Brevi Slex Evo 223 User manual

223
IT
EN
DE
FR
ES
PT
SI
HU
HR
RU
SE
NL
RO
SK
BG
ZH
CS
AR
Istruzioni d’uso
Instructions for use
Gebrauchsanleitung
Instructions d’utilisation
Instrucciones de uso
Instruções de utilização
Navodila za uporabo
Használati útmutató
Upute za korištenje
Инструкция по применению
Bruksanvisning
Gebruiksaanwijzing
Instructiuni de utilizare
Návod na použitie
Инструкции за употреба
使用说明
Návod k použití

2
E F1 F2 G1 G2
M1
M2
VTT-001
4,2x11
4x 4x
X
IT- COMPONENTI EN- COMPONENTS DE- BESTANDTEILE FR- COMPOSANTS ES-
COMPONENTES PT- COMPONENTES SI- SESTAVNI DELI HU- ELEMEI HR- DIJELOVI
RU- КОМПОНЕНТЫ SE- DELAR NL- ONDERDELEN RO- COMPONENTE SK- DIELY BG-
КОМПОНЕНТИ ZH- 部件 CS- KOMPONENTY AR-
IT- I giochi possono variare a seconda del modello EN- The toys may vary with the different models DE- Die Spielguren
koennen je nach dem Modell verschieden sein FR- Les jouets peuvent varier en fonction du modèle ES- Los juegos pue-
den variar según sea el modelo PT- Os brinquedos podem variar dependendo do modelo SI- Igrače se lahko razlikujejo
glede na model HU- A játékok a modell szerint változnak HR- Igračke mogu varirati ovisno o modelu RU- Игрушки могут
быть разными в зависимости от модели SE- Leksakena kan varriera från modell till modellì NL- Het speelgoed kan afhankelijk
van het model variëren RO- Jocurile pot diferite în funcţie de model. SK- Jednotlivé hračky sa môžu líšiť v závislosti od
rôznych modelov BG- Играчките на грифа могат да варират при различните модели ZH- 不同型号或批次可能配
备不同玩具 CS- Jednotlivé hračky se mohou lišit v závislosti na různých modelů AR-
IT- ARTICOLI ACQUISTABILI SEPARATAMENTE EN- ITEMS PURCHASABLE SEPARATELY DE-
ARTIKEL SEPARAT ERHÄLTLICH FR- ARTICLES EN VENTE SÉPARÉMENT ES- ARTÍCULO
QUE SE PUEDEN COMPRAR POR SEPARADO PT- ARTIGOS VENDIDOS SEPARADAMENTE SI-
ARTIKLE JE MOGOČE KUPITI LOČENO HU- A TERMÉKEK KÜLÖN IS MEGVÁSÁROLHATÓK HR-
ARTIKLI SE MOGU KUPITI ZASEBNO RU- ИЗДЕЛИЯ, ПРИОБРЕТАЕМЫЕ ОТДЕЛЬНО SE- SÄLJS
SEPARAT NL- APART VERKRIJGBARE ARTIKELEN RO- ARTICOLE ACHIZIŢIONABILE SEPARAT
SK- OSOBITNE DOKÚPITEĽNÉ DIELY BG- АРТИКУЛИТЕ МОГАТ ДА СЕ ЗАКУПЯТ И ПООТДЕЛНО
ZH- 需另外购买的配件 CS- SAMOSTATNĚ ZAKOUPITELNÉ DÍLY AR-

3
IT- ATTREZZI NECESSARI PER IL MONTAGGIO (non forniti) EN- TOOLS NEEDED FOR
ASSEMBLING (not supplied) DE- NOTWENDIGES MONTAGEWERKZEUG (nicht im Lieferumfang)
FR- OUTILLAGE NÉCESSAIRE POUR LE MONTAGE (non fourni) ES- HERRAMIENTAS
NECESARIAS PARA EL MONTAJE (no suministradas) PT- FERRAMENTAS NECESSÁRIAS PARA
MONTAGEM (não fornecidas) SI- ORODJE ZA SESTAVO (ni priloženo) HU- Az összeszereléshez
szükséges szerszámok (A csomagnak nem tartozéka) HR- ALAT POTREBAN ZA SASTAVLJANJE
(nije uključen) RU- ИНСТРУМЕНТЫ НЕОБХОДИМЫЕ ДЛЯ МОНТАЖА (не входят в поставку)
SE- REDSKAP SOM BEHÖVS VID MONTERING (Medföljer ej) NL- GEREEDSCHAP DAT BIJ DE
MONTAGE NODIG IS (niet bijgeleverd) RO- USTENSILE NECESARE PENTRU ASAMBLARE (nu
sunt incluse) SK- NÁRADIE POTREBNÉ K MONTÁŽI (nie je súčasťou balenia) BG- ИНСТРУМЕНТИ,
НЕОБХОДИМИ ЗА СГЛОБЯВАНЕ (не са включени) ZH- 安装时需要的工具(不包括) CS- NÁŘADÍ
POTŘEBNÉ K MONTÁŽI (není součástí balení) AR-

