BTI WKS 9-115 User manual

1 609 92A 102 (2015.06) O / 170
WKS 9-115
WKS 17-125 RE
BTI Deutschland
BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG
Salzstraße 51
74653 Ingelfingen
GERMANY
Telefon +49 (0) 79 40 / 1 41-1 41
Telefax +49 (0) 79 40 / 1 41-91 41
www.bti-arbeitskleidung.de
www.bti-betriebsausstatttung.de
www.bti-group.com
BTI Handwerker-Center Deutschland
HWC Berlin
Lilienthalstraße 6
12529 Schönefeld
(Waltersdorf)
Telefon 0 30 / 6 33 11-5 02
Telefax 0 30 / 6 33 11-3 27
HWC Essen
Krablerstraße 127
45326 Essen (Altenessen)
Telefon 02 01 / 33 31 62
Telefax 02 01 / 36 76 59
HWC Frankfurt a. M.
Otto-Hahn-Straße 35
63303 Dreieich
(Sprendlingen)
Telefon 0 61 03 / 31 15 01
Telefax 0 61 03 / 31 12 35
HWC Leipzig
Pittlerstraße 33
04159 Leipzig (Wahren)
Telefon 03 41 / 4 61 23 24
Telefax 03 41 / 4 61 23 26
HWC München
Schleißheimer Straße 92
85748 Garching
(Hochbrück)
Telefon 0 89 / 32 70 80-0
Telefax 0 89 / 32 70 80-10
HWC Niedernhall
Salzstraße 33
74676 Niedernhall
Telefon 0 79 40 / 1 41-6 30
Telefax 0 79 40 / 5 81 58
HWC Nürnberg
Brettergartenstraße 16
90427 Nürnberg
(Schniegling)
Telefon 09 11 / 3 23 89-0
Telefax 09 11 / 3 23 89-10
Originalbetriebsanleitung
Manual original
Manual original
Original instructions
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Istruzioni originali
Notice originale
Instrukcja oryginalna
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Instrucţiuni originale
Orijinal işletme talimatı
Eredeti használati utasítás
Оригинална инструкция
Originalne upute za rad
Winkelschleifer
Amoladora angular
Rebarbadora
Angle Grinder
Γωνιακός λειαντήρας
Levigatrice angolare
Meuleuse angulaire
Szlifierka kątowa
Угловая шлифовальная машина
Haakse slijpmachines
Polizor unghiular
Taşlama makinesi
Sarokcsiszoló
Ъглошлайф
Kutna brusilica
OBJ_DOKU-45759-001.fm Page 1 Wednesday, June 17, 2015 8:41 AM

2| Deutsch 1 609 92A 102 • 17.6.15
Allgemeine Sicherheitshin-
weise für Elektrowerkzeuge
Lesen Sie alle Sicherheitshinwei-
se und Anweisungen. Versäum-
nisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise
und Anweisungen können elektrischen Schlag,
Brand und/oder schwere Verletzungen verursa-
chen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Be-
griff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetrie-
bene Elektrowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf ak-
kubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
Arbeitsplatzsicherheit
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken,
die den Staub oder die Dämpfe entzünden kön-
nen.
Halten Sie Kinder und andere Personen wäh-
rend der Benutzung des Elektrowerkzeugs
fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle
über das Gerät verlieren.
Elektrische Sicherheit
Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden. Ver-
wenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam
mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Un-
veränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schla-
ges.
Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Her-
den und Kühlschränken. Es besteht ein erhöh-
tes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr
Körper geerdet ist.
Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektri-
schen Schlages.
Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das
Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder
um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen.
Halten Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, schar-
fen Kanten oder sich bewegenden Gerätetei-
len. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhö-
hen das Risiko eines elektrischen Schlages.
Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Frei-
en arbeiten, verwenden Sie nur Verlänge-
rungskabel, die auch für den Außenbereich
geeignet sind. Die Anwendung eines für den Au-
ßenbereich geeigneten Verlängerungskabels
verringert das Risiko eines elektrischen Schla-
ges.
Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver-
wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters
vermindert das Risiko eines elektrischen Schla-
ges.
