manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Brizo
  6. •
  7. Plumbing Product
  8. •
  9. Brizo Vettis 65088LF User manual

Brizo Vettis 65088LF User manual

SINGLE HANDLE LAVATORY FAUCET
ROBINET À UNE MANETTE POUR
LAVABO
LLAVE DE LAVABO CON MEZCLADOR
1
Vettis™
Model/Modelo/Modèle
Para instalación fácil de su llave
Brizo®usted necesitará:
• LEER TODAS las instrucciones completamente
antes de empezar.
• LEER TODOS los avisos, cuidados, e
información de mantenimiento.
For easy installation of your Brizo®
faucet you will need:
• To READ ALL the instructions completely
before beginning.
• To READ ALL warnings, care, and maintenance
information.
Write purchased model number here.
Escriba aquí el número del modelo comprado.
Inscrivez le numéro de modèle ici.
Pour installer votre robinet Brizo®
facilement, vous devez:
• LIRE TOUTES les instructions avant de
débuter;
• LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes
les instructions de nettoyage et d’entretien;
6/18/18 Rev. C
www.brizo.com
92171
For product & installation questions, do not return to the store. For additional help, contact customer service.
Si tiene preguntas sobre el producto y su instalación, no acuda a la tienda. Para ayuda adicional, comuníquese con el departa-
mento de servicio al consumidor.
Si vous avez des questions au sujet du produit et de l’installation, ne retournez pas au magasin. Pour obtenir de l’aide, commu-
niquez avec le service à la clientèle.
www.brizo.com
1-877-345-BRIZO (2749)
[email protected]
?
65088LF-p
65088LF-p-ECO
3/32” (2.5 mm)
2
92171 Rev. C
You may need:
Usted puede necesitar:
Articles dont vous pouvez avoir besoin:
1
1
1
2
Install mounting bracket and nut onto the mounting shank using wrench.
Instale el soporte del montaje, el separador y la tuerca en la espiga de montaje
con una llave de tuercas.
Montez la fixation de montage, la pièce d’espacement et l’écrou sur le manchon
à l’aide de la clé.
2
1
2
3
Add optional temperature ring by removing cap button (1), set screw (2), handle (3) and
bonnet cap (4). Install temperature ring (5), ensure that ring is aligned with the open notch
on faucet. When reinstalling parts, make sure bonnet cap is pressed on securely.
Adjunte la argolla opcional de temperatura retirando el botón de la tapa (1), el tornillo
de fijación (2), la manija (3) y la tuerca tapa (4). Instale la argolla de temperatura (5),
asegúrese de que la argolla esté alineada con la muesca abierta de la llave de agua. Al
volver a instalar las piezas, asegúrese de que la tuerca tapa esté bien apretada.
Ajoutez l’anneau de température facultatif en enlevant le capuchon (1), la vis de calage
(2), la manette (3) et le chapeau (4). Installez l’anneau de température (5) en vous
assurant que l’anneau est aligné avec l’encoche sur le robinet. Au moment de réinstaller
les pièces, prenez soin de bien appuyer le chapeau.
Optional/Optional/Optional
1
2
3
4
5
3/32” (2.5 mm)
392171 Rev. C
Ensure fittings are free of debris.
Secure nut to supply valve and hand tighten, then one additional turn with wrench.
Asegúrese que los accesorios estén libres de residuos.
Fije la tuerca a la válvula de suministro y apriete a mano, déle una vuelta adicional con
la llave de tuercas.
Assurez-vous que les raccords sont exempts de corps étrangers.
Serrez l’écrou à la main sur le robinet d’alimentation, puis faites un tour supplémentaire
à l’aide d’une clé.
3
2
1
2
1
2
1
2
1
NOTE: If you determine the PEX supply tubing for this faucet is too long and must be shorter to create
an acceptable installation, follow the instruction for Custom Fit Connections.
NOTE: If you determine the PEX supply tubing for this faucet is too long and must be shorter to create
an acceptable installation, follow the instruction for Custom Fit Connections.
NOTE : Si les tubes en PEX pour ce robinet sont trop longs et vous devez les sectionner. Suivez les
instructions pour l’installation sur mesure des raccords.
OVERTIGHTEN
APRIETES DEMASIADO
TROP SERRER
SEALANT
SELLADORES
PRODUITS
D’ÉTANCHÉITÉ
4
Remove stopper and flange. Screw nut all the way down. Push washer and gasket down.
Remove tailpiece from body, add plumber tape, replace tailpiece.
Quite el tapón y el reborde. Atornille la tuerca completamente hasta abajo. Empuje la
arandela/roldana y el empaque hacia abajo. Quite el tubo de cola del cuerpo, aplique cinta
plomero, coloque otra vez el tubo de cola.
Enlevez la bonde et la collerette. Serrez l’écrou pour le faire descen complètement.
Poussez la rondelle et le joint vers le bas. Enlevez le raccord droit de vidange du corps,