4
A
B C1
C1
C2
2x
C2
2x
2x A
1
D
B
IT- CONFIGURAZIONE SDRAIETTA: da 0 a 9 kg EN- CONFIGURATIONS - AS A BABY ROCKER:
from 0 months and up to 9 kgs DE- STELLUNGEN - VERWENDUNG ALS LIEGE: ab 0 Monaten bis 9 kg FR-
CONFIGURATIONS TRANSAT: de 0 mois et jusqu’à 9 kg ES- CONFIGURACIONES HAMACA: 0 meses y
hasta de 9 kg PT- CONFIGURAÇÕES CADEIRA DE REPOUSO: dos 0 meses até que a criança tenha 9 Kgs
SI- KARAKTERISTIKE - KOT GUGALNIK: od rojstva in do 9 kg HU- KONFIGURÁCIÓK- HINTASZÉK:
0 hónapos kortól 9kg-os korig HR- KONFIGURACIJA UPOTREBA KAO BABY ROCKER (LEŽALJKA):
od 0 mjeseci do 9 kg RU- КОНФИГУРАЦИЯ ШЕЗЛОНГ: с 0 до 9 кг SE- ANVÄNDNINGSOMRÅDEN: som
en babysitter från födseln tills att barnet väger max 9 kg NL- CONFIGURATIES ALS RELAX: vanaf 0 maanden
en tot 9kg RO- CONFIGURATII SE POATE FOLOSI CA SI BALANSOAR: de la 0 luni pana la 9 kg SK-
KONFIGURÁCIA - AKO DETSKÉ KRESLO: od 0 mesiacov do 9 kg BG- КОНФИГУРАЦИЯ - КАТО
ЛЮЛКА: От 0 месеца и до 9 кг. ZH- 配置—婴儿摇篮:0个月至9公斤儿童 CS- KONFIGURACE - JAK
DĚTSKÉ KŘESLO: od 0 měsíců do 9 kg AR-
=
=

5
EF1 F2
G1 G2
4x 4x
N
P
C1 C2
+
23D
F1
F2
E
F1

6
G1
G2
G1 G2
+
x2
1
F1 F1

7
5
234
2
1PRESS
M1
M2
M1
M2

8
X
12
IT- ARTICOLI ACQUISTABILI SEPARATAMENTE EN- ITEMS PURCHASABLE SEPARATELY DE-
ARTIKEL SEPARAT ERHÄLTLICH FR- ARTICLES EN VENTE SÉPARÉMENT ES- ARTÍCULO
QUE SE PUEDEN COMPRAR POR SEPARADO PT- ARTIGOS VENDIDOS SEPARADAMENTE SI-
ARTIKLE JE MOGOČE KUPITI LOČENO HU- A TERMÉKEK KÜLÖN IS MEGVÁSÁROLHATÓK HR-
ARTIKLI SE MOGU KUPITI ZASEBNO RU- ИЗДЕЛИЯ, ПРИОБРЕТАЕМЫЕ ОТДЕЛЬНО SE- SÄLJS
SEPARAT NL- APART VERKRIJGBARE ARTIKELEN RO- ARTICOLE ACHIZIŢIONABILE SEPARAT
SK- OSOBITNE DOKÚPITEĽNÉ DIELY BG- АРТИКУЛИТЕ МОГАТ ДА СЕ ЗАКУПЯТ И ПООТДЕЛНО
ZH- 需另外购买的配件 CS- SAMOSTATNĚ ZAKOUPITELNÉ DÍLY AR-

9
1 2
1
2
+
-
PRESS
1 2
PRESS
IT- UTILIZZO EN- USE DE- VERWENDEN FR- UTILISATION ES- UTILIZACION PT- UTILIZAÇÃO SI-
UPORABAHU-A HASZNÁLAT MÓDJA HR- UPOTREBARU- ИСПОЛЬЗОВАНИЕ SE- ANVÄNDNING
NL- GEBRUIK RO- MODUL DE UTILIZARE SK- SPÔSOB POUŽITIA BG- УПОТРЕБА ZH- 使用 CS-
ZPŮSOB POUŽITÍ AR-

10
1
2
3
STOP!
停!
1a
1b
PRESS
PRESS PRESS
1a
1b
PRESS
IT- Regolare la cintura di sicurezza in funzione della taglia del bambino, facendola aderire alle spalle EN- Adjust the safety harness
according to your babys size, so that they lean correctly on the shoulders DE- Den Sicherheitsgurt entsprechend der Größe des Kindes
so einstellen, das er an den Schultern anliegt FR- Régler le harnais de sécurité en fonction de la taille de l’enfant et faire adhérer les
bretelles aux épaules ES- Ajuste el cinturón de seguridad según el tamaño del bebé, de manera que se apoyen correctamente en
los hombros PT- Regular o cinto de segurança em função do tamanho da criança, ajustando correctamente nos ombros SI- Nastavite varnostni
pas glede na velikost otroka; pas se mora prilegati ramenom HU- Állítsa be a biztonsági övet a gyermek méretének megfelelően úgy, hogy a
gyermek vállainál legyen HR- Namjestite sigurnosni pojas u skladu s veličinom djeteta tako da mu prianja uz ramena RU- Регулировать ремень
безопасности в зависимости от размера ребенка, он должен плотно прилегать к плечам SE- Justera säkerhetsbältet utifrån barnets storlek
och se till att det löper längs barnets axlar NL- Stel de veiligheidsgordel af naargelang de grootte van uw kind. De gordel moet op de schouders zijn
aangebracht RO- Reglarea centurii de siguranţă în funcţie de talia copilului, făcând-o să adere la spate. SK- Nastavte bezpečnostné pásy podľa
veľkosti dieťaťa tak, aby priliehali na jeho ramená. BG- Пригодете предпазния колан според размерите на детето, така че да придържа
раменете. ZH- 根据儿童的体型大小调节5点式安全带,使安全带正确地倾斜在儿童双肩上。CS- Nastavte bezpečnostní
pásy podle velikosti dítěte tak, aby přiléhaly na jeho ramena. AR-

11
1
2
STOP!
停!
1
1
2
PRESS
IT- SMONTAGGIO EN- DISASSEMBLING DE- DEMONTIEREN FR- DÉMONTAGE ES-
DESMONTAJE PT- DESMONTAGEM SI- DEMONTAŽA HU- SZÉTSZERELÉS HR- RASTAVLJANJE
RU- ДЕМОНТАЖ SE- NER MONTERING NL- DEMONTAGE RO- DEZASAMBLARE SK- DEMONTÁŽ
BG- РАЗГЛОБЯВАНЕ ZH- 拆卸 CS- DEMONTÁŽ AR-

