BTI A18 WKS BL User manual

Originalbetriebsanleitung
Original instructions
Notice originale
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning i original
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k používání
Instrukcją oryginalną
Originalne pogonske upute
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Instrucţiuni de folosire originale
A18 WKS BL
Akku-Winkelschleifer
Cordless Angle Grinder
Meuleuse d'Angle sans fi l
Amoladora Angular a Bateria
Rebarbadora Angular a Bateria
Accu-haakse slijpmachine
Batteridreve vinkelslip
Γωνιακος Τροχος Μπαταριας
Akü açı taşlama aleti
Aku úhlová bruska
Szlifi erka kątowa akumulatorowa
Akumulatorska kutni brusač
Акк. yгловая шлифмашина
Polizor unghiular cu acumulator

23

45

67

89

Start
Stop
10 11
1
2

12 13
Startup protection:
Wiederanlaufschutz:
Dispositif de protection contre un redemarrage
Protezione contro il riavvio
Protección contra el rearranque
Protecção de reinício
Herstartbeveiliging
Genstartsbeskyttelse
Automatisk gjenstartsbeskyttelse
Återstartsskydd
Uudelleenkäynnistyssuoja
Προστασια επανεκκινησης
Tekrar çaliştirmada koruma
Ochrana proti opětovnému náběhu
Ochrana proti opätovnému nábehu
Zabezpieczenie przed ponownym uruchomieniem
Újraindulás elleni védelem
Zaščita pred ponovnim zagonom
Zaštita protiv ponovnog pokretanja
Aizsardzība pret atkārtotu palaišanu
Apsauga nuo pakartotinio įsijungimo
Taaskäivituskaitse
Защита от повторного включения
Защита от повторно пускане
Protecţie contra repornirii

14 15

16 17

18 19
TECHNISCHE DATEN A18 WKS BL
Akku-Winkelschleifer
Geräusch/Vibrationsinformation
Gehörschutz tragen!
WARNUNG
WARNUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für
die Zukunft auf.
SICHERHEITSHINWEISE FÜR WINKELSCHLEIFER
Gemeinsame Sicherheitshinweise zum Schleifen,
Sandpapierschleifen, Arbei ten mit Drahtbürsten und
Trennschleifen
a) Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als Schleifer,
Sandpapierschleifer, Drahtbürste und Trennschleifmaschine.
Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen,
Darstellungen und Daten, die Sie mit dem Elektrowerkzeug
erhalten.
b) Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet zum Polieren.
c) Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Her steller nicht
speziell für dieses Elektrowerk zeug vorgesehen und
empfohlen wurde.
d) Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerk zeugs muss
mindestens so hoch sein wie die auf dem Elektrowerkzeug
angegebene Höchstdrehzahl.
e) Außendurchmesser und Dicke des Einsatz werkzeugs
müssen den Maßangaben Ihres Elektrowerkzeugs
entsprechen.
f) Einsatzwerkzeuge mit Gewindeeinsatz müssen genau auf
das Gewinde der Schleifspindel passen. Bei
Einsatzwerkzeugen, die mittels Flansch montiert werden,
muss der Lochdurchmesser des Einsatzwerkzeugs zum
Aufnahmefl ansch des Flansches passen.
g) Verwenden Sie keine beschädigten Einsatz werkzeuge.
Kontrollieren Sie vor jeder Ver wendung Einsatzwerkzeuge
wie Schleifscheiben auf Absplitterungen und Risse,
Schleifteller auf Risse, Verschleiß oder starke Abnutzung,
Drahtbürsten auf lose oder gebrochene Drähte. Wenn das
Elektrowerk zeug oder das Einsatzwerkzeug herunterfällt,
überprüfen Sie, ob es beschädigt ist, oder ver wenden Sie ein
unbeschädigtes Einsatzwerk zeug. Wenn Sie das
Einsatzwerkzeug kontrolliert und eingesetzt haben, halten Sie
und in der Nähe befi ndliche Personen sich außerhalb der
Ebene des rotierenden Ein satzwerkzeugs auf und lassen Sie
das Elek trowerkzeug eine Minute lang mit Höchstdrehzahl
laufen.
h) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Verwenden Sie
je nach Anwendung Vollge sichtsschutz, Augenschutz oder
Schutzbrille. Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske,
Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder Spezi alschürze, die
kleine Schleif- und Material partikel von Ihnen fernhält.
i) Achten Sie bei anderen Personen auf siche ren Abstand zu
Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der den Arbeitsbereich betritt,
muss persönli che Schutzausrüstung tragen.
j) Fassen Sie das Elektrowerkzeug nur an den isolierten
Grifffl ächen an, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen das
Einsatzwerkzeug verborgene Stromleitungen treffen kann.
k) Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden
Einsatzwerkzeugen fern.
l) Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab, bevor das
Einsatzwerkzeug völlig zum Still stand gekommen ist.
m) Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen, während Sie
es tragen.
n) Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze Ihres
Elektrowerkzeugs.
o) Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in der Nähe
brennbarer Materialien.
p) Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die fl üssige
Kühlmittel erfordern.
Rückschlag und entsprechende Sicher heitshinweise
a) Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und bringen Sie
Ihren Körper und Ihre Arme in eine Position, in der Sie die
Rückschlagkräfte abfangen können. Verwenden Sie immer
den Zusatzgriff, falls vorhanden, um die größt mögliche
Kontrolle über Rückschlagkräfte oder Reaktionsmomente
beim Hochlauf zu haben.
b) Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich drehender
Einsatzwerkzeuge.
c) Meiden Sie mit Ihrem Körper den Bereich, in den das
Elektrowerkzeug bei einem Rück schlag bewegt wird.
d) Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich von Ecken,
scharfen Kanten usw. Verhindern Sie, dass Einsatzwerkzeuge
vom Werkstück zurückprallen und verklemmen.
e) Verwenden Sie kein Ketten- oder gezähntes Sägeblatt.
Besondere Sicherheitshinweise zum Schleifen und
Trennschleifen
a) Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr Elek trowerkzeug
zugelassenen Schleifkörper und die für diese Schleifkörper
vorgesehene Schutzhaube.
Gekröpfte Schleifscheiben müssen so montiert
werden, dass ihre Schleiffl äche nicht über die Ebene
des Schutzhaubenrandes hinausragt
c) Verwenden Sie immer die Schutzhaube, die für die
verwendete Art von Schleifkörper vor gesehen ist. Die
Schutzhaube muss sicher am Elektrowerkzeug angebracht
und so einge stellt sein, dass ein Höchstmaß an Sicherheit
erreicht wird, d. h. der kleinstmögliche Teil des Schleifkörpers
zeigt offen zur Bedienper son.
d) Schleifkörper dürfen nur für die empfohlenen
Einsatzmöglichkeiten verwendet werden.
e) Verwenden Sie immer unbeschädigte Spann fl ansche in der
richtigen Größe und Form für die von Ihnen gewählte
Schleifscheibe.
f) Verwenden Sie keine abgenutzten Schleif scheiben von
größeren Elektrowerkzeugen.
Weitere besondere Sicherheitshin weise zum Trennschleifen
a) Vermeiden Sie ein Blockieren der Trenn scheibe oder zu
hohen Anpressdruck. Führen Sie keine übermäßig tiefen
Schnitte aus.
b) Meiden Sie den Bereich vor und hinter der rotierenden
Trennscheibe.
c) Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die Arbeit
unterbrechen, schalten Sie das Elektrowerkzeug aus und
halten Sie es ruhig, bis die Scheibe zum Stillstand gekommen
ist. Versuchen Sie nie, die noch laufende Trenn scheibe aus
DEUTSCHDEUTSCH