appliquez du ruban de plomberie, puis remettez le raccord droit en place.
METAL POP-UP / DESAGÜE AUTOMÁTICO DE METAL / RENVOI
MÉCANIQUE EN MÉTAL
SILICONE
Apply silicone to underside of flange. Insert body into sink. Screw flange into body. Pivot
must face faucet. Pull assembly down firmly and hold in place. DO NOT TWIST. Tighten
nut/washer/gasket, clean off excess silicone. DO NOT TWIST.
Aplique silicón a la parte interior del reborde. Inserte el cuerpo en el lavamanos. Atornille
el reborde en el cuerpo. El pivote debe de estar de frente a la llave. Hale el ensamble
hacia abajo firmemente y sujételo en sitio. NO LO GIRE. Apriete la tuerca/arandela/
empaque, limpie el exceso de silicón. NO LO GIRE.
Appliquez du composé à la silicone sous la collerette. Introduisez le corps dans lav-abo,
puis vissez la collerette dans le corps. Le pivot doit faire face au robinet. Tirez l’ensemble
vers le bas fermement et maintenez- le en place. PRENEZ GARDE DE LE TORDRE.
Serrez l’écrou contre la rondelle et le joint, puis enlevez le surplus de composé à la
silicone. PRENEZ GARDE DE TORDRE LE PIVOT.
5
Remove pivot nut (1). Install horizontal rod (2) and stopper (3) as removable (4) or non-
removable (5). Hand tighten pivot nut (1).
Quite la tuerca del pivote (1). Instale la barra horizontal (2) y el tapón (3) como
desmontable (4) o fijo (5). Apriete a mano la tuerca del pivote (1).
Enlevez l’écrou du pivot (1). Installez latige horizontale (2) et la bonde (3) de manière que
la bonde soit amovible (4) ou non amovible (5). Serrez l’écrou (1) du pivot à la main.
6
4
92171 Rev. C
Slide finial (1) into slot in rear of faucet (2). Insert lift rod (3) through guide hole
underneth faucet and sink, hand tighten lift rod (3) into finial (1).
Deslice el remate (1) en la ranura en la parte posterior de la llave de agua (2). Inserte
la barrita de desagüe (3) a través del agujero de guía debajo de la llave de agua y del
lavamanos, apriete a mano la barrita de desagüe (3) en el remate (1).
Glissez le fretel (1) dans la fente à l’arrière du robinet (2). Introduisez la tirette (3)
dans le trou de guidage sous le robinet et l’évier, puis serrez la tirette (3) à la main
dans le fretel (1).
1
3
2
7
1
Turn faucet handle all the way on. Turn on hot and cold water supplies and
ush water lines for one minute,
check all connections at arrows for leaks. Retighten
if necessary, but do not overtighten.
Gire la manija de la llave de agua/grifo completamente abierta. Abra los sumi-
nistros de agua caliente y fría y deje que el agua uya por las líneas de agua
durante un minuto, examine todas las conexiones señaladas con las echas
para detectar fugas. Apriete si es necesario, pero no apriete demasiado.
Ouvrez la manette du robinet à fond. Ouvrez les robinets d’alimentation en
eau froide et en eau chaude, puis rincez la tuyauterie pendant une minute et
vériez l’étanchéité de tous les raccords aux endroits indiqués par les èches.
Resserrez les raccords au besoin.
8
92171 Rev. C
5
1
2
Installer accepts the responsibility to cut supply tubing in a way that allows a leak-free joint to be created. Brizo is not responsible
for tubing that is cut too short or cut in a way that will not allow for a leak-free joint. Must use RP50952 sleeves supplied with model and
nuts included on supply lines. Tube cut must be straight. See plastic sleeve installation found in RP50952 and included below for more
information. Secure metal nut (1) on faucet tube to supply valve connection (2) and hand tighten, then tighten an additional 2 turns with wrench.
DO NOT OVERTIGHTEN. Repeat for other tube.
Al cortar la tuberia de suminstro el instalador acepta la responsabilidad de hacerio de modo que permita una unión libre de fugas.
Brizo no es responsable por la tuberia que no permite una unión sin fugas de agua. Usted debe usar mangas RP50952 incluidas con
el modelo y las tuercas incluidas en las tuberias de suministro. El corte del tubo debe ser recto. Vea las instrucciones para la instalación
de la manga plástica incluida con el RP50952 y para más información indluida en este documento. Fije la tuerca de metal (1) en la tuberia
de la llave de agua / grifo a la conexión de la válvula de sumistro (2) y apriete a mano. Con la llave de tuercas, apriete la tuerca dándole 2
vueltas más si duera apretado a mano. NO APRIETE DEMASIADO. Repita conla otra tuberia.
Vous devez sectionner le tube de maniére à obtenir un joint étanche. Brizo n'accepte aucune responsabilitési le tube a été coupé
trop court ou d'une maniére qui empéche le joint d'étre étanche. Vous devez utiliser les manchons RP50952 fournis avec ie robinet et