12
2
3
PRESS
D
AB
C
E
A B
CD
E

13
IT- UTILIZZO DELLE RUOTE EN- USING THE WHEELS DE- VERWENDUNG DER RAEDER FR-
UTILISATION DES ROUES ES- UTILIZACIÓN DE LAS RUEDAS PT- UTILIZAÇÃO DAS RODAS
SI- UPORABA KOLES HU- A KEREKEK HASZNÁLATA HR- NAČIN KORIŠTENJA KOTAČA RU-
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ КОЛЕС SE- ANVÄNDNING AV HJULEN NL- GEBRUIK VAN DE WIELEN RO-
FOLOSIREA ROTILOR SK- POUŽITIE KOLIESOK BG- УПОТРЕБА НА КОЛЕЛАТА ZH- 使用轮子
CS- POUŽITÍ KOLEČEK AR-

14
ITALIANO
IMPORTANTE! LEGGERE
ATTENTAMENTE E
CONSERVARE PER
FUTURO RIFERIMENTO.
SDRAIETTA/DONDOLO
Gentile Cliente, la ringraziamo per aver scelto un prodotto BREVI
MILANO.
Per ogni funzione deve essere rispettato l’ambito
di applicazione previsto:
• Congurazione sdraietta: da 0 a 9 kg
• Congurazione seggiolone: da 6 mesi a 15 kg
AVVERTENZA - NON LASCIARE MAI IL BAMBINO
INCUSTODITO.
AVVERTENZA - USARE SEMPRE IL SISTEMA DI
RITENUTA.
Non usare il prodotto se alcuni componenti sono
rotti o mancanti.
Congurazione sdraietta: da 0 a 9 kg
Questo prodotto è conforme alla norma Europea: EN 12790:2009,
EN 16232:2013.
AVVERTENZA - Non usare questo prodotto da
quando il bambino è in grado di stare seduto da
solo o pesa più di 9 kg.
AVVERTENZA - Questo prodotto non è destinato a
periodi di sonno prolungati.
AVVERTENZA - E’ pericoloso usare questo prodot-
to su una supercie sopraelevata: es. un tavolo.
AVVERTENZA - Per evitare rischi, allontanare i vo-
stri bambini durante le operazioni di apertura e di
chiusura di questo prodotto.
AVVERTENZA - Non lasciare che il vostro bambi-
no giochi con questo prodotto.
AVVERTENZA - Non spostare o sollevare questo
prodotto con il bambino all’interno.
AVVERTENZA - Non usare l’arco giochi per solle-
vare o spostare questo prodotto.
La sdraietta è adatta a bambini di peso non superiore a 9 kg. Il
prodotto è solo per uso domestico. Questo prodotto non sostitui-
sce il lettino. Se il bambino ha bisogno di dormire, metterlo in un
lettino adeguato. Utilizzate la sdraietta sempre con il cinturino di
sicurezza e lo spartigambe correttamente ssati.
Informazioni riguardanti l’arco giochi (componen-
te M1+M2)
Per i giochi inclusi in questo imballo: conservare queste istruzioni.
Tenere tutti gli elementi smontati lontano dalla portata dei bambini.
Tenere lontano dal fuoco. L’arco giochi deve essere installato da un
adulto. Non deve essere utilizzato quando non è installato. Solo per
uso domestico. Da usare sotto la diretta sorveglianza di un adulto.
PULIZIA E MANUTENZIONE
Pulire periodicamente il prodotto. Consultate l’etichetta di compo-
sizione tessuto cucita sul prodotto per le istruzioni lavaggio. Pulite
periodicamente le parti di plastica con un panno umido. Asciugate
le parti in metallo per evitare la formazione di ruggine.
Usare solo accessori o ricambi raccomandati da BREVI MILANO.
Potrebbe essere pericoloso utilizzare accessori non approvati da
BREVI MILANO.
Per evitare pericolo di soffocamento, eliminare la protezione pla-
stica prima di utilizzare questo articolo. Questa protezione deve
essere distrutta o smaltita fuori dalla portata dei bambini.
ENGLISH
IMPORTANT! READ
CAREFULLY AND
KEEP FOR FUTURE
REFERENCE.
BOUNCING CRADLE / SWING WITH ROCKING SEAT
Dear Customer, thank you for choosing a BREVI MILANO pro-
duct.
For each function the following must be observed:
• Congurations - as a baby rocker: from 0 mon-
ths and up to 9 kgs
• Congurations - as a highchair: from 6 months
and up to maximum 15 kgs
WARNING - NEVER LEAVE THE CHILD UNATTEN-
DED.
WARNING - ALWAYS USE THE RESTRAINT SY-
STEM.
Do not use the product if any components are bro-
ken or missing.
Congurations - as a baby rocker: from 0 months
and up to 9 kgs
This product complies with European safety standard: EN
12790:2009, EN 16232:2013.
WARNING - Do not use this product once your
child can sit up unaided or weighs more than 9 Kg.
WARNING - This product is not intended for pro-