20 21
dem Schnitt zu ziehen, sonst kann ein Rückschlag erfolgen.
d) Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wie der ein,
solange es sich im Werkstück befi n det. Lassen Sie die
Trennscheibe erst ihre volle Drehzahl erreichen, bevor Sie
den Schnitt vorsichtig fortsetzen.
e) Stützen Sie Platten oder große Werkstücke ab, um das
Risiko eines Rückschlags durch eine eingeklemmte
Trennscheibe zu vermin dern.
f) Seien Sie besonders vorsichtig bei „Taschen schnitten“ in
bestehende Wände oder andere nicht einsehbare Bereiche.
Besondere Sicherheitshinweise zum Sandpapierschleifen
a) Benutzen Sie keine überdimensionierten Schleifblätter,
sondern befolgen Sie die Her stellerangaben zur
Schleifblattgröße.
Besondere Sicherheitshinweise zum Arbeiten mit
Drahtbürsten
a) Beachten Sie, dass die Drahtbürste auch wäh rend des
üblichen Gebrauchs Drahtstücke verliert. Überlasten Sie die
Drähte nicht durch zu hohen Anpressdruck.
b) Wird eine Schutzhaube empfohlen, verhin dern Sie, dass
sich Schutzhaube und Draht bürste berühren können.
Weitere Sicherheits- und Arbeitshinweise
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG
ARBEITSHINWEISE
WARTUNG
ELEKTRONIK
WIEDERANLAUFSCHUTZ
SANFTANLAUF
CE-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
AKKUS
AKKUÜBERLASTSCHUTZ LI-ION AKKU
TRANSPORT VON LITHIUM-IONEN-AKKUS
SYMBOLE
GARANTIE UND KUNDENDIENST
DEUTSCHDEUTSCH