les écrous qui se trouvent sur les arrivées d'eau. Le tube doit étre coupéd'équerre. Pour obtenir plus de renseignements, veluilez consulter
les instructions d'installations des manchons en plastique qui se trouvent dans le kit RP50952 et qui sont incluses dans le présent docu-
ment. Vissez l' écrou métalique (1), qui se trouve sur le tube du robinet, sur le raccord du robinet d' alimentation (2) et serrez-le àla main.
Serrez-le à la main, puis faites deux tours àl' aide d' une clé. PRENEZ GARDE DE TROP SERRER. Raccordez l' autre tube de la meme
maniére.
CUSTOM FIT CONNECTIONS / CONEXIONES ESPECIALES / SPÉCIAUX TUYAUTERIE BRANCHEMENT
PLASTIC SLEEVE INSTALLATION / INSTALACIÓN DEL CASQUILLO PLÁSTICO / INSTALLATION DES MANCHONS EN PLASTIQUE
Correct method
Método Correcto
Bonne méthode
4
3
2
1
PLASTIC SLEEVE INSTALLATION
1. Identify desired length of tube (1). Leave 1" - 2" of extra length to allow for
easier installation and cut tube. Ensure cut is straight and burr free.
2. Slide nut (2) and plastic sleeve (3) onto cut tube. Ensure sleeve is oriented as
shown.
3. Insert tube into outlet tting (4). Tube should touch bottom of hole inside tting.
4. Slide plastic sleeve down tube until it engages top of tting. NOTICE: Failure
to use plastic sleeve in the correct orientation will result in disconnection and
possible water damage.
5. Slide nut over plastic sleeve. With wrench, tighten nut 2 turns past nger tight.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATIONS DE LE MANCHON EN PLASTIQUE
1. Identique la longitud deseada del tubo (1). Deje 1” – 2” de soltura para una
instalación más fácil y sin rebabas. Asegure que el corte sea recto y sin
rebabas.
2. Resbale la tuerca (2) y la manga plástica (3) sobre el tubo cortado. Asegure la
manga se orienta según lo demostrado.
3. Introduzca el tubo dentro del accesorio (4). El tubo debe tocar el fondo del
agujero dentro del accesorio.
4. Deslice la manga plástica hacia abajo en el tubo hasta que encaje el la parte
superior del accesorio. AVISO: El no usar la manga plástica en la orientación
correcta resultará en desconexión y posible daño por agua.
5. Deslice la tuerca sobre la manga plástica. Con la llave de tuercas, apriete la
tuerca dándole 2 vueltas más de si fuera apretado a mano.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN DEL LA MANGA PLÁSTICA
1. Identiez la longueur désirée du tube (1). Laissez 1 à 2 pouces de la longueur
supplémentaire pour faciliter l’installation et coupez le tube. Faites une coupe
d’équerre et enlevez les bavures.
2. Glissez l’écrou (2) et la manchon en plastique (3) sur le tube coupé. Assurez la
manchon est orienté comme montré.
3. Introduisez le tube dans le raccord (4). Le tube doit toucher le fond du trou à
l’intérieur du raccord.
4. Faites glisser le manchon en plastique dans le tube jusqu’à ce qu’il pénètre
dans la partie supérieure du raccord. NOTIFICATION : Si le manchon en
plastique n’a pas été installé dans l’orientation correcte, le raccord peut se
défaire et l’eau peut occasionner des dommages.
5. Faites glisser l’écrou sur le manchon en plastique. Serrez-le à la main, puis
faites deux tours à l’aide d’une clé.
Do not install sleeve
upside down.
No instale la manga
boca abajo.
N’installez pas le
manchon à l’envers.
Ensure cut is
straight.
Asegúrese que el
corte esté recto.
Assurez-vous que
la coupe est droite.
Do not use RP51243 gasket
(1) supplied with PEX tubing or
brass ferrule (2) supplied with
valve stops.
No use RP51243 empaque (1)
suministrado con el tubería de
PEX o el casquillo de bronce (2)
suministrado con las válvulas
de cierre.
N’utilisez pas RP51243 le joint (1)
fournie avec la tuyauterie de PEX
ou la bague en cuivre (2) fournie
avec les robinets d’arrêt.
Ensure tube is fully inserted into
stop before sliding sleeve down to
engage top of tting.
Asegúrese que el tubo este comple-
tamente introducido dentro del tope
antes de deslizar la manga hacia
abajo para encajar la parte superior
del accesorio.
Assurez-vous que le tube est
introduit entièrement dans le robinet
d’arrêt avant de faire glisser le
manchon vers le bas pour le xer à
la partie supérieure du raccord.
1
2
POTENTIAL PROBLEMS AND REMEDIES / PROBLEMAS POTENCIALES Y SOLUCIONES / PROBLEMES POSSIBLES ET CORRECTIFS
Tubing is not cut perpendicular to the axis of the
tube:
La tuberia no estàcortada perpendicular al eje del
tubo:
Le tube n'est pas sectionnéperpendiculairement à
son axe:
Tubing is cut too short:
La tuberia éstàcortada demasiado corta:
Vous aves coupéle tube trop court:
Lost plastic sleeve or connection nut.:
