE
Consult the fabric label sewn onto the product for washing instruc-
tions. Clean the product periodically. Keep the steel parts dry to pre-
vent them from rusting.
Do not use accessories or replacement parts other than the ones

16
SICHERE BATTERIEANWENDUNG
Einlegen der Batterien: siehe Bilder 2 und 3, Seite 10.
Inklusive Batterien für die Fernbedienung.
Batterien für die Schaukel: 4 Batterien Typ C (nicht
inbegriffen)
Batterien von Kindern fernhalten. Es sollten nur die vom Hersteller
empfohlenen Batterien oder in Volt und Größe gleichwertige Batte-
rien verwendet werden. Achten Sie beim Einlegen der Batterien auf
die korrekte Polarität. Leere Batterien müssen aus dem Produkt he-
rausgenommen werden. Die Anschlüsse dürfen NICHT kurzgesch-
lossen werden. Wiederauadbare Batterien vor dem Auaden aus
dem Spielzeug entfernen. Wiederauadbare Batterien dürfen nur
unter Aufsicht einer erwachsenen Person aufgeladen werden. Unter
Umständen kann Batteriesäure aus Batterien austreten, falls Batte-
rien unterschiedlichen Typs vermischt, falsch (umgekehrt) eingelegt
oder die Batterien nicht zur gleichen Zeit ersetzt oder wiederaufgela-
den werden. Keine alten und neuen Batterien kombinieren. Niemals
Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink- Kohle) oder wiederau-
adbare (Nickel-Kadmium) Zellen miteinander kombinieren.Unter
Umständen kann Batteriesäure aus den Batterien austreten oder
es kann zur Explosion kommen, falls Batterien ins Feuer geworfen
werden oder falls versucht wird, nicht wiederauadbare Batterien
aufzuladen. Laden Sie keine Batterien in einem Ladegerät auf, das
nicht für den von Ihnen benutzten Batterietyp geeignet ist. Entsor-
gen Sie auslaufende Batterien umgehend. Auslaufende Batterien
können zu Hautverbrennungen oder anderen Personenschäden
führen. Bitte achten Sie bei der Entsorgung von Batterien auf die
ordnungsgemäße Handhabung nach den staatlichen und örtlichen
Vorschriften.Entfernen Sie die Batterien, falls das Produkt für den
Zeitraum eines Monats oder länger nicht benutzt wird. Im Batterie-
gehäuse verbleibende Batterien können auslaufen und Schäden
verursachen. Verwenden Sie NUR EINEN Batterietyp.
Das angebrachte durchgestrichene Containersymbol
weist darauf hin, dass das Produkt am Ende sei-
ner Lebensdauer gesondert entsorgt warden muss.
WICHTIG: Für den Austausch von entladenen Bat-
terien muss die gültige Richtlinie für die Entsorgung
derselben befolgt werden. Um sicher zu sein, dass die
verbrauchten Batterien ordnungsgemäß und umwel-
tfreundlich entsorgt werden, sollten sie in die eigens
dafür vorgesehenen Behälter geworfen werden.
PFLEGE UND REINIGUNG
Das Produkt periodisch reinigen. Beachten Sie die Reinigungshin-
weise auf dem entsprechenden Etikett. Alle Metallteile trocken hal-
ten, um Rostbildung zu vermeiden.
Verwenden Sie nur Ersatzteile oder Zubehörteile, die vom Hersteller
anerkannt sind. Alle Plastikverpackungen entfernen, entsorgen und
außer Reichweite von Kindern halten.
FRANÇAIS
BALANCELLE AVEC SIÈGE À BASCULE
IMPORTANT ! À CONSERVER POUR TOUTE RÉFÉ-
RENCE ULTÉRIEURE.
Nous vous remercions de la conance que vous nous accordez en
préférant MIOU, balancelle avec siège à bascule, dotée d’une ar-
che de jeu avec jouets, mélodies et effets sonores pour entretenir et
développer les sens de l’enfant.
SECURITE ET ENTRETIEN
Conforme aux exigences de sécurité
Conforme à la norme NF EN 62115-CEM, EN 16232.
