
9
15’
ON
30’
45’
IT- Regolare la cintura di sicurezza a 5 punti in funzione della taglia del bambino, facendola aderire
alle spalle. EN- Adjust the 5 point safety harness according to your babys size, so that they lean
correctly on the shoulders. FR- Régler le harnais de sécurité à 5 points en fonction de la taille de
l’enfant et faire adhérer les bretelles aux épaules. DE- Den 5 Punkte Gurt der Größe Ihres Kindes
anpassen, so das dieser korrekt auf den Schultern liegt. ES- Regular el cinturón de seguridad
de 5 puntos en función de la talla del niño, haciéndola adherir a los hombros. PT- Ajuste o cinto
de segurança de 5 pontos, de acordo com o tamanho da criança, para que que corretamente
apoiado nos ombros. SI- 5-točkovni varnostni pas prilagodite malčkovi velikosti, da bo pravilno
potekal preko njegovih ramen. HU- Az 5 pontos biztonsági szíjakat állítsa a baba méretéhez, úgy,
hogy megfelelően legyenek rajta a gyermek vállán. HR- Podesite sigurnosni pojas s 5 pričvrsnih
točaka prema djetetovom tijelu, na način da je prislonjen uz ramena djeteta. RU- Отрегулируйте
5-точечный по размеру ребенка так, чтобы ремни располагались на плечах правильно NL-
Stel de vijfpunts veiligheidsgordel in op de maat van uw baby, zodat deze goed om de schouders zit.
EL- Ρυθμιστε τα 5 σημεια κουμπωματος συμφωνα με το μεγεθος του μωρου, ωστε να ακουμπουν
σωστα στους ωμους RO- Reglaţi curelele de siguranţă în 5 puncte la dimensiunile copilului
astfel, încât să e în mod corect pe umerii copilului. SK- Nastavte 5-bodový bezpečnostný pás
podľa veľkosti dieťaťa tak, aby správne priliehal na jeho ramená. BG- Пригодете пет точковия
обезопасителен колан според размерите на Вашето дете, така че да застане правилно на
раменете. AR-
555-42-000000-00 istruzioni BRILLY.indd 9 30/06/2016 10.08.42