22 23
TECHNICAL DATA A18 WKS BL
Cordless Angle Grinder
Noise/Vibration Information
Wear ear protectors!
WARNING
WARNING! Read all safety warnings and all instructions
Save all warnings and instructions for future reference.
ANGLE GRINDER SAFETY WARNINGS
Safety Warnings Common for Grinding, Sanding, Wire
Brushing or Abrasive Cutting-Off Operations:
a) This power tool is intended to function as a grinder,
sander, wire brush, or cut-off tool.Read all safety warnings,
instructions, illustrations and specifi cations provided with
this power tool.
b) Operations as polishing are not recommended to be
performed with this power tool.
c) Do not use accessories which are not specifi cally designed
and recommended by the tool manufacturer.
d) The rated speed of the accessory must be at least equal to
the maximum speed marked on the power tool.
e) The outside diameter and the thickness of your accessory
must be within the capacity rating of your power tool.
f) Threaded mounting of accessories must match the grinder
spindle thread. For accessories mounted by fl anges, the
arbour hole of the accessory must fi t the locating diameter of
the fl ange.
g) Do not use a damaged accessory. Before each use inspect
the accessory such as abrasive wheels for chips and cracks,
backing pad for cracks, tear or excess wear, wire brush for
loose or cracked wires. If power tool or accessory is dropped,
inspect for damage or install an undamaged accessory. After
inspecting and installing an accessory, position yourself and
bystanders away from the plane of the rotating accessory
and run the power tool at maximum no-load speed for one
minute.
h) Wear personal protective equipment. Depending on
application, use face shield, safety goggles or safety glasses.
As appropriate, wear dust mask, hearing protectors, gloves
and shop apron capable of stopping small abrasive or
workpiece fragments.
i) Keep bystanders a safe distance away from work area.
Anyone entering the work area must wear personal protective
equipment.
j) Hold the power tool by insulated gripping surfaces only,
when performing an operation where the cutting accessory
may contact hidden wiring.
k) Position the cord clear of the spinning accessory.
l) Never lay the power tool down until the accessory has
come to a complete stop.
m) Do not run the power tool while carrying it at your side.
n) Regularly clean the power tool’s air vents.
o) Do not operate the power tool near fl ammable materials.
p) Do not use accessories that require liquid coolants.
Kickback and Related Warnings
a) Maintain a fi rm grip on the power tool and position your
body and arm to allow you to resist kickback forces. Always
use auxiliary handle, if provided, for maximum control over
kickback or torque reaction during start-up.
b) Never place your hand near the rotating accessory.
c) Do not position your body in the area where power tool will
move if kickback occurs.
d) Use special care when working corners, sharp edges etc.
Avoid bouncing and snagging the accessory.
e) Do not attach a saw chain, woodcarving blade or toothed
saw blade.
Safety Warnings Specifi c for Grinding and Abrasive
Cutting-Off Operations:
a) Use only wheel types that are recommended for your
power tool and the specifi c guard designed for the selected
wheel.
b) The grinding surface of the centre depressed wheels must
be mounted below the plane of the guard lip.
c) The guard must be securely attached to the power tool and
positioned for maximum safety, so the least amount of wheel
is exposed towards the operator.
d) Wheels must be used only for recommended applications.
For example: do not grind with the side of cut-off wheel.
e) Always use undamaged wheel fl anges that are of correct
size and shape for your selected wheel.
f) Do not use worn down wheels from larger power tools.
Additional Safety Warnings Specifi c for Abrasive Cutting-Off
Operations:
a) Do not “jam” the cut-off wheel or apply excessive
pressure. Do not attempt to make an excessive depth of cut.
b) Do not position your body in line with and behind the
rotating wheel.
c) When wheel is binding or when interrupting a cut for any
reason, switch off the power tool and hold the power tool
motionless until the wheel comes to a complete stop. Never
attempt to remove the cut-off wheel from the cut while the
wheel is in motion otherwise kickback may occur.
d) Do not restart the cutting operation in the workpiece. Let
the wheel reach full speed and carefully re-enter the cut.
e) Support panels or any oversized workpiece to minimize the
risk of wheel pinching and kickback.
f) Use extra caution when making a “pocket cut” into existing
walls or other blind areas.
Safety Warnings Specifi c for Sanding Operations:
a) Do not use excessively oversized sanding disc paper.
Follow manufacturers recommendations, when selecting
sanding paper.
Safety Warnings Specifi c for Wire Brushing Operations:
a) Be aware that wire bristles are thrown by the brush even
during ordinary operation. Do not overstress the wires by
applying excessive load to the brush.
b) If the use of a guard is recommended for wire brushing, do
not allow any interference of the wire wheel or brush with the
guard.
ENGLISHENGLISH

24 25
Additional Safety and Working Instructions
SPECIFIED CONDITIONS OF USE
WORKING INSTRUCTIONS
MAINTENANCE
ELECTRONICS
STARTUP PROTECTION
SMOOTH START
EC-DECLARATION OF CONFORMITY
BATTERIES
BATTERY PACK PROTECTION LI-ION BATTERY
TRANSPORTING LITHIUM BATTERIES
SYMBOLS
GUARANTEE AND GUARANTEE SERVICE
ENGLISHENGLISH