Le montage et l’installation doivent toujours être effectués par un adulte.
AVERTISSEMENT !
-Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance.
-Ne pas utiliser ce produit si votre enfant peut tenir
assis tout seul ou s’il pèse plus de 9 kg.
-Ce produit n’est pas prévu pour de longues pério-
des de sommeil.
-Ne jamais utiliser ce produit sur une surface en
hauteur (par exemple, une table).
-Toujours utiliser le système de retenue.
-Pour éviter les blessures, s’assurer que les en-
fants ne sont pas à proximité lors du pliage et du
dépliage du produit.
-Ne pas laisser les enfants jouer avec ce produit.
-Ne pas déplacer et ne pas soulever ce produit
quand le bébé est à l’intérieur.
-Ne jamais utiliser la barre de jeu pour soulever ou
déplacer le produit.
Ce produit ne remplace pas un coufn ou un lit pour bébé. Si votre
enfant a besoin de dormir, il convient de le placer dans un coufn
ou un lit adapté. Ne pas utiliser le produit si un ou plusieurs élé-
ments sont cassés ou manquants. Ne pas utiliser d’accessoires ou
de pièces de rechange autres que ceux approuvés par le fabricant.
Tenir les éléments démontés hors de portée des enfants. Ce produit
est destiné à un usage domestique uniquement. Tenir la balancelle
éloignée du feu.
Informations concernant l’arceau de jeux (compo-
sant F)
Pour les jouets inclus dans cet emballage: Informations à conserver.
Tenir les éléments démontés hors de portée des enfants. Tenir loin
du feu. L’arceau d’activités doit être installé par un adulte. L’arceau
seul ne doit pas être laissé dans les mains de l’enfant lorsqu’il n’est
pas monté. Réservé à un usage privé. À utiliser sous la surveillance
d’un adulte.
UTILISATION DE LA TELECOMMANDE: Avant l’utilisa-
tion retirer la télécommande de l’emballage en plastique et retirer la
languette en plastique située dans le compartiment prévu pour les
piles (Voir Figure 1, Page 9).
UTILISATION DES PILES ET SÉCURITÉ
Mise en place des piles: vous référer aux croquis 2 et 3, page 10.
Piles de la télécommande fourni.
Piles de la balancelle: 4 piles de type C (non
fournies).
Les piles ne doivent pas être rechargées.
Conserver les piles hors de portée des enfants. Seuls des piles ou
accumulateurs de type recommandé ou d’un type similaire doivent
être utilisés. Insérer les piles ou accumulateurs en respectant la bon-

17
ne polarité. Les piles ou accumulateurs usagés doivent être enlevés
du produit. Les bornes d’une piles ou d’un accumulateur NE DOI-
VENT PAS être mises en court-circuit. Les piles ou accumulateurs
rechargeables doivent être retirés du jouet avant d’être rechargés.
Les piles ou accumulateurs rechargeables ne doivent être rechargés
que sous la surveillance d’un adulte. Toute pile risque de laisser fuir
de l’acide si elle est utilisée avec une autre pile d’un type différent,
si elle est insérée incorrectement (à l’envers) ou si toutes les piles
n’ont pas été remplacées ou rechargées en même temps. Ne pas
mélanger des piles neuves et des piles usagées. Ne pas mélanger
différents types de piles, alcalines, standard (carbone-zinc) ou re-
chargeables (nickel-cadmium). Toute pile risque de laisser fuir de
l’acide ou d’exploser si elle est jetée au feu ou si on tente de rechar-
ger une pile non rechargeable. Ne jamais recharger une pile dans un
chargeur conçu pour un autre type de pile. Jeter immédiatement tou-
te pile qui fuit. Une pile qui fuit peut causer des brûlures sur la peau
ou autres dommages corporels. IMPORTANT: lors du remplacement
de vos piles usagées, nous vous demandons de suivre la réglemen-
tation en vigueur quant à leur élimination. Nous vous remercions de
les déposer dans un endroit prévu à cet effet an d’en assurer leur
élimination de façon sûre et dans le respect de l’environnement. Les
piles doivent toujours être retirées d’un produit qu’on ne prévoit pas
d’utiliser pendant au moins un mois. Les piles déchargées doivent
être retirées de la balancelle. Les piles qui ne sont pas retirées d’un
objet risquent de fuir et de l’endommager.