15
longed periods of sleeping.
WARNING - It is dangerous to use this product on
an elevated surface, e.g. a table.
WARNING - To avoid injury ensure that children
are kept away when unfolding and folding this
product.
WARNING - Do not let your child play with this
product.
WARNING - Do not move or lift this product with
the baby inside it.
WARNING - Never use the toy bar to lift or move
this product.
The cradle is intended for children that does not weigh more than
9 kgs. The product is for domestic use only. This product does not
replace a cot or a bed. If your child need to sleep, then he or she
should be placed in a suitable cot or bed. Always use the safety-
belt and the centre strap correctly tted.
Information regarding the play bar (component
M1+M2)
For the toys included in this packade: retain these instructions.
Keep the unassembled elements out of reach children. Keep
away from re. The toy bar has to be installed by an adult. It is not
to be used when not installed. Only for domestic use. To be used
under the direct supervision of an adult.
GENERAL MAINTENANCE ADVICE
Clean the product periodically. Consult the fabric label sewn onto
the product for washing instructions. Clean the plastic parts pe-
riodically with a damp cloth. Dry the metal parts to prevent rust.
Do not use accessories or replacement parts other than the ones
appproved by BREVI MILANO. The use of accessories not appro-
ved by BREVI MILANO could be dangerous.
To avoid danger of suffocation, remove this plastic bagbefore
using this product. This plastic bag should then be destroyed or
kept away from babies and children.
DEUTSCH
WICHTIG! BITTE
SORGFÄLTIG LESEN
UND FÜR SPÄTERES
NACHLESEN UNBEDINGT
AUFBEWAHREN.
LIEGE / SCHAUKEL MIT SITZSCHALE
Geschätzte Kundin, wir danken Ihnen für die Wahl eines Produkts
BREVI MILANO.
Wählen Sie die Stellung aufgrund der jeweiligen
Anwendung:
• Stellungen - Verwendung als Liege: ab 0 Mona-
ten bis 9 kg
• Stellungen - Verwendung als Hochstuhl: ab 6
Monaten und bis höchstens 15 kg
WARNUNG - LASSEN SIE IHR KIND NIE UNBEAU-
FSICHTIGT.
WARNUNG - IMMER DIE SICHERHEITSGURT BE-
NUTZEN.
Das Produkt nicht verwenden, wenn Teile fehlen
oder beschädigt sind.
Stellungen - Verwendung als Liege: ab 0 Monaten
bis 9 kg
Dieses Produkt entspricht dem Europäischen Sicherheitsstan-
dard: EN 12790:2009, EN 16232:2013.
WARNUNG - Dieses Produkt nicht verwenden,
wenn das Kind allein sitzen kann oder mehr als
9 kg wiegt.
WARNUNG - Das Produkt ist nicht für lange
Schlafzeiten geeignet.
WARNUNG - Es ist gefährlich, das Produkt auf
einen Tisch oder eine andere erhöhte Fläche zu
stellen.
WARNUNG - Um jedes Risiko zu vermeiden, Kin-
der beim Öffnen und Schließen dieses Produktes
fernhalten.
WARNUNG - Lassen Sie das Kind nicht mit diesem
Produkt spielen.
WARNUNG - Dieses Produkt nich bewegen oder
heben, wenn das Kind drauf sitzt.
WARNUNG - Den Spielbügel niemals zum Tragen
des Produkts oder für einen Platzwechsel verwen-
den.
Der Gebrauch der Wippe ist nicht für Babys geeignet, die mehr
als 9 Kg wiegen. Dieses Produkt ist nur für den Hausgebrauch be-
stimmt. Dieses Produkt ist nicht als Schlafplatz vorgesehen. Wenn
Ihr Kind schlafen muss, soll es in ein geeignetes Bettchen gelegt
werden. Bitte den Sicherheitsgurt immer sorgfältig schließen und
festziehen.
Informationen über den Spielbogen (Komponent
M1+M2)
Für die in dieser Verpackung enthaltenden Spiele: diese Anwei-
sungen aufbewahren. Alle Einzelteile außerhalb der Reichweite
von Kindern halten. Entfernt vom Feuer lassen. Die Montage des
Spielbügels muss von Erwachsenen durchgeführt sein. Benutzen
Sie den Spielbügel nicht als Spielzeug, wenn er nicht mit der Wip-
pe verbunden ist. Nur für den Hausgebrauch. Benutzung unter
unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen.
REINIGUNG UND WARTUNG
Das Produkt periodisch reinigen. Zur Reinigung des Bezuges ist
die Waschanleitung auf dem Etikett zu befolgen. Kunststoffteile