26 27
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES A18 WKS BL
Meuleuse d'Angle sans fi l
Informations sur le bruit et les vibrations
Toujours porter une protection acoustique!
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT!Lisez toutes les consignes de sécurité
et les instructions, même celles qui se trouvent dans la
brochure ci-jointe.
Bien garder tous les avertissements et instructions.
INDICATIONS DE SÉCURITÉ POUR POLISSEUSE D'ANGLE
Consignes de sécurité communes pour le meulage, le
ponçage à la toile émeri, les travaux avec brosses à fi ls
métalliques et le tronçonnage
a) Cet outil électrique est à utiliser comme meuleur, meuleur
à la toile émeri, brosse à fi ls mécaniques et tronçonneuse.
Tenez compte de toutes les consignes de sécurité,
instructions, représentations et données que vous recevez
avec l’outil électrique.
b) Cet outil électrique ne convient pas la toile émeri et au
polissage.
c) Ne pas utiliser d’accessoires non conçus spé cifi quement
et recommandés par le fabricant d’outils.
d) La vitesse assignée de l’accessoire doit être au moins
égale à la vitesse maximale indi quée sur l’outil électrique.
e) Le diamètre extérieur et l’épaisseur de votre accessoire
doivent se situer dans le cadre des caractéristiques de
capacité de votre outil électrique.
f) Les fi letages des accessoires doivent coïncider avec le
fi letage du mandrin porte-meule. Sur les accessoires équipés
de fi xation à bride le trou consacré au mandrin de montage
doit coïncider avec le diamètre de la bride de fi xation.
g) Ne pas utiliser d’accessoire endommagé. Avant chaque
utilisation examiner les acces soires comme les meules
abrasives pour détecter la présence éventuelle de copeaux et
fi ssures, les patins d’appui pour détecter des traces
éventuelles de fi ssures, de déchirure ou d’usure excessive,
ainsi que les brosses métalliques pour détecter des fi ls
desserrés ou fi ssurés. Si l’outil électrique ou l’acces soire a
subi une chute, examiner les domma ges éventuels ou
installer un accessoire non endommagé. Après examen et
installation d’un accessoire, placez-vous ainsi que les
personnes présentes à distance du plan de l’accessoire
rotatif et faire marcher l’outil électrique à vitesse maximale à
vide pendant 1 min.
h) Porter un équipement de protection indivi duelle. En
fonction de l’application, utiliser un écran facial, des lunettes
de sécurité ou des verres de sécurité. Le cas échéant, utiliser
un masque antipoussières, des protections audi tives, des
gants et un tablier capables d’arrê ter les petits fragments
abrasifs ou des pièces à usiner.
i) Maintenir les personnes présentes à une dis tance de
sécurité par rapport à la zone de tra vail. Toute personne
entrant dans la zone de travail doit porter un équipement de
protec tion individuelle.
j) Maintenez l’appareil par les surfaces de poignée isolées
lorsque vous exécutez des travaux pendant lesquels l’outil de
coupe peut toucher des lignes électriques dissimulées.
k) Placer le câble éloigné de l’accessoire de rotation.
l) Ne jamais reposer l’outil électrique avant que l’accessoire
n’ait atteint un arrêt complet.
m) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique en le portant sur
le côté.
n) Nettoyer régulièrement les orifi ces d’aération de l’outil
électrique.
o) Ne pas faire fonctionner l’outil électrique à proximité de
matériaux infl ammables.
p) Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent des
réfrigérants fl uides.
Rebonds et mises en garde correspon dantes
a) Maintenir fermement l’outil électrique et pla cer votre corps
et vos bras pour vous permet tre de résister aux forces de
rebond. Toujours utiliser une poignée auxiliaire, le cas
échéant, pour une maîtrise maximale du rebond ou de la
réaction de couple au cours du démarrage.
b) Ne jamais placer votre main à proximité de l’accessoire en
rotation.
c) Ne pas vous placer dans la zone où l’outil électrique se
déplacera en cas de rebond.
d) Apporter un soin particulier lors de travaux dans les coins,
les arêtes vives etc. Eviter les rebondissements et les
accrochages de l’accessoire.
e) Ne pas fi xer de chaîne coupante, de lame de sculpture sur
bois, de chaîne coupante ni de lame de scie dentée.
Mises en garde de sécurité spécifi ques aux opérations de
meulage et de tron çonnage abrasif :
a) Le protecteur doit être solidement fi xé à l’outil électrique et
placé en vue d’une sécu rité maximale, de sorte que
l’opérateur soit exposé le moins possible à la meule.
Les disques polisseurs à moyeu déporté devront être
montés d'une façon telle que la surface de polissage ne
dépasse pas le niveau du bord du protecteur.
c) Utiliser uniquement des types de meules recommandés
pour votre outil électrique et le protecteur spécifi que conçu
pour la meule choisie.
d) Les meules doivent être utilisées uniquement pour les
applications recommandées. Par exemple : ne pas meuler
avec le côté de la meule à tronçonner.
e) Toujours utiliser des fl asques de meule non endommagés
qui sont de taille et de forme correctes pour la meule que
vous avez choi sie.
f) Ne pas utiliser de meules usées d’outils élec triques plus
grands.
Mises en garde de sécurité addition nelles spécifi ques aux
opérations de tronçonnage abrasif
a) Ne pas « coincer » la meule à tronçonner ou ne pas
appliquer une pression excessive. Ne pas tenter d’exécuter
une profondeur de coupe excessive.
b) Ne pas vous placer dans l’alignement de la meule en
rotation ni derrière celle-ci.
c) Lorsque la meule se bloque ou lorsque la coupe est
interrompue pour une raison quel conque, mettre l’outil
électrique hors tension et tenir l’outil électrique immobile
jusqu’à ce que la meule soit à l’arrêt complet. Ne jamais
tenter d’enlever la meule à tronçonner de la coupe tandis que
la meule est en mouvement sinon le rebond peut se produire.
d) Ne pas reprendre l’opération de coupe dans la pièce à
usiner. Laisser la meule atteindre sa pleine vitesse et rentrer
avec précaution dans le tronçon.
FRANÇAISFRANÇAIS

28 29
e) Prévoir un support de panneaux ou de toute pièce à usiner
surdimensionnée pour réduire le risque de pincement et de
rebond de la meule.
f) Soyez particulièrement prudent lorsque vous faites une
« coupe en retrait » dans des parois existantes ou dans
d’autres zones sans visibi lité.
Mises en garde de sécurité spécifi ques aux opérations de
ponçage
a) Ne pas utiliser de papier abrasif trop surdi mensionné pour
les disques de ponçage. Sui vre les recommandations des
fabricants, lors du choix du papier abrasif.
Mises en garde de sécurité spécifi ques aux opérations de
brossage métallique
a) Garder à l’esprit que des brins métalliques sont rejetés par
la brosse même au cours d’une opération ordinaire. Ne pas
soumettre à une trop grande contrainte les fi ls métalli ques en
appliquant une charge excessive à la brosse.
b) Si l’utilisation d’un protecteur est recomman dée pour le
brossage métallique, ne permet tre aucune gêne du touret ou
de la brosse métallique au protecteur.
Avis complémentaires de sécurité et de travail
UTILISATION CONFORME AUX PRESCRIPTIONS
CONSIGNES DE TRAVAIL
ENTRETIEN
ELECTRONIQUE
DISPOSITIF DE PROTECTION CONTRE UN REDÉMARRAGE
DÉMARRAGE EN DOUCEUR
DÉCLARATION CE DE CONFORMITÉ
ACCUS
PROTECTION DE L’ACCU CONTRE LES SURCHARGES
TRANSPORT DE BATTERIES LITHIUM-ION
SYMBOLES
LA GARANTIE ET LE SERVICE POUR LE CLIENT
FRANÇAISFRANÇAIS