Le symbole de la poubelle barrée apposé sur les pi-
les ou l’emballage du produit indique qu’à la n de
la vie du produit, celui-ci doit être traité séparément
des ordures domestiques, non pas jeté comme un dé-
chet urbain mais envoyé dans un centre de tri sélectif
pour appareils électriques et électroniques, ou remis
au revendeur au moment de l’achat de nouvelles piles
rechargeables ou non rechargeables. Un tri sélectif
adéquat pour envoyer l’appareil inutilisé au recyclage,
au traitement ou à une élimination compatible avec
l’environnement aide à prévenir d’éventuels effets né-
gatifs sur l’environnement et la santé et favorise le re-
cyclage des matériaux contenus dans les piles. L’élimi-
nation abusive du produit par l’utilisateur provoque des
dommages à l’environnement et compromet la santé.
ENTRETIEN
Suivre les instructions de lavage sur l’étiquette d’entretien présente
sur le produit. Nettoyer régulièrement le produit. Maintenir toutes les
parties en acier bien sèches an d’éviter la formation de rouille.
An d’éviter tout risque d’étouffement, enlever la protection plastique
avant d’utiliser cet article. Ce revêtement devra alors être détruit ou
rangé hors de la portée des bébés et des enfants.
ESPAÑOL
COLUMPIO CON MECEDORA
IMPORTANTE ! CONSERVAR PARA FUTURAS CON-
SULTAS.
Estimado Cliente, gracias por escoger MIOU, columpio con mece-
dora, equipada con barra de juegos con muñecos, música y efectos
sonoros para entretener y desarrollar los sentidos del niño.
PRODUCTO CONFORME A LAS EXIGENCIAS DE SEGURIDAD.
Conforme a la norma EN 62115, EN 16232.
El montaje y la instalación deberán siempre estar hechos por un adulto.
ADVERTENCIA!
-No dejar nunca al niño sin vigilancia.
-No utilizar este producto si el niño puede sentarse
por si mismo o tiene un peso mayor de 9 kg.
-Este producto no ha sido realizado para sueños
largos del bebe.
-Es peligroso apoyar el producto sobre una mesa o
en lugares alejados del suelo. Úselo solamente en
un piso plano y nivelado.
-Utilizar siempre las cintas de seguridad.
-Para evitar riesgos, alejar a vuestro niño durante
las operaciones de abertura y cierre de este pro-
ducto.
-No dejar que el niño juege con este producto.
-No mover el producto cuando el niño está dentro.
-No utilizar el arco de juegos para levantar o tran-
sportar el producto.
El producto esta aconsejado solo para uso domestico. Este produc-
to no substituye una cama. Si el niño necesita dormir, debe ser colo-
cado en una cama. No utilizar el producto si algùn componente falta
o está roto. Tener el producto lejos de las fuentes de calor.
Informaciones sobre el arco juegos (componente F)
Por los juegos incluidos en este embalaje: conservar estas instruc-
ciones. Mantener los componentes desmontados fuera del alcance
de los niños. Tener alejado del fuego. El arco juegos tiene que ser
instalada por un adulto. No debe ser utilizada cuando no está insta-
lada. Solo para uso doméstico. Utilícese bajo la vigilancia directa
de un adulto.
USO DEL MANDO A DISTANCIA: Antes del uso sacar el
mando a distancia del envoltorio de plástico y extraer la lengüeta de
plástico que se encuentra en el compartimento porta batería (Ver
imagen 1, página 9).
LIMPIEZA MANUTENCION
Seguir las indicaciones de la etiqueta de lavado. Tener limpias y
secas la partes de metal para evitar formaciones de óxido.
USO SEGURO DE LAS PILAS
Posicionamiento de las pilas: vea las imágenes 2-3, página 10.
Pilas del mando a distancia incluidas.