16
regelmässig mit einem feuchten Tuch reinigen. Nasse Metallteile
abtrocknen, um Rostbildung vorzubeugen.
Verwenden Sie nur von BREVI MILANO empfohlene Ersatzteile
oder Zubehörteile. Es könnte gefährlich sein, Zubehörteile zu be-
nutzen, die nicht von BREVI MILANO anerkannt sind.
Um erstickungsgefahr zu vermeiden, alle plastikverpackungen
vor dem gebrauch entfernen und entsorgen oder ausser reichwei-
te von kindern aufbewahren.
FRANÇAIS
IMPORTANT! À LIRE
ATTENTIVEMENT
ET À CONSERVER
POUR RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE.
TRANSAT / BALANCELLE AVEC SIÈGE À BASCULE
Nous vous remercions de la conance que vous nous accordez
en préférant un produit BREVI MILANO.
Pour chacune de ces fonctions veuillez respecter
les plages d’utilisation préconisées:
• Congurations transat : de 0 mois et jusqu’à 9 kg
• Congurations chaise haute : de 6 mois et ju-
squ’au 15 kg maximum
AVERTISSEMENT - NE JAMAIS LAISSER L’EN-
FANT SANS SURVEILLANCE.
AVERTISSEMENT - TOUJOURS UTILISER LE SY-
STÈME DE RETENUE.
N’utilisez plus le produit si certaines parties sont
cassées ou manquantes.
Congurations transat : de 0 mois et jusqu’à 9 kg
Conforme aux exigences de sécurité
Conforme aux normes: EN 16232:2013 et EN 12790-2009-6.
AVERTISSEMENT - Ne pas utiliser ce produit si
l’enfant peut se mettre assis tout seul ou s’il pèse
plus de 9 kg.
AVERTISSEMENT - Ce produit n’a pas été conçu
pour y faire dormir l’enfant de manière prolongée.
AVERTISSEMENT - Il est dangereux d’utili-
ser ce produit sur une surface en hauteur par
exemple,une table.
AVERTISSEMENT - Pour éviter les blessures,
assurez-vous que votre enfant est tenu à l’écart
lorsque vous pliez ou dépliez ce produit.
AVERTISSEMENT - Ne laissez pas votre enfant
jouer avec ce produit.
AVERTISSEMENT - Ne pas déplacer ce produit
avec l’enfant à l’intérieur.
AVERTISSEMENT - Ne jamais utiliser l’arceau de
jeux pour soulever ou pour porter le produit.
L’utilisation du transat est non recommandée pour les enfants qui
pèsent plus de 9 kg. Ce produit est destiné à un usage domesti-
que uniquement. Ce produit ne remplace pas un lit. Si l’enfant doit
dormir, le mettre dans un lit approprié. Toujours utiliser le transat
avec la ceinture de sécurité et l’entrejambe correctement ajustés.
Informations concernant l’arceau de jeux (compo-
sant M1+M2)
Pour les jouets inclus dans cet emballage: Informations à con-
server. Tenir les éléments démontés hors de portée des enfants.
Tenir loin du feu. L’arceau d’activités doit être installé par un adul-
te. L’arceau seul ne doit pas être laissé dans les mains de l’enfant
lorsqu’il n’est pas monté. Réservé à un usage privé. À utiliser
sous la surveillance d’un adulte.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Nettoyer périodiquement le produit. Suivre les instructions de
lavage sur l’étiquette d’entretien présente sur le produit. Netto-
yer les parties en plastique avec une éponge humide. Maintenir
toutes les parties en acier bien sèches an d’éviter la formation
de rouille.
Ne pas utiliser d’autres pièces de rechange ou accessoires que
celles recommandées par la Sté BREVI MILANO. L’utilisation
d’accessoires n’ayant pas été approuvés par BREVI MILANO
peut se révéler dangereuse.
Pour éviter des risques de suffocation, toujours enlever la protec-
tion plastique avant d’utiliser le produit et la tenir hors de portée
des enfants, ou bien la détruire.
ESPAÑOL
¡IMPORTANTE! LEER
DETENIDAMENTE
Y GUARDAR PARA
FUTURAS CONSULTAS.
BALANCÍN / COLUMPIO CON ASIENTO A
BALANCEO
Estimado Cliente, gracias por escoger un producto BREVI MILA-
NO.
Para cada función debe respetarse el ámbito de
aplicación previsto:
• Conguraciones hamaca: 0 meses y hasta de 9 kg

17
• Conguraciones trona: de 6 meses y no más de
15 kg
ADVERTENCIA - NO DEJAR NUNCA AL NIÑO SIN
VIGILANCIA.
ADVERTENCIA - UTILIZAR SISTEMATICAMENTE
LAS CINTAS DE SEGURIDAD.
No utilizar el producto si algùn componente falta
o está roto.
Conguraciones hamaca: 0 meses y hasta de 9 kg
El producto esta homologado según la norma Europea: EN
12790:2009, EN 16232:2013.
ADVERTENCIA - No utilizar este producto si el
niño puede sentarse por si mismo o tiene un peso
mayor de 9 kg.
ADVERTENCIA - Este producto no ha sido proyec-
tado para sueños prolungados del bebe.
ADVERTENCIA - Es peligroso apoyarel producto
sobre una mesa o en lugares alejados del suelo.
ADVERTENCIA - Para evitar riesgos, alejar a vue-
stro niño durante las operaciones de abertura y
cierre de este producto.
ADVERTENCIA - No dejar que el niño juege con
este producto.
ADVERTENCIA - No mover o levantar este produc-
to con el niño dentro.
ADVERTENCIA - No utilizar el arco juegos para le-
vantar o mover el producto.
No se puede utilizar la hamaca con niños que pesen más de 9
kg. El producto esta aconsejado solo para uso domestico. Este
producto no sustituye la cama. Si el niño necesita dormir, debe
ser colocado en una cama adecuada. Utilizar siempre la hamaca
con el cinturón de securidad y el divisorio de piernas.
Informaciones sobre el arco juegos (componente
M1+M2)
Por los juegos incluidos en este embalaje: conservar estas in-
strucciones. Mantener los componentes desmontados fuera del
alcance de los niños. Tener alejado del fuego. El arco juegos tiene
que ser instalada por un adulto. No debe ser utilizada cuando no
está instalada. Solo para uso doméstico. Utilícese bajo la vigilan-
cia directa de un adulto.
CONSEJOS PARA EL MANTENIMIENTO
Limpiar periodicamente el producto. Consultar la etiqueta de com-
posición del tejido cosida sobre la tela para las instrucciones de
lavado. Limpiar periódicamnete la partes plásticas con un paño hú-
medo. Secar las partes metálicas para evitar formaciones de óxido.
Usar sólo accesorios o recambios aconsejados por BREVI MI-
LANO. El uso de accesorios no aprobados por BREVI MILANO
podría ser peligroso.
Para evitar riesgo de asxia, quite la protección plástica antes
de usar el producto. Tener la protección plástica lejos del niño o
tirarla en una recogida de basuras.
PORTUGUÊS
IMPORTANTE! LEIA
CUIDADOSAMENTE
E GUARDE PARA
REFERÊNCIA FUTURA.
CADEIRA DE REPOUSO / CADEIRA ESPRE-
GUIÇADEIRA DE BALOIÇO
Prezado Cliente, agradecemos por ter escolhido um produto BREVI
MILANO.
Para cada função deve-se respeitar o âmbito de
aplicação:
• Congurações cadeira de repouso: dos 0 meses
até que a criança tenha 9 Kgs
• Congurações cadeira de mesa: dos 6 meses
e aproximadamente, até que a criança tenha 15
Kgs
ADVERTÊNCIA - NUNCA DEIXE O SEU FILHO SEM
VIGILÂNCIA.
ADVERTÊNCIA - UTILIZAR SEMPRE O CINTO DE
SEGURANÇA O ENTREPERNAS DEVIDAMENTE
AJUSTADOS.
Se algum componente estiver quebrado ou em fal-
ta, não utilize o produto.
Congurações cadeira de repouso: dos 0 meses
até que a criança tenha 9 Kgs
Este produto está em conformidade com norma de segurança
europeia: EN 12790:2009, EN 16232:2013.
ADVERTÊNCIA - Não utilizar este produto caso o seu
lho já se levante sem ajuda ou pese mais de 9 Kg.
ADVERTÊNCIA - Este produto não foi concebido
para prolongados períodos de sono.
ADVERTÊNCIA - É perigoso utilizar este produto
em cima da mesa ou sobre qualquer outra super-
fície elevada.
ADVERTÊNCIA - Para evitar lesões, assegure-se
de que a criança é mantida afastada durante a
abertura e o fecho deste produto.
ADVERTÊNCIA - Não deixe a criança brincar com
este produto.
ADVERTÊNCIA - Não mover nem transportar este
produto com a criança colocada dentro.
ADVERTÊNCIA - Nunca use o arco com brinquedo
para levantar ou transportar este produto.