30 31
DATOS TÉCNICOS A18 WKS BL
Amoladora Angular a Bateria
Información sobre ruidos / vibraciones
Usar protectores auditivos!
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA!Rogamos leer las indicaciones de seguridad
y las instrucciones, también las que contiene el folleto adjunto.
Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para
futuras consultas.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA LA AMOLADORA
DE ÁNGULO
Instrucciones comunes de seguridad para realizar trabajos de
amolado, lijado, con cepillos de alambre y tronzado
a) Esta herramienta eléctrica ha sido concebida para amolar,
lijar, trabajar con cepillos de alambre y tronzar. Observe todas
las indicaciones de seguridad, instrucciones, ilustraciones y
especifi caciones técnicas que se suministran con la herramienta
eléctrica.
b) Esta herramienta eléctrica no es adecuada para pulir.
c) No emplee accesorios diferentes de aquellos que el fabricante
haya previsto o recomen dado especialmente para esta
herramienta eléctrica.
d) Las revoluciones admisibles del útil deberán ser como mínimo
iguales a las revoluciones máximas indicadas en la herramienta
eléc trica.
e) El diámetro exterior y el grosor del útil debe rán corresponder
con las medidas indicadas para su herramienta eléctrica.
f) Las roscas de los accesorios deben concordar con las roscas
del husillo portamuela. En los accesorios que se sujetan por
bridas, el agujero para el mandril de sujeción debe concordar en
el accesorio con el diámetro de la brida de localización.
g) No use útiles dañados. Antes de cada uso ins peccione el
estado de los útiles con el fi n de detectar, p. ej., si están
desportillados o fi su rados los útiles de amolar, si está agrietado
o muy desgastado el plato lijador, o si las púas de los cepillos de
alambre están fl ojas o rotas. Si se le cae la herramienta eléctrica
o el útil, inspeccione si han sufrido algún daño o monte otro útil
en correctas condiciones. Una vez controlado y montado el útil
sitúese Vd. y las personas circundantes fuera del plano de
rotación del útil y deje funcionar la herra mienta eléctrica en
vacío, a las revoluciones máximas, durante un minuto.
h) Utilice un equipo de protección personal. Dependiendo del
trabajo a realizar use una careta, una protección para los ojos, o
unas gafas de protección. Si procede, emplee una mascarilla
antipolvo, protectores auditivos, guantes de protección o un
mandil especial adecuado para protegerle de los pequeños
fragmentos que pudieran salir proyectados al desprenderse del
útil o pieza.
i) Cuide que las personas en las inmediaciones se mantengan a
sufi ciente distancia de la zona de trabajo. Toda persona que
acceda a la zona de trabajo deberá utilizar un equipo de
protección personal.
j) Sujete el aparato de las superfi cies aisladas de agarre al
efectuar trabajos en los cuales la perforadora de percusión
pueda entrar en contacto con conductores de corriente ocultos.
k) Mantenga el cable de red alejado del útil en funcionamiento.
l) Jamás deposite la herramienta eléctrica antes de que el útil se
haya detenido por completo.
m) No deje funcionar la herramienta eléctrica mientras la
transporta.
n) Limpie periódicamente las rejillas de refrige ración de su
herramienta eléctrica.
o) No utilice la herramienta eléctrica cerca de materiales
combustibles.
p) No emplee útiles que requieran ser refrigera dos con líquidos.
Causas del rechazo y advertencias al respecto
a) Sujete con fi rmeza la herramienta eléctrica y mantenga su
cuerpo y brazos en una posición propicia para resistir las
fuerzas de reacción. Si forma parte del aparato, utilice siempre la
empuñadura adicional para poder soportar mejor las fuerzas del
rechazo, además de los pares de reacción que se presentan en
la puesta en marcha.
b) Jamás aproxime su mano al útil en funciona miento.
c) No se sitúe dentro del área hacia el que se movería la
herramienta eléctrica al ser recha zada.
d) Tenga especial precaución al trabajar esqui nas, cantos
afi lados, etc. Evite que el útil de amolar rebote contra la pieza de
trabajo o que se atasque.
e) No utilice hojas de sierra para madera ni otros útiles dentados.
Instrucciones de seguridad específi cas para operaciones de
amolado y tron zado
a) Use exclusivamente útiles homologados para su herramienta
eléctrica, en combinación con la caperuza protectora prevista
para estos úti les.
Discos lijadores con centro rebajado deberán montarse de tal
forma que su superfi cie abrasiva no sobresalga la superfi cie del
borde de la cubierta protectora.
c) Siempre emplee la caperuza protectora pre vista para el útil
que va a usar. La caperuza protectora deberá montarse
fi rmemente en la herramienta eléctrica cuidando que quede
orientada de manera que ofrezca una seguri dad máxima, o sea,
cubriendo al máximo la parte del útil a la que queda expuesta el
usua rio.
d) Solamente emplee el útil para aquellos traba jos para los que
fue concebido.
e) Siempre use para el útil seleccionado una brida en perfecto
estado con las dimensiones y forma correctas.
f) No intente aprovechar los discos amoladores de otras
herramientas eléctricas más gran des, aunque su diámetro
exterior se haya reducido sufi cientemente por el desgaste.
Instrucciones de seguridad adiciona les específi cas para el
tronzado
a) Evite que se bloquee el disco tronzador y una presión de
aplicación excesiva. No intente realizar cortes demasiado
profundos.
b) No se coloque delante o detrás del disco tron zador en
funcionamiento, alineado con la tra yectoria del corte.
c) Si el disco tronzador se bloquea, o si tuviese que interrumpir
su trabajo, desconecte la herramienta eléctrica y manténgala en
esa posición, sin moverla, hasta que el disco tron zador se haya
detenido por completo. Jamás intente sacar el disco tronzador
en marcha de la ranura de corte, ya que ello podría provocar un
rechazo.
d) No intente proseguir el corte, estando inser tado el disco
tronzador en la ranura de corte. Una vez fuera de la ranura de
corte, espere a que el disco tronzador haya alcanzado las
ESPAÑOLESPAÑOL