Pilas del columpio: 4 pilas tipo C (no incluidas).
Mantenga las pilas lejos del alcance de los niños. Deben usarse
solamente las pilas recomendadas o equivalentes, en voltaje y ta-
maño. Las pilas deben colocarse con la polaridad correcta. Saque
siempre las pilas gastadas del producto. NO ponga los terminales
en cortocircuito. Las pilas recargables deben sacarse del juguete
antes de cargarlas. Las pilas recargables solamente deben cargarse
bajo la supervisión de un adulto. Cualquier pila puede perder ácido
si es mezclada con un tipo de pila diferente, si se coloca de manera
incorrecta (puesta al revés) o si todas las pilas no son sostituidas

18
o recargadas al mismo tiempo. No mezcle pilas nuevas y viejas.
No mezcla pilas alcalinas, comunes (carbono-zinc) o recargables
(níquel-cadmio). Cualquier pila puede perder ácido o explotar si se
la desecha en el fuego o se intenta cambiar una pila que no debe
recargarse. Nunca recarga una pila de un tipo en un cargador hecho
para una pila de otro tipo. Deseche las pilas con pérdidas inmedia-
tamente. Las pilas con pérdidas pueden causar quemaduras en la
piel u otras lesiones personales. Cuando desecha las pilas, asegú-
rese de desecharlas de la manera correcta, según las disposiciones
locales y de su estado. Saque siempre las pilas si no va a usar el
producto durante un mes o más. Las pilas que quedan en la unidad
pueden perder y causar daños. NUNCA mezcle pilas de distinto tipo.
El símbolo del contenedor tachado presente en el
equipo indica que el producto, cuando naliza su vida
útil, se debe recoger en forma separada del resto de
los residuos. IMPORTANTE: Por lo que respecta a la
sustitución de pilas descargadas, les pedimos de ob-
servar las normas en materia ambiental en vigor que
regulan la eliminación de residuos. Para estar seguros
que sean desechadas en modo seguro y respetando
el ambiente, depositar las pilas en los contenedores
especialmente previstos para este n.
Usar sólo accesorios o recambios aconsejados por Brevi Srl.
Cualquiera protección plástica tiene que ser quitada, retirada y pue-
sta fuera del alcance del niño.
PORTUGUÊS
CADEIRA ESPREGUIÇADEIRA DE BALOIÇO
IMPORTANTE! CONSERVAR PARA FUTURAS CON-
SULTAS.
Prezado Cliente, agradecemos por ter escolhido MIOU, cadeira
espreguiçadeira de baloiço, provida com arco de jogos com bone-
cos, música e efeitos sonoros para entreter e desenvolver os sen-
tidos da criança
CONFORME AS EXIGÊNCIAS DE SEGURANÇA.
Em conformidade com a norma EN 62115, EN 16232.
A montagem e a instalação devem sempre ser feitas por um adulto.
ADVERTÊNCIA!
-Nunca deixe o seu lho sem vigilância.
-Não utilizar este produto caso o seu lho já se le-
vante sem ajuda ou pese mais de 9 Kg.
-Este produto não foi concebido para prolongados
períodos de sono.
-É perigoso utilizar este produto em cima da mesa
ou sobre qualquer outra superfície elevada. Utilize
sempre em piso plano e nivelado.
-Utilizar sempre o cinto de segurança e o entreper-
nas devidamente ajustados.
-Para evitar lesões, assegure-se de que a criança
é mantida afastada durante a abertura e o fecho
deste produto.
-Não deixe a criança brincar com este produto.
-Nunca transportar este produto enquanto a
criança estiver dentro dele.
-Nunca use o arco com brinquedo para levantar ou
transportar este produto.
O produto destina-se apenas a uso doméstico. Este produto não
substitui a cama ou o berço. Se a criança quiser dormir, deverá
colocá-la na cama ou no berço adequado. Se algum componente
estiver quebrado ou em falta, não utilize o produto. Mantenha o pro-
duto longe do fogo.