La manga plàstica o la tuerca de conexión se ha per-
dido:
Vous aves perdu un manchon en plastique ou un
écrou de raccordement:
Carefully make an additional cut, being careful not to cut the tube too short.
Cuidadosamente haga un corte adicional, teniendo cuidado de no cortar el tubo demasiado corto.
Faites une nouvelle coupe en prenant garda de ne pas trop raccourcir ie tube.
Purchase a coupling union and a replacement supply line that mate together. The coupling union connection to the
faucet must mate to the standard 3/8" connection nuts and plastic sleeves supplied with the faucet.
Compre an un almacén un acoplamiento de unión y una tuberia de suministo de repuesto que acopien. El extremo
de la unión de acoplamiento que es para conectar a la llave de agua debe acoplar con las tuercas estàndares de 3/8"
y mangas de plàstico incluidas con la llave de agua / grifo.
Achetez un reccard-union et un tube d'arrivée d' eau de rechange dans un magasin. L'extrémitédu raccord-union à
raccorder au robinet doit étrécompatible avec les écrous 3/8 po standard et les manchons en plastique fournis avec
le robinet.
Purchase replacement nut and/or plastic sleeve designed to seal with PEX tubing. DO NOT use RP51243 gasket
(supplied with facuet), a metal sleeve or ferrule in the place of the plastic sleeve supplied, it may not create a leak-free
joint. WARNING: Do not use pipe dope or other sealants oon water line connections.
Compre una tuerca de repuesto y/o manga plàstica diseñada para sellar con la tuberia PEX. AVISO: No use una
manga de metal, RP51243 empaque (suministrado con el grifo) o casquillo, en vez de la manga incluida puede no
crear una articulacion sin filtrcion. AVISO: No use compuesto para tuberias u otros selladores en las conexiones
de la tuberia de agua.
Achetez un écrou et/ou un manchon en plastique concus pour former un raccord étanche avec un tube PEX.
NOTIFICATION: E'vitez d'utiliser un manchon métalique, RP51243 le joint (fournie avec le robinet) ou une virole à
la place du manchon en plastique fourni. Le joint ne sere pas étanche. MISE EN GARDE: N'utilisez pas de pàte à
joint ni d'autres produits d'étanchéitésur les raccords de tuyauterie.
6
92171 Rev. C
Maintenance
If faucet leaks from under handle:
SHUT OFF WATER SUPPLIES.
Remove button (1) and set screw (2). Pull off handle (3) and cap (4). Note:
Push in clip on back of cap (4) using a flathead screwdriver to remove.
Make sure bonnet nut (5) is tightened securely with a wrench.
If leak persists – SHUT OFF WATER SUPPLIES.
Replace valve cartridge (6) RP92349. When reinstalling parts, make sure
bonnet nut (5) is tightened securely with a wrench.
If faucet leaks from spout outlet: SHUT OFF WATER SUPPLIES.
Replace valve cartridge (6) RP92349.
If water flow from the faucet reduces over time, the flow regulator may
have become partially blocked. To clean:
Remove debris from flow regulator (7) using a small soft brush.
If very low flow persists:
Remove and replace flow regulator (7) RP92769-1.5 or RP92770-1.2
3
5
4
6
2
1
7
Mantenimiento
Si la llave de agua tiene fugas o filtraciones por debajo de la manija:
CIERRE TODOS LOS SUMINSITROS DE AGUA.
Retire el botón (1) y el tornillo de fijación (2). Retire la manija (3) y la tapa
(4). Nota: Presione el gancho en la parte posterior de la tapa (4) con un
destornillador de cabeza plana para retirarlo. Usando una llave de tuer-
cas, asegúrese que la tuerca tapa (5) esté apretada firmemente.
Si la fuga persiste - CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.
Reemplace el cartucho de la válvula (6) RP92349. Al volver a instalar las
piezas, asegúrese con una llave de tuercas de que la tuerca tapa (5) esté
apretada firmemente
Si la llave de agua/grifo tiene una fuga de agua desde la boca del sutidor:
CIERRE LOS SUMINSITROS DE AGUA.
Reemplace la válvula de cartucho (6) RP92349.
Si con el tiempo se ha reducido el flujo de agua, el regulador de flujo
puede estar bloqueado parcialmente. Para limpiar:
Retire los residuos del regulador de flujo (7) usando un
pequeño cepillo suave.
Si persiste el flujo muy bajo:
Retire y cambie el regulador de flujo (7) RP92769-1.5 o RP92770-1.2
Maintenance
Si le robinet fuit sous la manette :
FERMEZ LES ROBINETS D’ALIMENTATION.
Enlevez le bouton (1) et la vis de calage (2). Enlevez la manette (3) et le ca-
puchon (4). Note : Repoussez sur le capuchon (4) l’agrafe que vous avez
enlevée avec un tournevis à extrémité plate. À l’aide d’une clé, assurez-
vous que l’écrou-chapeau (5) est serré solidement.
Si la fuite persiste – FERMEZ LES ROBINETS D’ALIMENTATION.