Sicherheit von Personen
Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was
Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Ar-
beit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie
kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk-
zeuges kann zu ernsthaften Verletzungen füh-
ren.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönli-
cher Schutzausrüstung, wie Staubmaske,
rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder
Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elekt-
rowerkzeuges, verringert das Risiko von Verlet-
zungen.
Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elek-
trowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an
die Stromversorgung und/oder den Akku an-
schließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn
Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges den Fin-
ger am Schalter haben oder das Gerät einge-
schaltet an die Stromversorgung anschließen,
kann dies zu Unfällen führen.
Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Geräteteil befindet,
kann zu Verletzungen führen.
WARNUNG
OBJ_BUCH-2488-001.book Page 2 Wednesday, June 17, 2015 8:42 AM

Deutsch | 31 609 92A 102 • 17.6.15
Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und hal-
ten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch
können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarte-
ten Situationen besser kontrollieren.
Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare, Kleidung und Handschuhe fern von
sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung,
Schmuck oder lange Haare können von sich be-
wegenden Teilen erfasst werden.
Wenn Staubabsaug- und -auffangein-
richtungen montiert werden können,
vergewissern Sie sich, dass diese angeschlos-
sen sind und richtig verwendet werden. Ver-
wendung einer Staubabsaugung kann Gefähr-
dungen durch Staub verringern.
Verwendung und Behandlung des
Elektrowerkzeuges
Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie
für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektro-
werkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug
arbeiten Sie besser und sicherer im angegebe-
nen Leistungsbereich.
Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie
Geräteeinstellungen vornehmen, Zubehörteile
wechseln oder das Gerät weglegen. Diese Vor-
sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtig-
ten Start des Elektrowerkzeuges.
Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie Personen das Gerät nicht benut-
zen, die mit diesem nicht vertraut sind oder
diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elek-
trowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von un-
erfahrenen Personen benutzt werden.
Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt.
Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile ein-
wandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob
Teile gebrochen oder so beschädigt sind,
dass die Funktion des Elektrowerkzeuges be-
einträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile
vor dem Einsatz des Gerätes reparieren. Viele
Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarte-
ten Elektrowerkzeugen.
Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sau-
ber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit
scharfen Schneidkanten verklemmen sich weni-
ger und sind leichter zu führen.
Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör,
Einsatzwerkzeuge usw. entsprechend diesen
Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die
Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
Service
Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali-
fiziertem Fachpersonal und nur mit Original-
Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeuges
erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für
Winkelschleifer
Gemeinsame Sicherheitshinweise
zum Schleifen, Sandpapierschleifen,
Arbeiten mit Drahtbürsten und Trenn-
schleifen
Dieses Elektrowerkzeug ist zu verwenden als
Schleifer, Sandpapierschleifer, Drahtbürste
und Trennschleifmaschine. Beachten Sie alle
Sicherheitshinweise, Anweisungen, Darstel-
lungen und Daten, die Sie mit dem Gerät erhal-
ten. Wenn Sie die folgenden Anweisungen nicht
beachten, kann es zu elektrischem Schlag, Feu-
er und/oder schweren Verletzungen kommen.
Dieses Elektrowerkzeug ist nicht geeignet
zum Polieren. Verwendungen, für die das Elekt-
rowerkzeug nicht vorgesehen ist, können Ge-
fährdungen und Verletzungen verursachen.
Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Her-
steller nicht speziell für dieses Elektrowerk-
zeug vorgesehen und empfohlen wurde. Nur
weil Sie das Zubehör an Ihrem Elektrowerkzeug
befestigen können, garantiert das keine sichere
Verwendung.
Die zulässige Drehzahl des Einsatzwerkzeugs
muss mindestens so hoch sein wie die auf
dem Elektrowerkzeug angegebene Höchst-
OBJ_BUCH-2488-001.book Page 3 Wednesday, June 17, 2015 8:42 AM

4| Deutsch 1 609 92A 102 • 17.6.15
drehzahl. Zubehör, das sich schneller als zuläs-
sig dreht, kann zerbrechen und umherfliegen.