Informação referente ao arco de brinquedos (com-
ponente F)
Para os brinquedos incluídos nesta embalagem: conservar estas
instruções. Manter os componentes desmontados fora do alcance
das crianças. Manter afastado do fogo. O arco com brinquedo de-
verá ser instalado por um adulto. Não é para ser usado enquanto
não estiver instalado. Apenas para uso doméstico. A utilizar sob a
vigilância directa de adultos.
UTILIZAÇÃO DO TELECOMANDO: Antes da primeira uti-
lização, retirar o telecomando do invólucro em plástico e extrair a
tira de plástico colocada no compartimento das pilhas (Ver gura
1, página 9).
PARA USO DAS PILHAS EM SEGURANÇA
Posicionamento das pilhas: ver imagens 2-3, página 10.
Pilhas do telecomando incluídas.
Pilhas da cadeira: 4 pilhas de tipo C (não incluídas).
Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças. Devem ser usa-
das apenas as pilhas de volts e tamanho recomendados ou equi-
valentes. Introduzir as pilhas com a polaridade correcta. Retirar as
pilhas gastas do produto. NÃO provoque curto-circuito nos termi-
nais. Retirar as pilhas recarregáveis do brinquedo antes de as pôr
a recarregar. As pilhas recarregáveis só devem ser recarregadas
sob a vigilância de um adulto. Qualquer pilha poderá verter ácido
se misturada com uma pilha de tipo diferente, se introduzida incor-
rectamente (colocada ao contrário) ou se todas as pilhas não forem
substituídas ou recarregadas ao mesmo tempo. Não misture pilhas
novas com usadas. Não misture pilhas alcalinas, normais (carbono-
zinco) ou recarregáveis (níquel-cádmio). Qualquer pilha pode verter
ácido ou rebentar se for eliminada em lume aberto ou se se tentar
carregar uma pilha que não é recarregável. Nunca recarregar uma
pilha de um tipo num recarregador de outro tipo de pilhas. Elimi-
nar imediatamente as pilhas que vertam. Pilhas que vertam podem
provocar queimaduras ou outros ferimentos pessoais. Ao eliminar
pilhas, certique-se que as elimina correctametne, conforme a regu-
lamentação local. Retire sempre as pilhas do produto caso este não
seja utilizado durante um mês ou mais tempo. As pilhas deixadas
na unidade podem verter e causar danos. NUNCA misture pilhas
de tipos diferentes.
O símbolo da caixa barrada contido na aparelhagem
indica que o produto deve ser recolhido separadamen-
te dos outros lixos no m da própria vida útil. IMPOR-
TANTE: Em relação a substituição de baterias descar-
regadas, pedimos para seguir a norma em vigor que
regulamenta a sua eliminação. Para ter a certeza que
serão eliminadas de forma segura e respeitando o am-
biente, deposite-as nos recipientes especicamente
previstos para o efeito.

19
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
Limpar periodicamente o produto. Seguir as indicações que se en-
contram na etiqueta de lavagem. Manter todas as partes metálicas
bem secas a m de evitar a formação de ferrugem.
Não usar acessórios ou componentes que não os aprovados pela
Brevi srl.
Para evitar risco de asxia, remover as embalagens de plástico
antes de utilizar este artigo. Esta embalagem de plástico deve ser
destruída ou afastada dos bebés e crianças.
SLOVENŠCINA
GUGALNIK Z ZIBAJOČIM SEDEŽEM
POMEMBNO! SHRANITE ZA NADALJNJO UPORABO.
Spoštovani kupec, zahvaljujemo se vam za izbiro gugalnika z
zibajočim sedežem MIOU, opremljenega z lokom z mehkimi
igračkami, glasbo in zvočnimi učinki, ki zabavajo vašega malčka in
razvijajo njegova čutila.
V SKLADU Z VARNOSTNIMI PREDPISI.
V skladu z varnostnim standardom EN 62115, EN 16232.
Izdelek mora sestaviti in namestiti odrasla oseba.
OPOZORILO!
-Malčka nikoli ne puščajte brez nadzora.
-Izdelka ne uporabljajte, ko vaš malček že lahko
sedi brez pomoči ali ko tehta več kot 9 kg.