Remplacez la cartouche de soupape (6) RP92349. En reposant les pièces,
assurez-vous que l’écrou-chapeau (5) est serré solidement à l’aide d’une clé.
Si le robinet fuit par la sortie du bec : FERMEZ LES ROBINETS
D’ALIMENTATION.
Remplacez la cartouche de soupape (6) RP92349.
Si le débit du robinet diminue au l du temps, le régulateur de débit peut
être partiellement obstrué. Pour le nettoyer :
Enlevez les corps étrangers qui se trouvent dans le régulateur de débit (7)
avec une petite brosse à poils souples.
Si le débit demeure faible :
Enlevez les corps étrangers qui se trouvent dans le régulateur de débit (7)
RP92769-1.5 ou RP92770-1.2.
RP80720p
Bonnet Cap & Temp
Indicator
Casquillo de tapa e
indicador de tempera-
tura
Chapeau et indicateur
de température
pSpecify Finish / Especifíque el Acabado / Précisez le Fini
RP92349
Valve Cartridge
Cartucho de la Válvula
Cartouche
RP63763p
Set Screw & Cap
Tornillos de Retención
Vis de Retenue
RP62183
Mounting Hardware
Herraje para la Instalación
Pièces de montage
RP100586p
Escutcheon w/Gasket
Chapetón con Empaque
Boîtier avec Joint
RP92353p
Handle Assembly
Ensamble de la Manija
Poignée
RP90441*
Stream Straightener
Corriente Enderezadora
Flux Lisseur
RP92769-1.5gpm
RP92770-1.2gmp-ECO
Flow Regulator
Restrictor de flujo
Limiteur de débit
Vettis™
Models/Modelos/Modèles
65088LF-p& 65088LF-p-ECO
RP92354
Lift Rod & Finial
Barra de Alzar y Pomo
Tige de Manoeuvre et
Grain de la Tirette
92171 Rev. C
7
RP26533p
Metal Pop-Up Assembly Less Lift Rod
Ensamble de Metal del Desagüe Automático Menos la Barra de Alzar
Renvoi Mécanique en Métal Sans la Tige de Manoeuvre
RP5648p
Stopper
Tapón
Bonde
RP6140
Nut & Washer
Tuerca y Arandela/
Roldana
Écrou et Rondelle
RP23060p
Flange
Reborde
Collerette
RP6142
Gasket
Empaque
Joint
RP6128
Tailpiece
Tubo de Cola
Raccord de Vidange Droit
RP12516
Strap & Screw
Barra Chata y Tornillo
Feuillard et Vis
RP6132
Nut
Tuerca
Écrou
RP12517
Horizontal Rod & Clip
Barra Horizontal y Gancho
Tige Horizontale et Agrafe
RP6130
Pivot Seat & Gasket
Asiento de Pivote y Empaque
Joint et Siège du Pivot
RP92350
Bonnet Nut
Tuerca tapa
Écrou-chapeau
RP92351
O-Ring
Junta tórica
Joint torique
*Component must be replaced once removed.
This is not a user-serviceable part.
Debe reemplazar el componente una vez que lo ha retirado.
Esto no es una pieza que puede ser reparada por el usuario.
Le composant doit être remplacé une fois qu’il a été enlevé.
Il ne peut être réparé.
8
92171 Rev. B
© 2018 Masco Corporation of Indiana
Parts and Finish
All parts (other than electronic parts and batteries) and finishes of this Brizo®faucet are warranted
to the original consumer purchaser to be free from defects in material and workmanship for as long
as the original consumer purchaser owns the home in which the faucet was first installed or, for
commercial users, for 5 years from the date of purchase.
Electronic Parts and Batteries (if applicable)
Electronic parts (other than batteries), if any, of this Brizo®faucet are warranted to the original
consumer purchaser to be free from defects in material and workmanship for 5 years from the
date of purchase or, for commercial users, for one year from the date of purchase. No warranty
is provided on batteries.
Brizo Kitchen & Bath Company will replace, FREE OF CHARGE, during the applicable warranty
period, any part or finish that proves defective in material and/or workmanship under normal instal-
lation, use and service. If repair or replacement is not practical, Brizo Kitchen & Bath Company
may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. These are your
exclusive remedies.
Brizo Kitchen & Bath Company recommends using a professional plumber for all installation and
repair. We also recommend that you use only genuine Brizo®replacement parts.
Brizo Kitchen & Bath Company shall not be liable for any damage to the faucet resulting from
misuse, abuse, neglect or improper or incorrectly performed installation, maintenance or repair,
including failure to follow the applicable care and cleaning instructions.
Limited Warranty on Brizo®Faucets
Replacement parts may be obtained by calling the applicable number below or by writing to:
In the United States and Mexico: In Canada:
Brizo Kitchen & Bath Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
Product Service Technical Service Centre
55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road
Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
1-877-345-BRIZO (2749) 1-877-345-BRIZO (2749)
brizosupport@brizo.com [email protected]
Proof of purchase (original sales receipt) from the original purchaser must be made available to