Außendurchmesser und Dicke des Einsatz-
werkzeugs müssen den Maßangaben Ihres
Elektrowerkzeugs entsprechen. Falsch bemes-
sene Einsatzwerkzeuge können nicht ausrei-
chend abgeschirmt oder kontrolliert werden.
Einsatzwerkzeuge mit Gewindeeinsatz müs-
sen genau auf das Gewinde der Schleifspindel
passen. Bei Einsatzwerkzeugen, die mittels
Flansch montiert werden, muss der Loch-
durchmesser des Einsatzwerkzeuges zum
Aufnahmedurchmesser des Flansches pas-
sen. Einsatzwerkzeuge, die nicht genau am Elek-
trowerkzeug befestigt werden, drehen sich un-
gleichmäßig, vibrieren sehr stark und können
zum Verlust der Kontrolle führen.
Verwenden Sie keine beschädigten Einsatz-
werkzeuge. Kontrollieren Sie vor jeder Ver-
wendung Einsatzwerkzeuge wie Schleifschei-
ben auf Absplitterungen und Risse,
Schleifteller auf Risse, Verschleiß oder starke
Abnutzung, Drahtbürsten auf lose oder gebro-
chene Drähte. Wenn das Elektrowerkzeug
oder das Einsatzwerkzeug herunterfällt, über-
prüfen Sie, ob es beschädigt ist, oder verwen-
den Sie ein unbeschädigtes Einsatzwerkzeug.
Wenn Sie das Einsatzwerkzeug kontrolliert
und eingesetzt haben, halten Sie und in der
Nähe befindliche Personen sich außerhalb der
Ebene des rotierenden Einsatzwerkzeugs auf
und lassen Sie das Elektrowerkzeug eine Mi-
nute lang mit Höchstdrehzahl laufen. Beschä-
digte Einsatzwerkzeuge brechen meist in dieser
Testzeit.
Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung.
Verwenden Sie je nach Anwendung Vollge-
sichtsschutz, Augenschutz oder Schutzbrille.
Soweit angemessen, tragen Sie Staubmaske,
Gehörschutz, Schutzhandschuhe oder Spezi-
alschürze, die kleine Schleif- und Material-
partikel von Ihnen fernhält. Die Augen sollen
vor herumfliegenden Fremdkörpern geschützt
werden, die bei verschiedenen Anwendungen
entstehen. Staub- oder Atemschutzmaske müs-
sen den bei der Anwendung entstehenden
Staub filtern. Wenn Sie lange lautem Lärm aus-
gesetzt sind, können Sie einen Hörverlust erlei-
den.
Achten Sie bei anderen Personen auf sicheren
Abstand zu Ihrem Arbeitsbereich. Jeder, der
den Arbeitsbereich betritt, muss persönliche
Schutzausrüstung tragen. Bruchstücke des
Werkstücks oder gebrochener Einsatzwerkzeu-
ge können wegfliegen und Verletzungen auch
außerhalb des direkten Arbeitsbereichs verursa-
chen.
Halten Sie das Gerät nur an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei
denen das Einsatzwerkzeug verborgene
Stromleitungen oder das eigene Netzkabel
treffen kann. Der Kontakt mit einer spannungs-
führenden Leitung kann auch metallene Geräte-
teile unter Spannung setzen und zu einem elekt-
rischen Schlag führen.
Halten Sie das Netzkabel von sich drehenden
Einsatzwerkzeugen fern. Wenn Sie die Kontrol-
le über das Gerät verlieren, kann das Netzkabel
durchtrennt oder erfasst werden und Ihre Hand
oder Ihr Arm in das sich drehende Einsatzwerk-
zeug geraten.
Legen Sie das Elektrowerkzeug niemals ab,
bevor das Einsatzwerkzeug völlig zum Still-
stand gekommen ist. Das sich drehende Ein-
satzwerkzeug kann in Kontakt mit der Ablageflä-
che geraten, wodurch Sie die Kontrolle über das
Elektrowerkzeug verlieren können.
Lassen Sie das Elektrowerkzeug nicht laufen,
während Sie es tragen. Ihre Kleidung kann
durch zufälligen Kontakt mit dem sich drehen-
den Einsatzwerkzeug erfasst werden und das
Einsatzwerkzeug sich in Ihren Körper bohren.
Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze
Ihres Elektrowerkzeugs. Das Motorgebläse
zieht Staub in das Gehäuse, und eine starke An-
sammlung von Metallstaub kann elektrische Ge-
fahren verursachen.
Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nicht in
der Nähe brennbarer Materialien. Funken kön-
nen diese Materialien entzünden.
Verwenden Sie keine Einsatzwerkzeuge, die
flüssige Kühlmittel erfordern. Die Verwendung
von Wasser oder anderen flüssigen Kühlmitteln
kann zu einem elektrischen Schlag führen.
Rückschlag und entsprechende
Sicherheitshinweise
Rückschlag ist die plötzliche Reaktion infolge ei-
nes hakenden oder blockierten drehenden Ein-
satzwerkzeugs, wie Schleifscheibe, Schleifteller,
Drahtbürste usw. Verhaken oder Blockieren
führt zu einem abrupten Stopp des rotierenden
Einsatzwerkzeugs. Dadurch wird ein unkontrol-
liertes Elektrowerkzeug gegen die Drehrichtung
des Einsatzwerkzeugs an der Blockierstelle be-
schleunigt.
OBJ_BUCH-2488-001.book Page 4 Wednesday, June 17, 2015 8:42 AM

Deutsch | 51 609 92A 102 • 17.6.15
Wenn z. B. eine Schleifscheibe im Werkstück
hakt oder blockiert, kann sich die Kante der
Schleifscheibe, die in das Werkstück eintaucht,
verfangen und dadurch die Schleifscheibe aus-
brechen oder einen Rückschlag verursachen.
Die Schleifscheibe bewegt sich dann auf die Be-
dienperson zu oder von ihr weg, je nach Dreh-
richtung der Scheibe an der Blockierstelle. Hier-
bei können Schleifscheiben auch brechen.
Ein Rückschlag ist die Folge eines falschen oder
fehlerhaften Gebrauchs des Elektrowerkzeugs.
Er kann durch geeignete Vorsichtsmaßnahmen,
wie nachfolgend beschrieben, verhindert wer-
den.
Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest und
bringen Sie Ihren Körper und Ihre Arme in eine
Position, in der Sie die Rückschlagkräfte ab-
fangen können. Verwenden Sie immer den Zu-
satzgriff, falls vorhanden, um die größtmögli-
che Kontrolle über Rückschlagkräfte oder
Reaktionsmomente beim Hochlauf zu haben.
Die Bedienperson kann durch geeignete Vor-
sichtsmaßnahmen die Rückschlag- und Reakti-
onskräfte beherrschen.
Bringen Sie Ihre Hand nie in die Nähe sich dre-
hender Einsatzwerkzeuge. Das Einsatzwerk-
zeug kann sich beim Rückschlag über Ihre Hand
bewegen.
Meiden Sie mit Ihrem Körper den Bereich, in
den das Elektrowerkzeug bei einem Rück-
schlag bewegt wird. Der Rückschlag treibt das
Elektrowerkzeug in die Richtung entgegenge-
setzt zur Bewegung der Schleifscheibe an der
Blockierstelle.
Arbeiten Sie besonders vorsichtig im Bereich
von Ecken, scharfen Kanten usw. Verhindern
Sie, dass Einsatzwerkzeuge vom Werkstück
zurückprallen und verklemmen. Das rotierende
Einsatzwerkzeug neigt bei Ecken, scharfen Kan-
ten oder wenn es abprallt, dazu, sich zu verklem-
men. Dies verursacht einen Kontrollverlust oder
Rückschlag.
Verwenden Sie kein Ketten- oder gezähntes
Sägeblatt. Solche Einsatzwerkzeuge verursa-
chen häufig einen Rückschlag oder den Verlust
der Kontrolle über das Elektrowerkzeug.