-Izdelek ni primeren za daljša obdobja spanja.
-Izdelka nikoli ne uporabljajte na dvignjenih
površinah, npr. na mizi. Vedno ga uporabljajte na
ravnih tleh.
-Vedno uporabljajte sistem varnostnih pasov.
-Da bi se izognili poškodbam, izdelka nikoli ne zla-
gajte ali raztegujte v bližini malčka.
-Ne dovolite, da se otroci igrajo s tem izdelkom.
-Ne premikajte in ne dvigujte izdelka, kadar je v
njem vaš malček.
-Loka za igračke nikoli ne uporabljajte za dviganje
ali premikanje izdelka.
Izdelek je namenjen izključno za domačo uporabo. Izdelek ne more
nadomestiti otroške posteljice ali postelje. Če vaš malček potrebuje
spanje, ga položite v ustrezno otroško posteljico ali posteljo. Izdelka
ne uporabljajte, če je katerikoli del polomljen ali če manjka. Izdelek
hranite proč od ognja.
Shranite navodila za morebitne kasnejšo uporabo
(del F)
Za igračke v tem pakiranju: shranite ta navodila. Nesestavljene dele
shranite izven dosega otrok. Izdelek hranite izven dosega ognja.
Igralo naj vedno namesti odrasla oseba. Igrala ne uporabljajte če
le- to ni nameščeno na ležalnik. Samo za domačo uporabo. Igrača
se sme uporabljati samo pod neposrednim nadzorom odrasle osebe.
UPORABA DALJINSKEGA UPRAVLJALNIKA: Pred
uporabo vzemite daljinski upravljalnik iz plastičnega ovoja in izvle-
cite plastični trakec, ki je nameščen v predelku za baterije (Glejte
sliko 1, stran 9).
ZA VARNO UPORABO BATERIJ
Namestitev baterij: Glejte sliki 2 in 3, stran 10.
Daljinski upravljalnik: baterije so priložene.
Baterije za gugalnik: 4 baterije tipa C (niso priložene).
Baterije hranite izven dosega otrok. Uporabljajte le baterije, ki jih
priporočamo ali baterije podobnega tipa. Pri vstavitvi baterij pazite
na pravilno polariteto. Izrabljene baterije odstranite iz izdelka. Izo-
gibajte se kratkega stika na baterijskih kontaktih. Baterije, ki se po-
lnijo, morate pred polnjenjem vzeti iz izdelka. Ne poskušajte polniti
baterij, ki se ne polnijo. Baterije lahko polnijo le odrasli, otroci pa
samo pod nadzorom odraslih. Če mešate različne tipe baterij, če jih
vstavite nepravilno (vstaljene obratno) ali če ne zamenjate ali napo-
lnite vseh baterij hkrati, se lahko baterije razlijejo. Ne mešajte starih
in novih baterij. Ne mešajte alkalnih baterij s standardnimi (ogljik-
cink) ali z baterijami, ki se polnijo (nikelj-kadmij). Vsaka baterija se
lahko razlije ali eksplodira, če jo odvržete v ogenj ali če poskušate
polniti baterijo, ki ni namenjena za polnjenje. V baterijskem polnilniku
lahko polnite le tisti tip baterije, za katerega je polnilnik namenjen.
Razlite baterije takoj odstranite iz izdelka. Razlite baterije lahko
povzročijo opekline na koži ali druge telesne poškodbe. Ko odlagate
izrabljene baterije, se prepričajte, da jih odvržete na ustrezen način,
v skladu z vašimi državnimi in lokalnimi predpisi. Kadar izdelka ne
uporabljate mesec ali več, odstranite baterije. Baterije, ki ostanejo v
predelku, se lahko razlijejo in povzročijo škodo. NIKOLI ne mešajte
različnih tipov baterij.
Simbol prekrižanega zabojnika na kolesih na tem izdel-
ku pomeni, da morate izrabljeni izdelek odvreči ločeno od
običajnih gospodinjskih odpadkov. POMEMBNO: Prosimo,
da pri menjavi baterij upoštevate trenutno veljavne predpise
glede odlaganja izrabljenih baterij. Zahvaljujemo se vam za
pravilno odlaganje na ustrezni lokaciji, saj tako zagotovite
varno odlaganje in s tem skrbite tudi za okolje.