Brizo Kitchen & Bath Company for all warranty claims unless the purchaser has registered the
product with Brizo Kitchen & Bath Company. This warranty applies only to Brizo®faucets manu-
factured after January 1, 1995 and installed in the United States of America, Canada and Mexico.
BRIZO KITCHEN & BATH COMPANY SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL, INCIDENTAL
OR CONSEQUENTIAL DAMAGES (INCLUDING LABOR CHARGES) FOR BREACH OF ANY
EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY ON THE FAUCET. Some states/provinces do not allow the
exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, so these limitations and
exclusions may not apply to you. This warranty gives you special legal rights. You may also have
other rights which vary from state/province to state/province.
This is Brizo Kitchen & Bath Company’s exclusive written warranty and the warranty is not trans-
ferable.
If you have any questions or concerns regarding our warranty, please view our Warranty FAQs at
www.Brizo.com, email us at [email protected] or call us at the applicable number above.
CLEANING AND CARE
Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To clean,
simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.
© 2018 Division de Masco Indiana
Pièces et finis
Toutes les pièces (à l’exception des composants électroniques et des piles) et tous les finis de ce
robinet Brizo®sont protégés contre les défectuosités du matériau et les vices de fabrication par
une garantie qui est consentie au premier acheteur et qui demeure valide tant que celui-ci demeure
propriétaire de la maison dans laquelle le robinet a été installé. Dans le cas d’une utilisation com-
merciale, la garantie est de 5 ans à compter de la date d’achat.
Composants électroniques et piles (le cas échéant)
Si ce robinet Brizo®comporte des composants électroniques, ces composants (à l’exception des
piles) sont protégés contre les défectuosités du matériau et les vices de fabrication par une garan-
tie consentie au premier acheteur qui est d’une durée de 5 ans à compter de la date d’achat. Dans
le cas d’une utilisation commerciale, la garantie est d’un an à compter de la date d’achat. Aucune
garantie ne couvre les piles.
Brizo Kitchen & Bath Company remplacera, GRATUITEMENT, pendant la période de garantie
applicable, toute pièce ou tout fini qui présentera une défectuosité du matériau et/ou un vice de
fabrication pour autant que le robinet ait été installé, utilisé et entretenu normalement. S’il est
impossible de réparer ou de remplacer le robinet, Brizo Kitchen & Bath Company pourra décider
de rembourser le prix d’achat du produit pour autant que celui-ci lui soit retourné. Il s’agit de vos
seuls recours.
Brizo Kitchen & Bath Company recommande de confier l’installation et la réparation à un plombier
professionnel. Nous vous recommandons également d’utiliser uniquement des pièces de rechange
authentiques Brizo®.
Brizo Kitchen & Bath Company se dégage de toute responsabilité à l’égard des dommages causés
au robinet en raison d’un mauvais usage, d’un usage abusif, de la négligence ou de l’utilisation
d’une méthode d’installation, de maintenance ou de réparation incorrecte ou inadéquate, y compris
les dommages résultant du non-respect des instructions de nettoyage et d’entretien applicables.
Pour obtenir des pièces de rechange, veuillez appeler au numéro applicable ci-dessous ou écrire
Garantie limitée des robinets Brizo®
à l’adresse applicable ci-dessous.
Aux États-Unis et au Mexique : Au Canada:
Brizo Kitchen & Bath Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
Product Service Technical Service Centre
55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road
Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
1-877-345-BRIZO (2749) 1-877-345-BRIZO (2749)
brizosupport@brizo.com [email protected]
La preuve d’achat (reçu original) du premier acheteur doit être présentée à Brizo Kitchen & Bath
Company pour toutes les demandes en vertu de la garantie, sauf si le produit a été enregistré auprès
de Brizo Kitchen & Bath Company. La présente garantie s’applique uniquement aux robinets Brizo®
fabriqués après le 1er janvier 1995 et installés aux États-Unis d’Amérique, au Canada et au Mexique.
BRIZO KITCHEN & BATH COMPANY SE DÉGAGE DE TOUTE RESPONSABILITÉ À L’ÉGARD
DES DOMMAGES PARTICULIERS, CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS (Y COMPRIS LES FRAIS
DE MAIN-D’OEUVRE) QUI POURRAIENT RÉSULTER DE LA VIOLATION D’UNE GARANTIE
IMPLICITE OU EXPLICITE QUELCONQUE SUR LE ROBINET. Dans les États ou les provinces où