32 33
revoluciones máximas, y prosiga entonces el corte con cautela.
e) Soporte las planchas u otras piezas de tra bajo grandes para
reducir el riesgo de blo queo o rechazo del disco tronzador.
f) Proceda con especial cautela al realizar recortes “por
inmersión” en paredes o super fi cies similares.
Instrucciones de seguridad específi cas para trabajos con hojas
lijadoras
a) No use hojas lijadoras más grandes que el soporte,
ateniéndose para ello a las dimen siones que el fabricante
recomienda.
Instrucciones de seguridad específi cas para el trabajo con
cepillos de alambre
a) Considere que las púas de los cepillos de alambre pueden
desprenderse también durante un uso normal. No fuerce las
púas ejerciendo una fuerza de aplicación excesiva.
b) En caso de recomendarse el uso de una cape ruza protectora,
evite que el cepillo de alam bre alcance a rozar contra la caperuza
protectora.
Instrucciones adicionales de seguridad y laborales
APLICACIÓN DE ACUERDO A LA FINALIDAD
INDICACIONES PARA EL TRABAJO
MANTENIMIENTO
ELECTRÓNICA
PROTECCIÓN CONTRA EL REARRANQUE
ARRANQUE SUAVE
DECLARACION DE CONFORMIDAD CE
BATERIA
PROTECCIÓN CONTRA SOBRECARGA DE LA BATERÍA
TRANSPORTE DE BATERÍAS DE IONES DE LITIO
SÍMBOLOS
GARANTIA Y SERVICIO AL CLIENTE
ESPAÑOLESPAÑOL

34 35
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS A18 WKS BL
Rebarbadora Angular a Bateria
Informações sobre ruído/vibração
Use protectores auriculares!
ATENÇÃO
ATENÇÃO!Leia todas as instruções de segurança e todas as
instruções, também aquelas que constam na brochura juntada.
Guarde bem todas as advertências e instruções para futura
referência.
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PARA AFIADORAS
ANGULARES
Instruções de segurança comuns para retifi car, lixar, trabalhar
com escovas metálicas e lixadeiras de detalhe
a) Esta ferramenta elétrica deve ser usada como retifi cadora,
lixadeira, escova metálica e lixadeira de detalhe. Observe todas
as instruções de segurança, instruções, fi guras e dados
fornecidos com a ferramenta elétrica.
b) Esta ferramenta eléctrica não é adequada para polir.
c) Não utilizar acessórios, que não foram espe cialmente
previstos e recomendados pelo fabricante para serem utilizados
com esta fer ramenta eléctrica.
d) O número de rotação admissível da ferra menta de trabalho
deve ser no mínimo tão alto quanto o máximo número de rotação
indicado na ferramenta eléctrica.
e) O diâmetro exterior e a espessura da ferra menta de trabalho
devem corresponder às indicações de medida da sua ferramenta
eléc trica.
f) As roscas das peças de acessório devem corresponder com a
rosca do fuso de esmerilhamento. Nas peças de acessório
fi xadas mediante fl ange, o furo para o mandrel na peça de
acessório deve corresponder com o diâmetro do fl ange de
localização.
g) Não utilizar ferramentas de trabalho danifi ca das. Antes de
cada utilização deverá contro lar as ferramentas de trabalho, e
verifi car se por exemplo os discos abrasivos apresentam
fi ssuras e estilhaços, se pratos abrasivos apresentam fi ssuras,
se há desgaste ou forte atrição, se as escovas de arame
apresentam arames soltos ou quebrados. Se a ferramenta
eléctrica ou a ferramenta de trabalho caírem, deverá verifi car se
sofreram danos, ou trocar por uma ferramenta de trabalho
intacta. Após ter controlado e introduzido a ferramenta de
trabalho, deverá manter-se, e as pessoas que se encontrem nas
proximidades, fora do nível de rotação da ferramenta de trabalho
e per mitir que a ferramenta eléctrica funcione durante um minuto
com o máximo número de rotação.
h) Utilizar um equipamento de protecção pes soal. De acordo
com a aplicação, deverá utili zar uma protecção para todo o
rosto, protecção para os olhos ou um óculos protec tor. Se for
necessário, deverá utilizar uma máscara contra pó, protecção
auricular, luvas de protecção ou um avental especial, para
proteger-se de pequenas partículas de amo ladura e de material.
i) Observe que as outras pessoas mantenham uma distância
segura em relação ao seu local de trabalho. Cada pessoa que
entrar na área de trabalho, deverá usar um equipamento de
protecção pessoal.
j) Segure o aparelho nas superfícies de punho isoladas se
estiver a executar trabalhos, nos quais a ferramenta de corte
pode tocar em linhas eléctricas escondidas.
k) Manter o cabo de rede afastado de ferramen tas de trabalho em
rotação.
l) Jamais depositar a ferramenta eléctrica, antes que a
ferramenta de trabalho esteja completamente parada.
m) Não permitir que a ferramenta eléctrica funci one enquanto
estiver a transportá-la.
n) Limpar regularmente as aberturas de ventila ção da sua
ferramenta eléctrica.
o) Não utilizar a ferramenta eléctrica perto de materiais
infl amáveis.
p) Não utilizar ferramentas de trabalho que necessitem agentes
de refrigeração líquidos.
Contra-golpe e respectivas advertên cias
a) Segurar fi rmemente a ferramenta eléctrica e posicionar o seu
corpo e os braços de modo que possa resistir às forças de um
contra-golpe. Sempre utilizar o punho adicional, se existente,
para assegurar o máximo controlo possível sobre as forças de
um contra-golpe ou sobre momentos de reacção durante o
arranque.
b) Jamais permita que as suas mãos se encon trem perto de
ferramentas de trabalho em rotação.
c) Evite que o seu corpo se encontre na área, na qual a
ferramenta eléctrica possa ser movi mentada no caso de um
contra-golpe.
d) Trabalhar com especial cuidado na área ao redor de esquinas,
cantos afi ados etc. Evite que ferramentas de trabalho sejam
ricochete adas e travadas pela peça a ser trabalhada.
e) Não utilizar lâminas de serra de correias nem dentadas.
Instruções especiais de segurança específi cas para lixar e
separar por rec tifi cação
a) Utilizar exclusivamente os corpos abrasivos homologados
para a sua ferramenta eléctrica e a capa de protecção prevista
para estes cor pos abrasivos.
Discos abrasivos dobrados devem ser montados, de forma
que a sua superfície abrasiva não sobressaia além do nível da
margem da tampa de protecção.
c) Sempre utilizar a capa de protecção, prevista para o tipo de
corpo abrasivo utilizado. A capa de protecção deve ser
fi rmemente apli cada na ferramenta eléctrica e fi xa, de modo que
seja alcançado um máximo de segurança, ou seja, que apenas
uma mínima parte do corpo abrasivo aponte abertamente na
direc ção do operador.
d) Os corpos abrasivos só devem ser utilizados para as
aplicações recomendadas.
e) Sempre utilizar fl anges de aperto intactos de tamanho e forma
correctos para o disco abra sivo seleccionado.
f) Não utilizar discos abrasivos gastos de outras ferramentas
eléctricas maiores.
Outras advertências especiais de segurança para separar por
rectifi ca ção
a) Evitar um bloqueio do disco de corte ou uma força de pressão
demasiado alta. Não efec tuar cortes extremamente profundos.
b) Evitar a área que se encontra na frente ou atrás do disco de
corte em rotação.
c) Se o disco de corte emperrar ou se o trabalho for
interrompido, deverá desligar a ferra menta eléctrica e mantê-la
parada, até o disco parar completamente. Jamais tentar puxar o
disco de corte para fora do corte enquanto ainda estiver em
PORTUGUESPORTUGUES