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE
Glede navodil za pranje si oglejte tekstilno nalepko, prišito na izdel-
ku. Izdelek redno čistite. Jeklene dele posušite, da se izognete rji.
Ne uporabljajte drugih dodatkov ali nadomestnih delov, razen tistih,
ki jih odobri Brevi srl.
Vse plastične ovoje morate odstraniti, uničiti ali shraniti izven dosega
otrok.
HRVATSKI
LJULJAČKA SA SJEDALOM KOJE SE LJULJA
VAŽNO! SAČUVAJTE ZA BUDUĆE POTREBE.
Dragi kupci, hvala Vam što ste odabrali MIOU, ljuljačku sa sjedalom
koje se ljulja, opremljenu prečkom za igračke s mekanim igračkama,
glazbom i zvučnim efektima koji će zabavljati Vaše dijete te razviti
njegova osjetila
U SKLADU SA SIGURNOSNIM PROPISIMA.
Ispunjava sigurnosni standard EN 62115, EN 16232.

20
Montažu i ugradnju uvijek treba raditi odrasla osoba.
UPOZORENJE!
-Nikada ne ostavljajte dijete bez nadzora.
-Nemojte koristiti ovaj proizvod, ako Vaše dijete
može sjediti bez pomoći ili teži više od 9 kg.
-Ovaj proizvod nije namijenjen dužim razdobljima
spavanja.
-Nikada ne koristite ovaj proizvod na povišenoj
površini, npr. stolu. Uvijek koristite na ravnim
površinama u razini poda.
-Uvijek koristite sigurnosni sustav.
-Kako biste izbjegli povrede, pobrinite se da dije-
te nije u blizini prilikom sklapanja i rasklapanja
proizvoda.
-Ne dopuštajte djeci da se igraju s ovim proizvodom.
-Ne pomičite i ne podižite ovaj proizvod dok je di-
jete u njemu.
-Nikada ne koristite prečku za igračke da biste po-
digli ili pomaknuli ovaj proizvod.
Proizvod je namijenjen samo za kućnu upotrebu. Ovaj proizvod nije
zamjena za dječji krevetić ili krevet. Ako Vaše dijete treba spava-
ti, smjestite ga u odgovarajući krevetić ili krevet. Nemojte koristiti
proizvod ako je bilo koji dio slomljen ili nedostaje. Proizvod držite
dalje od vatre.
Informacije vezane za luk s igračkama (sastavni dio F)
Za igračke u pakiranju: sačuvajte ove upute. Nesastavlljene dijelove
držite dalje od dosega djece. Ne držati u blizini izvora topline. Nosač
sa igračkama mora biti montiran od strane odrasle osobe. Ne smi-
je biti korišten kada nije montiran. Samo za upotrebu u kućanstvu.
Može se koristiti pod direktnim nadzorom odrasle osobe.
KORIŠTENJE DALJINSKOG UPRAVLJAČA: Prije upo-
trebe izvadite daljinski upravljač iz plastične ambalaže te izvadite
plastičnu traku iz pretinca za baterije (Pogledajte sliku 1, strana 9).
ZA SIGURNO KORIŠTENJE BATERIJA
Umetanje baterija: Pogledajte slike 2 i 3, slika 10.
Daljinski upravljač: baterije uključene.
Baterije za ljuljačku: 4 baterije tipa C (nisu
uključene).
Držite baterije izvan dohvata djece. Smiju se koristiti samo
preporučene ili ekvivalentne baterije, preporučeni volti i veličina.
Baterije se moraju pravilno umetnuti uzimajući u obzir pol baterije.