Besondere Sicherheitshinweise zum
Schleifen und Trennschleifen
Verwenden Sie ausschließlich die für Ihr Elek-
trowerkzeug zugelassenen Schleifkörper und
die für diese Schleifkörper vorgesehene
Schutzhaube. Schleifkörper, die nicht für das
Elektrowerkzeug vorgesehen sind, können nicht
ausreichend abgeschirmt werden und sind unsi-
cher.
Gekröpfte Schleifscheiben müssen so mon-
tiert werden, dass ihre Schleiffläche nicht
über der Ebene des Schutzhaubenrandes her-
vorsteht. Eine unsachgemäß montierte Schleif-
scheibe, die über die Ebene des Schutzhauben-
randes hinausragt, kann nicht ausreichend
abgeschirmt werden.
Die Schutzhaube muss sicher am Elektrowerk-
zeug angebracht und für ein Höchstmaß an Si-
cherheit so eingestellt sein, dass der kleinst-
mögliche Teil des Schleifkörpers offen zur
Bedienperson zeigt. Die Schutzhaube hilft, die
Bedienperson vor Bruchstücken, zufälligem
Kontakt mit dem Schleifkörper sowie Funken,
die Kleidung entzünden können, zu schützen.
Schleifkörper dürfen nur für die empfohlenen
Einsatzmöglichkeiten verwendet werden.
Z. B.: Schleifen Sie nie mit der Seitenfläche ei-
ner Trennscheibe. Trennscheiben sind zum Ma-
terialabtrag mit der Kante der Scheibe bestimmt.
Seitliche Krafteinwirkung auf diese Schleifkörper
kann sie zerbrechen.
Verwenden Sie immer unbeschädigte Spann-
flansche in der richtigen Größe und Form für
die von Ihnen gewählte Schleifscheibe. Geeig-
nete Flansche stützen die Schleifscheibe und
verringern so die Gefahr eines Schleifscheiben-
bruchs. Flansche für Trennscheiben können
sich von den Flanschen für andere Schleifschei-
ben unterscheiden.
Verwenden Sie keine abgenutzten Schleif-
scheiben von größeren Elektrowerkzeugen.
Schleifscheiben für größere Elektrowerkzeuge
sind nicht für die höheren Drehzahlen von klei-
neren Elektrowerkzeugen ausgelegt und können
brechen.
Weitere besondere Sicherheitshin-
weise zum Trennschleifen
Vermeiden Sie ein Blockieren der Trennschei-
be oder zu hohen Anpressdruck. Führen Sie
keine übermäßig tiefen Schnitte aus. Eine
Überlastung der Trennscheibe erhöht deren Be-
anspruchung und die Anfälligkeit zum Verkanten
oder Blockieren und damit die Möglichkeit eines
Rückschlags oder Schleifkörperbruchs.
Meiden Sie den Bereich vor und hinter der ro-
tierenden Trennscheibe. Wenn Sie die Trenn-
scheibe im Werkstück von sich wegbewegen,
kann im Falle eines Rückschlags das Elektro-
OBJ_BUCH-2488-001.book Page 5 Wednesday, June 17, 2015 8:42 AM

6| Deutsch 1 609 92A 102 • 17.6.15
werkzeug mit der sich drehenden Scheibe direkt
auf Sie zugeschleudert werden.
Falls die Trennscheibe verklemmt oder Sie die
Arbeit unterbrechen, schalten Sie das Gerät
aus und halten Sie es ruhig, bis die Scheibe
zum Stillstand gekommen ist. Versuchen Sie
nie, die noch laufende Trennscheibe aus dem
Schnitt zu ziehen, sonst kann ein Rückschlag
erfolgen. Ermitteln und beheben Sie die Ursa-
che für das Verklemmen.
Schalten Sie das Elektrowerkzeug nicht wie-
der ein, solange es sich im Werkstück befin-
det. Lassen Sie die Trennscheibe erst ihre vol-
le Drehzahl erreichen, bevor Sie den Schnitt
vorsichtig fortsetzen. Anderenfalls kann die
Scheibe verhaken, aus dem Werkstück springen
oder einen Rückschlag verursachen.
Stützen Sie Platten oder große Werkstücke ab,
um das Risiko eines Rückschlags durch eine
eingeklemmte Trennscheibe zu vermindern.