il est interdit de limiter ou d’exclure la responsabilité à l’égard des dommages particuliers, consécutifs
ou indirects, les limites et les exclusions susmentionnées ne s’appliquent pas. La présente garantie
vous donne des droits précis qui peuvent varier selon l’État ou la province où vous résidez.
La présente garantie écrite est la garantie exclusive offerte par Brizo Kitchen & Bath Company et
elle n’est pas transférable.
Si vous avez des questions ou des préoccupations en ce qui concerne notre garantie, veuillez
consulter la page Warranty FAQs à www.Brizo.com, faire parvenir un courriel à brizosupport@brizo.
com ou nous appeler au numéro applicable.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de
polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un chiffon doux.
© 2018 Masco Corporación de Indiana
Piezas y acabado
Todas las piezas (excepto las piezas electrónicas y las pilas) y los acabados de esta llave de
agua Brizo®están garantizados al consumidor comprador original de estar libres de defectos en
material y fabricación durante el tiempo que el comprador original posea la vivienda en la que la
llave de agua fue originalmente instalada o, para los consumidores comerciales, durante 5 años
a partir de la fecha de compra.
Componentes electrónicos y pilas (si aplicable)
Todas las piezas (salvo las pilas), si hay, de esta llave de agua Brizo®están garantizadas al con-
sumidor comprador original de estar libres de defectos en materiales y fabricación durante 5 años
a partir de la fecha de compra o, para los usuarios comerciales, por un año a partir de la fecha de
compra. No se garantizan las pilas.
Brizo Kitchen & Bath Company reemplazará, SIN CARGO, durante el período de garantía apli-
cable, cualquier pieza o acabado que pruebe tener defectos de material y/o fabricación bajo la
instalación, uso y servicio normal. Si la reparación o su reemplazo no es práctico, Brizo Kitchen &
Bath Company tiene la opción de reembolsarle su dinero por la cantidad del precio de compra a
cambio de la devolución del producto. Estos son sus únicos recursos.
Brizo Kitchen & Bath Company recomienda que use los servicios de un plomero profesional para
todas las instalaciones y reparaciones. También le recomendamos que utilice sólo las piezas de
repuesto originales de Brizo®.
Brizo Kitchen & Bath Company no será responsable por cualquier daño a la llave de agua que
resulte del mal uso, abuso, negligencia o mala instalación o mantenimiento o reparación incor-
recta, incluyendo el no seguir los cuidados aplicables y las instrucciones de limpieza.
Las piezas de repuesto se pueden obtener llamando al número correspondiente más abajo, o
escribiendo a:
Garantía Limitada de las Llaves de Agua (grifos) Brizo®
En los Estados Unidos y México: En Canadá:
Brizo Kitchen & Bath Company Masco Canada Limited, Plumbing Group
Product Service Technical Service Centre
55 E. 111th Street 350 South Edgeware Road
Indianapolis, IN 46280 St. Thomas, Ontario, Canada N5P 4L1
1-877-345-BRIZO (2749) 1-877-345-BRIZO (2749)
brizosupport@brizo.com [email protected]
La prueba de compra (recibo original) del comprador original debe ser disponible a Brizo Kitchen
& Bath Company para todos los reclamos a menos que el comprador haya registrado el producto
con Brizo Kitchen & Bath Company. Esta garantía le aplica sólo a las llaves de agua de Brizo®
fabricadas después del 1 de enero 1995 e instaladas en los Estados Unidos de América, Canadá
y México.
BRIZO KITCHEN & BATH COMPANY NO SE HACE RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO
ESPECIAL, INCIDENTAL O CONSECUENTE (INCLUYENDO LOS GASTOS DE MANO DE
OBRA) POR EL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA DE
LA LLAVE DE AGUA. Algunos estados/provincias no permiten la exclusión o limitación de daños
especiales, incidentales o consecuentes, por lo que estas limitaciones y exclusiones pueden no
aplicarle a usted. Esta garantía le otorga derechos legales. Usted también puede tener otros
derechos que varían de estado/provincia a estado/provincia.
Esta es la garantía exclusiva por escrito de Brizo Kitchen & Bath Company y la garantía no es
transferible.
Si usted tiene alguna pregunta o inquietud acerca de nuestra garantía, por favor, vea nuestra
sección de preguntas frecuentes FAQ sobre la garantía en www.Brizo.com, también puede envi-
arnos un correo electrónico a brizosupport@brizo.com o llámenos al número que le corresponda
anteriormente incluido.
LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE
Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir
abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave.