Prazne baterije uklonite iz proizvoda. NE izazivajte kratki spoj na
priključcima za opskrbu. Punjive baterije moraju se ukloniti iz igračke
prije punjenja. Nepunjive baterije ne mogu se puniti. Punjive baterije
mogu se puniti samo pod nadzorom odrasle osobe. Svaka baterija
može ispustiti baterijsku kiselinu, ako se miješa s drugom vrstom
baterije, ako je pogrešno umetnuta (s pogrešne strane) ili ako sve
baterije nisu zamijenjene ili napunjene u isto vrijeme. Ne miješajte
stare i nove baterije. Ne miješajte alkalne, standardne (cink-ugljik) ili
punjive (nikal-kadmij) baterije. Sve baterije mogu ispustiti baterijsku
kiselinu ili eksplodirati, ako se odlažu u vatru ili ako se pokuša napu-
niti nepunjiva baterija. Nikada ne punite ćeliju jedne vrste u punjaču
namijenjenom za ćelije druge vrste. Odmah uklonite baterije koje
cure. Baterije koje cure mogu uzrokovati opekline kože ili druge tje-
lesne ozljede. Prilikom odlaganja baterija, pobrinite se da ih odložite
na odgovarajući način, u skladu s državnim i lokalnim propisima.
Uvijek izvadite baterije, ako proizvod ne namjeravate koristiti mjesec
dana ili više. Baterije ostavljene u uređaju mogu curiti i uzrokovati
oštećenje. NIKADA ne miješajte vrste baterija.
Simbol precrtanog kontejnera za otpad na ovom proizvodu
znači da se proizvod nakon njegovog vijeka trajanja mora
odložiti odvojeno od normalnog otpada. VAŽNO: tijekom
zamjene potrošenih baterija, molimo da slijedite aktual-
ne propise o njihovu uklanjanju. Zahvaljujemo što ćete ih
odložiti na mjesto predviđeno za tu svrhu, kako bi se osigu-
ralo njihovo uklanjanje na siguran način te uzimajući u obzir
brigu za okoliš.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Za upute za pranje pogledajte etiketu ušivenu na proizvod. Redovito
čistite proizvod. Pazite da su čelični dijelovi suhi, kako biste spriječili
hrđanje.
Nemojte koristiti dodatke ili zamjenske dijelove, osim ako su odo-
breni od Brevi srl.
Plastične navlake trebaju se ukloniti, uništiti ili držati izvan dohvata
djece.
PУССКИЙ
ЭЛЕКТРОКАЧЕЛИ С КРЕСЛОМ-КАЧАЛКОЙ
ВНИМАНИЕ! СОХРАНИТЬ ДЛЯ БУДУЩЕГО
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
Уважаемый Клиент! Благодарим Вас за то, MIOU, электрокачели
с креслом-качалкой, снабжена планкой с подвесными
игрушками, музыкой и звуковыми эффектами для развлечения
и развития чувств у ребёнка.
ПРОДУКЦИЯ СООТВЕТСТВУЕТ ТРЕБОВАНИЯМ
БЕЗОПАСНОСТИ.
Соответствует нормам EN 62115, EN 16232.
Монтаж и устрановка должны осуществляться взрослыми
людьми.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
-Некогда не оставляйте ребенка без присмотра.
-Не использовать данное изделие если ребенок
умеет сидеть самостоятельно или его вес
превышает 9 кг.
-Данное изделие не предназначено для
длительного сна.
-Опасно устанавливать данное изделие на
возвышенных поверхностях, например столе.
Всегда используйте только на плоской ровной
поверхности.
-Всегда пристегивайте ремни безопасности.
-Во избежание рисков, отдалить ребенка во
время раскладывания и складывания изделия.
-Не позволяйте ребенку играть с изделием.
-Не переносите изделие с сидящим в нем
Other manuals for Miou 559
1
Table of contents
Other Brevi Baby Swing manuals
Popular Baby Swing manuals by other brands

Health in motion
Health in motion Sunset Swings 422SB Assembly & operation manual

Graco
Graco Duet Rocker owner's manual

ingenuity
ingenuity 60331-ES user guide

Kids II
Kids II Disney baby Minnie Mouse Blushing Bows Swing... manual

Summer
Summer sweet sleep 23183 instruction manual

Trigano
Trigano NATURA NA100 Assembling instructions