Große Werkstücke können sich unter ihrem ei-
genen Gewicht durchbiegen. Das Werkstück
muss auf beiden Seiten der Scheibe abgestützt
werden, und zwar sowohl in der Nähe des Trenn-
schnitts als auch an der Kante.
Seien Sie besonders vorsichtig bei „Taschen-
schnitten“ in bestehende Wände oder andere
nicht einsehbare Bereiche. Die eintauchende
Trennscheibe kann beim Schneiden in Gas-
oder Wasserleitungen, elektrische Leitungen
oder andere Objekte einen Rückschlag verursa-
chen.
Besondere Sicherheitshinweise zum
Sandpapierschleifen
Benutzen Sie keine überdimensionierten
Schleifblätter, sondern befolgen Sie die Her-
stellerangaben zur Schleifblattgröße. Schleif-
blätter, die über den Schleifteller hinausragen,
können Verletzungen verursachen sowie zum
Blockieren, Zerreißen der Schleifblätter oder
zum Rückschlag führen.
Besondere Sicherheitshinweise zum
Arbeiten mit Drahtbürsten
Beachten Sie, dass die Drahtbürste auch wäh-
rend des üblichen Gebrauchs Drahtstücke ver-
liert. Überlasten Sie die Drähte nicht durch zu
hohen Anpressdruck. Wegfliegende Drahtstü-
cke können sehr leicht durch dünne Kleidung
und/oder die Haut dringen.
Wird eine Schutzhaube empfohlen, verhindern
Sie, dass sich Schutzhaube und Drahtbürste
berühren können. Teller- und Topfbürsten kön-
nen durch Anpressdruck und Zentrifugalkräfte
ihren Durchmesser vergrößern.
Weitere Sicherheits- und
Arbeitshinweise
Beachten Sie die Netzspannung! Die Span-
nung der Stromquelle muss mit den Angaben
auf dem Typenschild des Elektrowerkzeuges
übereinstimmen.
Verwenden Sie geeignete Suchgeräte, um ver-
borgene Versorgungsleitungen aufzuspüren,
oder ziehen Sie die örtliche Versorgungsge-
sellschaft hinzu. Kontakt mit Elektroleitungen
kann zu Feuer und elektrischem Schlag führen.
Beschädigung einer Gasleitung kann zur Explo-
sion führen. Eindringen in eine Wasserleitung
verursacht Sachbeschädigung oder kann einen
elektrischen Schlag verursachen.
Entriegeln Sie den Ein-/Ausschalter und brin-
gen Sie ihn in Aus-Position, wenn die Strom-
versorgung unterbrochen wird, z. B. durch
Stromausfall oder Ziehen des Netzsteckers.
Dadurch wird ein unkontrollierter Wiederanlauf
verhindert.
Stäube von Materialien wie bleihaltigem An-
strich, einigen Holzarten, Mineralien und Me-
tall können gesundheitsschädlich sein und zu
allergischen Reaktionen, Atemwegserkran-
kungen und/oder Krebs führen. Asbesthaltiges
Material darf nur von Fachleuten bearbeitet wer-
den.
– Benutzen Sie möglichst eine für das Material
geeignete Staubabsaugung.
– Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplat-
zes.
– Es wird empfohlen, eine Atemschutzmaske
mit Filterklasse P2 zu tragen.
Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften
für die zu bearbeitenden Materialien.
Vermeiden Sie Staubansammlungen am Ar-
beitsplatz. Stäube können sich leicht entzün-
den.
Sichern Sie das Werkstück. Ein mit Spannvor-
richtungen oder Schraubstock festgehaltenes
Werkstück ist sicherer gehalten als mit Ihrer
Hand.
OBJ_BUCH-2488-001.book Page 6 Wednesday, June 17, 2015 8:42 AM

Deutsch | 71 609 92A 102 • 17.6.15
Nach Bruch der Schleifscheibe während des Be-
triebes oder bei Beschädigung der Aufnahme-
vorrichtungen an der Schutzhaube/am Elektro-
werkzeug, muss das Elektrowerkzeug
umgehend an den Kundendienst geschickt wer-
den.