36 37
rotação, caso contrário poderá ser provocado um contra-golpe.
d) Não ligar novamente a ferramenta eléctrica, enquanto ainda
estiver na peça a ser traba lhada. Permita que o disco de corte
alcance o seu completo número de rotação, antes de continuar
cuidadosamente a cortar.
e) Apoiar placas ou peças grandes, para reduzir um risco de
contra-golpe devido a um disco de corte emperrado.
f) Tenha o cuidado ao efectuar “Cortes de bolso” em paredes
existentes ou em outras superfícies, onde não é possível
reconhecer o que há por detrás.
Advertências especiais de segurança específi cas para lixar com
lixa de papel
a) Não utilizar lixas de papel demasiado gran des, mas sempre
seguir as indicações do fabricante sobre o tamanho correcto das
lixas de papel.
Advertências especiais de segurança específi cas para trabalhar
com esco vas de arame
a) Esteja ciente de que a escova de arame tam bém perde
pedaços de arame durante a utili zação normal. Não
sobrecarregue os arames exercendo uma força de pressão
demasiada.
b) Se for recomendável uma capa de protecção, deverá evitar
que a escova de arame entre em contacto com a capa de
protecção.
Instruções de segurança e trabalho suplementares
UTILIZAÇÃO AUTORIZADA
DICAS DE TRABALHO
MANUTENÇÃO
ELECTRÓNICA
PROTECÇÃO DE REINÍCIO
ARRANQUE SUAVE
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
ACUMULADOR
PROTECÇÃO DE SOBRECARGA DE BATERIA
TRANSPORTE DE BATERIAS DE IÃO-LÍTIO
SYMBOLE
GARANTIA E SERVIÇO AOS CONSUMIDORES
PORTUGUESPORTUGUES