18
Este produto não deve ser utilizado por crianças com mais de 9
kg de peso. O produto destina-se apenas a uso doméstico. Este
produto não substitui a cama ou o berço. Se a criança quiser dor-
mir, deverá colocá-la na cama ou no berço adequado. Utilizar a
cadeira de repouso sempre com os cintos de segurança e entre-
pernas correctamente xados.
Informação referente ao arco de brinquedos (com-
ponente M1+M2)
Para os brinquedos incluídos nesta embalagem: conservar estas
instruções. Manter os componentes desmontados fora do alcance
das crianças. Manter afastado do fogo. O arco com brinquedo de-
verá ser instalado por um adulto. Não é para ser usado enquanto
não estiver instalado. Apenas para uso doméstico. A utilizar sob a
vigilância directa de adultos.
PRINCIPAIS CONSELHOS PARA MANUTENÇÃO
Limpar periodicamente o produto. Consulte a etiqueta têxtil co-
sida no produto para instruções de lavagem. Limpar periodica-
mente as partes plásticas com um pano húmido. Secar as partes
metálicas para prevenir da ferrugem.
Não usar acessórios ou componentes que não os aprovados pela
BREVI MILANO. O uso de acessórios não aprovados pela BREVI
MILANO poderá ser perigoso.
Para evitar o risco de asxia, eliminar a protecção plástica antes
de utilizar este artigo. Esta protecção plástica deve ser destruída
ou mantida fora do alcance das crianças.
SLOVENŠCINA
POMEMBNO! NATANČNO,
SKRBNO PREBERITE IN
SHRANITE ZA KASNEJŠO
UPORABO.
LEŽALNIK GUGALNIK / GUGALNICA S
PREMIČNIM SEDEŽEM
Spoštovani kupec, zahvaljujemo se vam, da ste izbrali prav izde-
lek BREVI MILANO.
Pred uporabo upoštevajte:
• Karakteristike; kot gugalnik: od rojstva in do 9 kg
• Karakteristike: kot otroški stolček: od 6 mesecev
do največ 15 kg
OPOZORILO - OTROKA NIKOLI NE PUSTITE SA-
MEGA BREZ NADZORA.
OPOZORILO - VEDNO UPORABLJAJTE VARO-
VALNI SISTEM.
Izdelka ne uporabljajte, če je kakšen del
poškodovan ali manjka.
Karakteristike; kot gugalnik: od rojstva in do 9 kg
Izdelano v skladu z zahtevami evropskega varnostnega standar-
da: EN 12790:2009, EN 16232:2013.
OPOZORILO - Izdelka ne uporabljajte pri otrocih,
ki že samostojno sedijo in ki tehtajo več kot 9 kg
OPOZORILO - Izdelek ni namenjen za spanje.
OPOZORILO - Gugalnika in ležalnika nikoli ne po-
stavljajte na mizo ali ostale površine dvignjene od
tal, saj lahko na ta način ogrozite varnost vašega
otroka.
OPOZORILO - Med jemanjem izdelka iz embalaže
in med njegovim zlaganjem naj v bližini ne bo
otrok. Na ta način boste preprečili morebitne
poškodbe.
OPOZORILO - Otroku ne dovolite da se z izdelkom
igra.
OPOZORILO - Izdelka ne premikajte ali dvigujte
skupaj z otrokom.
OPOZORILO - Igralnega loka nikoli ne uporabljajte
kot pripomoček za dvigovanje izdelka.
Največja dovoljena obremenitev izdelka je 9 kg. Izdelek je na-
menjen le za domačo uporabo. Ležalnik in gugalnik ne nadomesti
otroške posteljice. Kadar bo otrok potreboval spanec, ga položite
v otroško posteljico. Vedno uporabljajte varnostne pasove in pazi-
te na pravilno pritrditev le-teh.
Shranite navodila za morebitne kasnejšo uporabo
(del M1+M2)
Za igračke v tem pakiranju: shranite ta navodila. Nesestavljene
dele shranite izven dosega otrok. Izdelek hranite izven dosega
ognja. Igralo naj vedno namesti odrasla oseba. Igrala ne upora-
bljajte če le- to ni nameščeno na ležalnik. Samo za domačo upo-
rabo. Igrača se sme uporabljati samo pod neposrednim nadzorom
odrasle osebe.
SPLOŠNA NAVODILA ZA VZDRŽEVANJE
Izdelek čistite redno. Navodila za vzdrževanje so razvidna na
všivni etiketi. Plastične dele redno čistite z vlažno krpo. Vedno
dobro osušite kovinske dele, s tem boste preprečili rjavenje.
Uporabljajte le dodatke oz. nadomestne dele proizvajalca BREVI
MILANO. Uporaba dodatkov, ki niso dobavljeni s strani proizvajal-
ca BREVI MILANO, je lahko nevarna.
Pred uporabo izdelka odstranite plastično vrečko in jo zavrzite oz.
Shranite nedosegljivo otrokom. Na ta način boste preprečili nevar-
nost davljenja oz. Zadušitve.
MAGYAR
FONTOS! FIGYELMESEN