Stellen Sie die Schutzhaube so ein, dass ein
Funkenflug in Richtung des Bedieners verhin-
dert wird.
Die Schutzhaube darf sich nur unter Betäti-
gung des Entriegelungshebels am Getriebe-
kopf verdrehen lassen. Andernfalls darf das
Elektrowerkzeug keinesfalls weiter benutzt
werden und muss dem Kundendienst überge-
ben werden.
Fassen Sie Schleif- und Trennscheiben nicht
an, bevor sie abgekühlt sind. Die Scheiben wer-
den beim Arbeiten sehr heiß.
Betätigen Sie die Spindel-Arretiertaste nur bei
stillstehender Schleifspindel. Das Elektrowerk-
zeug kann sonst beschädigt werden.
Überprüfen Sie nach der Montage des Schleif-
werkzeuges vor dem Einschalten, ob das
Schleifwerkzeug korrekt montiert ist und sich
frei drehen kann. Stellen Sie sicher, dass das
Schleifwerkzeug nicht an der Schutzhaube
oder anderen Teilen streift.
Beim Betrieb des Elektrowerkzeuges an mobi-
len Stromerzeugern (Generatoren), kann es zu
Leistungseinbußen oder untypischem Verhal-
ten beim Einschalten kommen.
Durch zu hohe Anpresskraft können Sie das
Elektrowerkzeug überlasten. Überlast kann
zur Überhitzung und Beschädigung des Elekt-
rowerkzeugs führen. Lassen Sie das Elektro-
werkzeug nach starker Belastung noch einige
Minuten im Leerlauf laufen, um das Elek-
trowerkzeug abzukühlen.
Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht mit
einem Trennschleifständer.
Verwenden Sie niemals Trennscheiben zum
Schruppschleifen.
Die Schnellspannmutter darf nur für Schleif-
und Trennscheiben verwendet werden. Ver-
wenden Sie nur eine einwandfreie, unbeschä-
digte Schnellspannmutter.
Ziehen Sie den Getriebekopf beim Drehen
nicht heraus – siehe Bild 12, Seite 167.
Um Energie zu sparen, schalten Sie das Elektro-
werkzeug nur ein, wenn Sie es benutzen.
Symbole
Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen
und Verstehen der Betriebsanleitung von Bedeu-
tung. Prägen Sie sich die Symbole und ihre Bedeu-
tung ein. Die richtige Interpretation der Symbole
hilft Ihnen, das Elektrowerkzeug besser und siche-
rer zu gebrauchen.
Symbol Bedeutung
Artikelnummer
Lesen Sie alle Sicherheitshinwei-
se und Anweisungen
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am
Elektrowerkzeug den Netzste-
cker aus der Steckdose
Tragen Sie Schutzhandschuhe
Tragen Sie Gehörschutz.
Tragen Sie eine Schutzbrille
Bewegungsrichtung
Wenden Sie für den Arbeits-
schritt Kraft an.
Kleine Drehzahl
Große Drehzahl
Einschalten
Ausschalten
Ein-/Ausschalter feststellen
Arretierung des Ein-/Ausschal-
ters lösen
OBJ_BUCH-2488-001.book Page 7 Wednesday, June 17, 2015 8:42 AM

8| Deutsch 1 609 92A 102 • 17.6.15
Lieferumfang
Winkelschleifer, Schutzhaube, Zusatzgriff.
Spezielle Schutzhauben, Einsatzwerkzeug und wei-
teres abgebildetes oder beschriebenes Zubehör
gehören nicht zum Standard-Lieferumfang.
Das vollständige Zubehör finden Sie in unserem
Zubehörprogramm.
Bestimmungsgemäßer Ge-
brauch
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Schruppen
von Metall-, Stein- und Keramikwerkstoffen und
zum Bohren von Fliesen.
Zum Trennen mit gebundenen Schleifmitteln muss
eine spezielle Schutzhaube zum Trennen verwen-
det werden.
Beim Trennen in Stein ist für eine ausreichende
Staubabsaugung zu sorgen.