This manual suits for next models

1

Other Brizo Plumbing Product manuals

Brizo Virage 65030LF ECO Series User manual

Brizo

Brizo Virage 65030LF ECO Series User manual

Brizo SENSORI T66T0 Series User manual

Brizo

Brizo SENSORI T66T0 Series User manual

Brizo Quiessence 65814LF User manual

Brizo

Brizo Quiessence 65814LF User manual

Brizo VETTIS T66T088 User manual

Brizo

Brizo VETTIS T66T088 User manual

Brizo 65336 Series User manual

Brizo

Brizo 65336 Series User manual

Brizo 6520LF Series User manual

Brizo

Brizo 6520LF Series User manual

Brizo Siderna 85880 Series User manual

Brizo

Brizo Siderna 85880 Series User manual

Brizo RP78582 Series User manual

Brizo

Brizo RP78582 Series User manual

Brizo SENSORI T666 Series User manual

Brizo

Brizo SENSORI T666 Series User manual

Brizo SOLNA Series User manual

Brizo

Brizo SOLNA Series User manual

Brizo MultiChoice T60P Series User manual

Brizo

Brizo MultiChoice T60P Series User manual

Brizo RSVP 6790 User manual

Brizo

Brizo RSVP 6790 User manual

Brizo Baliza T67305 User manual

Brizo

Brizo Baliza T67305 User manual

Brizo Tresa 65836LF Series User manual

Brizo

Brizo Tresa 65836LF Series User manual

Brizo TALO 64003LF User manual

Brizo

Brizo TALO 64003LF User manual

Brizo Trevi Cross 6216709 User manual

Brizo

Brizo Trevi Cross 6216709 User manual

Brizo T66390 Series User manual

Brizo

Brizo T66390 Series User manual

Brizo Charlotte 65385LF-LHP User manual

Brizo

Brizo Charlotte 65385LF-LHP User manual

Brizo SENSORI T66632 Series User manual

Brizo

Brizo SENSORI T66632 Series User manual

Brizo RP36003 User manual

Brizo

Brizo RP36003 User manual

Brizo ARTESSO 61025LF User manual

Brizo

Brizo ARTESSO 61025LF User manual

Brizo Jason Wu 63975LF-MWLHP User manual

Brizo

Brizo Jason Wu 63975LF-MWLHP User manual

Brizo T608 Series User manual

Brizo

Brizo T608 Series User manual

Brizo Virage 68430 User manual

Brizo

Brizo Virage 68430 User manual

Popular Plumbing Product manuals by other brands

Hans Grohe Metropol 14837 Series Instructions for use/assembly instructions

Hans Grohe

Hans Grohe Metropol 14837 Series Instructions for use/assembly instructions

Kohler K-6228 Installation and care guide

Kohler

Kohler K-6228 Installation and care guide

United Products Eve installation manual

United Products

United Products Eve installation manual

Symmons Carrington SRT-4472 Installation Brief

Symmons

Symmons Carrington SRT-4472 Installation Brief

Elkay EDF15 Series Installation, care & use manual

Elkay

Elkay EDF15 Series Installation, care & use manual

Moen Show House SAVVY TS293 Replacement parts

Moen

Moen Show House SAVVY TS293 Replacement parts

Abode Zest Pull Out AT2164 manual

Abode

Abode Zest Pull Out AT2164 manual

Graff G-6800-LM47 installation instructions

Graff

Graff G-6800-LM47 installation instructions

Lefroy Brooks CB-1011 Installation, operating,  & maintenance instructions

Lefroy Brooks

Lefroy Brooks CB-1011 Installation, operating, & maintenance instructions

Hewi AQ1.12S211XA Mounting instructions

Hewi

Hewi AQ1.12S211XA Mounting instructions

AbodeFit Zen Ultimate Far user manual

AbodeFit

AbodeFit Zen Ultimate Far user manual

AQUAMOTION AquaMotionHot One AMH3K-7 instruction sheet

AQUAMOTION

AQUAMOTION AquaMotionHot One AMH3K-7 instruction sheet

Lefroy Brooks R1-4012 Installation, operating,  & maintenance instructions

Lefroy Brooks

Lefroy Brooks R1-4012 Installation, operating, & maintenance instructions

Helvex SQUADRA E-711 installation guide

Helvex

Helvex SQUADRA E-711 installation guide

Gessi Goccia 33709 manual

Gessi

Gessi Goccia 33709 manual

RAVAK ANTICALC SDZ 2 installation instructions

RAVAK

RAVAK ANTICALC SDZ 2 installation instructions

TLV JX Series instruction manual

TLV

TLV JX Series instruction manual

Baltic Leisure Kylla Assembly instructions

Baltic Leisure

Baltic Leisure Kylla Assembly instructions

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.