19
OLVASSA EL ÉS
ŐRIZZE MEG KÉSŐBBI
FELHASZNÁLÁS
ESETÉRE.
PIHENŐSZÉK / HINTA PIHENŐSZÉKKEL
Tisztelt vásárló! Köszönjük, hogy BREVI MILANO terméket vá-
lasztott.
Az egyes használati módok esetében az alábbia-
kat vegye gyelembe:
• Kongurációk- hintaszék: 0 hónapos kortól 9kg-
os korig
• Kongurációk- etetőszék: 6 hónapos kortól ma-
ximum 15 hónapos korig
FIGYELMEZTETÉS - SOHA NE HAGYJA GYER-
MEKÉT FELÜGYELETLENÜL.
FIGYELMEZTETÉS - MINDIG HASZNÁLJA A
BELSŐ ÖVEKET.
Ne használja a terméket, amennyiben valamelyik része törött
vagy hiányzik.
Kongurációk- hintaszék: 0 hónapos kortól 9kg-
os korig
Ez a termék megfelel az EN 12790:2009, EN 16232:2013 Európai
Biztonsági Előírásoknak.
FIGYELMEZTETÉS - Ne használja ezt a terméket
ha gyermeke már segítség nélkül fel tud ülni, vagy
a súlya meghaladja a 9kg-ot.
FIGYELMEZTETÉS - Ez a termék nem megfelelő
hosszú távú alvásra.
FIGYELMEZTETÉS - A pihenőszéket veszélyes ma-
gas területeken használni, mint például asztalon.
FIGYELMEZTETÉS - A sérülések elkerülése ér-
dekében tartsa távol gyermekét, amikor összec-
sukja vagy szétnyitja a terméket.
FIGYELMEZTETÉS - Ne engedje gyermekének,
hogy játéknak használja a terméket !
FIGYELMEZTETÉS - Ne mozgassa illetve ne eme-
lje meg a terméket ha a gyermek benne van.
FIGYELMEZTETÉS - Soha ne használja a bébi-
játékot a pihenőszék hordozása közben.
A pihenőszék maximum 9kg-os gyermek esetén használható.
Csak otthoni használatra javasolt. Ez a termék nem helyettesíti
a kiságyat vagy az ágyat. Amikor gyermekének aludnia kell, erre
a célra megfelelő ágyba fektesse. Mindig használja a biztonsági
övet és a központi csatot a helyes rögzítés érdekében.
Információ a játékkaral kapcsolatban (összetevő
M1+M2)
A csomagolásban levő játékokhoz őrizze meg ezt a haszná-
lati útmutatót. Tartsa a nem összeszerelt alkatrészeket távol a
gyermektől, hogy ne érje el. Tartsa távol a tűztől. A játéktartót
felnőttnek kell rögzíteni. Nem használható, ha nincs rögzítve.
Csak otthoni használatra. Csak felnőtt közvetlen felügyelete mel-
lett használható.
ÁLTALÁNOS KARBANTARTÁS
Rendszeresen tisztítsa a terméket. Mosás előtt ismerkedjen meg
a termék textíliájába varrt instrukciókkal. A műanyag részeket
időnként törölje át nedves ronggyal. A fém alkatrészeket tartsa
szárazon a rozsdásodás megelőzése érdekében.
A termékhez csak a BREVI MILANO által jóváhagyott tartozékokat
használjon. A BREVI MILANO által nem jóváhagyott tartozékok
használata veszélyes lehet.
A fulladás veszélyének elkerülése érdekében a termék haszná-
lata előtt távolítsa el ezt a műanyag zacskót. A műanyag zac-
skót meg kell semmisíteni vagy tartsa távol a csecsemőktől és
a gyermekektől. HRVATSKI
VAŽNO! PAŽLJIVO
PROČITAJTE I ČUVAJTE
ZA BUDUĆE POTREBE
LJULJAJUĆA KOLJEVKA / LJULJAČKA S
NJIHAJUĆIM SJEDALOM
Poštovani korisniče, zahvaljujemo što se odabrali BREVI MILANO
proizvod.
Za svaku opciju moraju biti poštivane sigurnosne
mjere
• Konguracija upotreba kao baby rocker
(ležaljka): od 0 mjeseci do 9 kg
• Konguracija upotreba kao hranilica: od 6 mje-
seci pa do maksimalno 15 kg
UPOZORENJE - NIKADA NE OSTAVLJAJTE DIJE-
TE BEZ NADZORA.
UPOZORENJE - UVIJEK VEŽITE DIJETE KADA JE
U LEŽALJKI-NOSILJKI.
Ne upotrebljavajte proizvod ukoliko je bilo koji
njegov dio potrgan ili nedostaje.
Konguracija upotreba kao baby rocker (ležaljka):
od 0 mjeseci do 9 kg
Ovoj proizvod odgovara europskom sigurnosnom standardu EN
12790:2009, EN 16232:2013.
UPOZORENJE - Ležaljka se ne smije koristiti ako
dijete već samostalno sijedi i ako je teže od 9 kg.