38 39
TECHNISCHE GEGEVENS A18 WKS BL
Accu-haakse slijpmachine
Geluids-/trillingsinformatie
Draag oorbeschermers!
WAARSCHUWING
WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies en
aanwijzingen door - ook die in de bijgeleverde brochure.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor
toekomstig gebruik.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES VOOR HAAKSE SLIJPERS
Algemene veiligheidsinstructies voor het schuren, schuren
met schuurpapier, doorslijpen en voor werkzaamheden met
draadborstels
a) Dit elektrische gereedschap kan worden gebruikt als
slijpmachine, schuurmachine met schuurpapier, draadborstel
en doorslijpmachine. Neem alle veiligheidsinstructies,
aanwijzingen, afbeeldingen en gegevens in acht die samen
met het elektrische gereedschap worden geleverd.
b) Dit elektrische gereedschap is niet geschikt voor het
polijsten.
c) Gebruik uitsluitend toebehoren dat door de fabrikant
speciaal voor dit elektrische gereedschap is voorzien en
geadviseerd.
d) Het toegestane toerental van het inzetge reedschap moet
minstens even hoog zijn als het maximale toerental dat op
het elektrische gereedschap vermeld staat.
e) De buitendiameter en de dikte van het inzet gereedschap
moeten overeenkomen met de maatgegevens van het
elektrische gereed schap.
f) De schroefdraden van het toebehoren moeten
overeenstemmen met de schroefdraden van de slijpspil. Bij
toebehoren dat moet worden aangfl ensd, moet de boring op
de opspandoorn in het toebehoren overeenstemmen met de
diameter van de centreerfl ens.
g) Gebruik geen beschadigde inzetgereed schappen.
Controleer voor het gebruik altijd inzetgereedschappen zoals
slijpschijven op afsplinteringen en scheuren, steunschijven
op scheuren of sterke slijtage en draadbor stels op losse of
gebroken draden. Als het elektrische gereedschap of het
inzetgereed schap valt, dient u te controleren of het
beschadigd is, of gebruik een onbeschadigd
inzetgereedschap. Als u het inzetgereed schap hebt
gecontroleerd en ingezet, laat u het elektrische gereedschap
een minuut lang met het maximale toerental lopen. Daarbij
dient u en dienen andere personen uit de buurt van het
ronddraaiende inzetgereed schap te blijven.
h) Draag persoonlijke beschermende uitrusting. Gebruik
afhankelijk van de toepassing een volledige
gezichtsbescherming, oogbescher ming of veiligheidsbril.
Draag voor zover van toepassing een stofmasker, een
gehoorbe scherming, werkhandschoenen of een spe ciaal
schort dat kleine slijp- en materiaaldeeltjes tegenhoudt.
i) Let erop dat andere personen zich op een vei lige afstand
bevinden van de plaats waar u werkt. Iedereen die de
werkomgeving betreedt, moet persoonlijke beschermende
uitrusting dragen.
j) Houd het apparaat alléén aan de geïsoleerde grijpvlakken
vast, wanneer u werkzaamheden uitvoert waarbij het
snijgereedschap verborgen stroomleidingen zou kunnen
raken.
k) Houd de stroomkabel uit de buurt van draaiende
inzetgereedschappen.
l) Leg het elektrische gereedschap nooit neer voordat het
inzetgereedschap volledig tot stilstand is gekomen.
m) Laat het elektrische gereedschap niet lopen terwijl u het
draagt.
n) Reinig regelmatig de ventilatieopeningen van het
elektrische gereedschap.
o) Gebruik het elektrische gereedschap niet in de buurt van
brandbare materialen.
p)Gebruik geen inzetgereedschappen waarvoor vloeibare
koelmiddelen vereist zijn.
Terugslag en bijbehorende waarschu wingen
a) Houd het elektrische gereedschap goed vast en breng uw
lichaam en uw armen in een positie waarin u de
terugslagkrachten kunt opvangen. Gebruik altijd de extra
handgreep, indien aanwezig, om de grootst mogelijke
controle te hebben over terugslagkrachten of
reactiemomenten bij het op toeren komen.
b) Breng uw hand nooit in de buurt van draaiende
inzetgereedschappen.
c) Mijd met uw lichaam het gebied waarheen het elektrische
gereedschap bij een terugslag wordt bewogen.
d) Werk bijzonder voorzichtig in de buurt van hoeken,
scherpe randen, enz. Voorkom dat inzetgereedschappen van
het werkstuk terug springen en vastklemmen.
e) Gebruik geen kettingblad of getand zaag blad.
Bijzondere waarschuwingen voor slijp- en
doorslijpwerkzaamheden
a) Gebruik uitsluitend het voor het elektrische gereedschap
toegestane slijptoebehoren en de voor dit slijptoebehoren
voorziene beschermkap.
Gebogen slijpschijven moeten zodanig worden
gemonteerd dat het schuuroppervlak niet boven de rand van
de veiligheidskap uitsteekt
c) Gebruik altijd de beschermkap die voor het gebruikte soort
slijpgereedschap is voorzien. De beschermkap moet stevig
op het elektri sche gereedschap zijn aangebracht en zoda nig
zijn ingesteld dat een maximum aan veiligheid wordt bereikt.
Dat wil zeggen dat het kleinst mogelijke deel van het
slijpge reedschap open naar de bediener wijst.
d) Slijptoebehoren mag alleen worden gebruikt voor de
geadviseerde toepassingsmogelijk heden.
e) Gebruik altijd onbeschadigde spanfl enzen in de juiste maat
en vorm voor de door u geko zen slijpschijf.
f) Gebruik geen versleten slijpschijven van gro
tere
elektrische gereedschappen.
Overige bijzondere waarschuwingen voor
doorslijpwerkzaamheden
a) Voorkom blokkeren van de doorslijpschijf en te hoge
aandrukkracht. Slijp niet overmatig diep.
b) Mijd de omgeving voor en achter de rond draaiende
doorslijpschijf.
c) Als de doorslijpschijf vastklemt of als u de werkzaamheden
onderbreekt, schakelt u het elektrische gereedschap uit en
houdt u het rustig tot de schijf tot stilstand is gekomen.
NEDERLANDS
NEDERLANDS
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other BTI Grinder manuals

BTI
BTI A-WKS BL 12V User manual

BTI
BTI Profiline A-WKS 18V User manual

BTI
BTI WKS 17-125X RE X-LOCK User manual

BTI
BTI WKS 230 E User manual

BTI
BTI BTI-WKS 180 E User manual

BTI
BTI WKS 9-115 User manual

BTI
BTI PROFILINE WKS 230 E User manual

BTI
BTI WKS 7-125 User manual

BTI
BTI WKS 125 VRE User manual

BTI
BTI PROFILINE BTI-WKS 125 User manual