20
UPOZORENJE - Ležaljka nije namijenjena za duži
period spavanja.
UPOZORENJE - Opasno je upotrebljavati ležaljku-
nosiljku na povišenim površinama (npr. Stolovi i
slično).
UPOZORENJE - Kako bi izbjegli ozljede dijeteta,
pobrinite se da je dijete udaljeno od proizvoda
kada ga rasklapate ili sklapate.
UPOZORENJE - Ne dozvolite da se dijete igra sa
proizvodom.
UPOZORENJE - Ležaljka se ne smije micati i podi-
zati ako je dijete unutra.
UPOZORENJE - Ne dižite ležaljku za luk od
igračaka već isključivo za ručke.
Maksimalna težina djeteta koja je predviđena za ležaljku-nosiljku
je 9 kg. Proizvod je namjenjen isključivo za kučnu upotrebu.
Ležaljka ne zamjenjuje dj. krevetić. Ako dijete ima potrebu za
snom, stavite ga spavati u krevetić. Uvijek koristite ležaljku sa
pravilno podešenim sigurnosnim pojasevima.
Informacije vezane za luk s igračkama (sastavni
dio (M1+M2)
Za igračke u pakiranju: sačuvajte ove upute. Nesastavlljene dije-
love držite dalje od dosega djece. Ne držati u blizini izvora topline.
Nosač sa igračkama mora biti montiran od strane odrasle oso-
be. Ne smije biti korišten kada nije montiran. Samo za upotrebu
u kućanstvu. Može se koristiti pod direktnim nadzorom odrasle
osobe.
OPČI SAVJETI ZA ODRŽAVANJE
Proizvod je potrebno povremeno očistiti. Provjerite ušivnu etiketu
za održavanje. Povremeno očistite plastične dijelove sa vlažnom
krpom. Posušite metalne dijelova kako bi spriječili nastajenje hrđe.
Ne koristite dodatni pribor i rezervne dijelove osim onih koje
preporuča proizvođač BREVI MILANO. Korištenje dodatnog pri-
bora koje BREVI MILANO nije odobrio može biti opasno.
Kako bi spriječili mogučnost gušenja, odstranite ovu plastičnu
vrečicu prije nego upotrebite proizvod. Ova plastična vrečica bi
trebala biti bačena u smeče ili je držite dalje od dohvata djeteta.
PУССКИЙ
ВАЖНО! ВНИМАТЕЛЬНО
ПРОЧТИТЕ
ИНСТРУКЦИЮ И
СОХРАНИТЕ ДЛЯ
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ В
БУДУЩЕМ.
ШЕЗЛОНГ / КАЧЕЛИ С СИДЕНИЕМ КАЧАЛКОЙ
Уважаемый Клиент! Благодарим Вас за то, что Вы выбрали
продукцию фирмы BREVI MILANO.
Для каждой функции должны соблюдаться
следующие требования:
• Конфигурация шезлонг: с 0 до 9 кг
• Конфигурация стульчик для кормления: с 6
месяцев до не более 15 кг
ВНИМАНИЕ - НЕКОГДА НЕ ОСТАВЛЯЙТЕ
РЕБЕНКА БЕЗ ПРИСМОТРА.
ВНИМАНИЕ - ВСЕГДА ПРИСТЕГИВАЙТЕ
РЕМЕШКИ БЕЗОПАСНОСТИ.
Категорически не рекомендуется использовать
изделие при наличии сломанных компонентов
и недостающих запчастей.
Конфигурация шезлонг: с 0 до 9 кг
Данное изделие соответствует Европейским нормам: EN
12790:2009, EN 16232:2013.
ВНИМАНИЕ - Не использовать данное изделие
если ребенок умеет сидеть самостоятельно
или его вес превышает 9 кг.
ВНИМАНИЕ - Данное изделие не предназначено
для длительного сна.
ВНИМАНИЕ - Опасно устанавливать данное
изделие на возвышенных поверхностях,
например столе.
ВНИМАНИЕ - Во избежание рисков, отдалить
ребенка во время раскладывания и
складывания изделия.
ВНИМАНИЕ - Не позволяйте ребенку играть с
изделием.
ВНИМАНИЕ - Не переносить и не поднимать
данное изделие вместе с ребенком.
ВНИМАНИЕ - Не используйте арку с игрушками
для поднятия или переноски данного изделия.
Для детей весом до 9 кг. Изделие предназначено
исключительно для домашнего использования. Данное
изделие ни в коем случае не заменяет кроватку. Для
длительного сна, уложите ребенка в адекватную кроватку.
Используйте шезлонг исключительно с зафиксированными
ремнями безопасности и разделителем для ног.
Информация касается исключительно дуги с
игрушками (компонент M1+M2)
Сохранить инструкции для игрушек содержащихся в данной
упаковке. Хранить разобранные элементы в недоступном для
детей месте. Держись подальше от огня. Дуга с игрушками
должна быть установлена взрослым. Не должен быть
использован, когда не установлен. Изделие предназначено
исключительно для домашнего использования. Использовать
изделие исключительно под присмотром взрослых.
Other manuals for Slex Evo 223
1
Other Brevi Baby Swing manuals
Popular Baby Swing manuals by other brands

Fisher-Price
Fisher-Price W9510 manual

Graco
Graco SlimSpaces owner's manual

Boppy
Boppy Rock in Comfort 32810 owner's manual

mothercare
mothercare please look after me user guide

PlaySafe
PlaySafe PlaySafe Dizzy Quad Merry-Go-Round 22-PS044T Owner's manual & assembly instructions

Geuther
Geuther Rocco 4705 manual