Zusammen mit dem Handschutz (Zubehör) kann
das Elektrowerkzeug zum Bürsten und Schleifen
mit elastischen Schleiftellern verwendet werden.
Das Elektrowerkzeug ist nur zur Trockenbearbei-
tung geeignet.
Verbotene Handlung
Erlaubte Handlung
Nächster Handlungsschritt
P1Nennaufnahmeleistung
P2Abgabeleistung
n Nenndrehzahl
nvDrehzahleinstellbereich
l = Länge der Schleifspindel
d1= Schleifspindeldurchmesser
D = max. Schleifscheibendurch-
messer
d2= Scheibeninnendurchmesser
Drehzahlvorwahl
Konstantelektronik
Rückschlagabschaltung
Wiederanlaufschutz
Der Wiederanlaufschutz verhin-
dert das unkontrollierte Anlaufen
des Elektrowerkzeuges nach ei-
ner Unterbrechung der Stromzu-
fuhr.
Zur Wiederinbetriebnahme brin-
gen Sie den Ein-/Ausschalter in
die ausgeschaltete Position und
schalten das Elektrowerkzeug er-
neut ein.
Anlaufstrombegrenzung
Zusatzinformation
Oberflächenschleifen
Schleifen mit Schleifblatt
Symbol Bedeutung
Gewicht entsprechend EPTA-
Procedure 01/2003 mit vibrati-
onsdämpfendem Zusatzgriff
Gewicht entsprechend EPTA-
Procedure 01/2003 mit Stan-
dard-Zusatzgriff
/II Symbol für Schutzklasse II (voll-
ständig isoliert)
LwA Schallleistungspegel
LpA Schalldruckpegel
K Unsicherheit
ahSchwingungsgesamtwert
Symbol Bedeutung
OBJ_BUCH-2488-001.book Page 8 Wednesday, June 17, 2015 8:42 AM

Deutsch | 91 609 92A 102 • 17.6.15
Technische Daten
Die Technischen Daten des Produkts sind in der
Tabelle auf Seite 153 angegeben.
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U]
von 230 V. Bei abweichenden Spannungen und in
länderspezifischen Ausführungen können diese
Angaben variieren.
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das
unter „Technische Daten“ beschriebene Produkt
allen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien
2011/65/EU, bis 19. April 2016: 2004/108/EG, ab
20. April 2016: 2014/30/EU, 2006/42/EG ein-
schließlich ihrer Änderungen entspricht und mit fol-
genden Normen übereinstimmt: EN 60745-1,
EN 60745-2-3.
Technische Unterlagen (2006/42/EG) bei:
BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG
74653 Ingelfingen, GERMANY
BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG
Salzstraße 51
74653 Ingelfingen
GERMANY
Ingelfingen, 08.06.2015
Geräusch-/Vibrationsinfor-
mation
Die Messwerte des Produkts sind in der Tabelle auf
Seite 153 angegeben.
Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend
EN 60745-2-3.
Schwingungsgesamtwerte ah(Vektorsumme dreier
Richtungen) und Unsicherheit K ermittelt entspre-
chend EN 60745-2-3.
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwin-
gungspegel ist entsprechend einem in EN 60745
genormten Messverfahren gemessen worden und
kann für den Vergleich von Elektrowerkzeugen mit-
einander verwendet werden. Er eignet sich auch
für eine vorläufige Einschätzung der Schwingungs-
belastung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert
die hauptsächlichen Anwendungen des Elektro-
werkzeugs. Wenn allerdings das Elektrowerkzeug
für andere Anwendungen, mit unterschiedlichen
Zubehören, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen
oder ungenügender Wartung eingesetzt wird, kann
der Schwingungspegel abweichen. Dies kann die
Schwingungsbelastung über den gesamten Ar-
beitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbe-
lastung sollten auch die Zeiten berücksichtigt wer-
den, in denen das Gerät abgeschaltet ist oder zwar
läuft, aber nicht tatsächlich im Einsatz ist. Dies
kann die Schwingungsbelastung über den gesam-
ten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum
Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwin-
gungen fest wie zum Beispiel: Wartung von Elekt-
rowerkzeug und Einsatzwerkzeugen, Warmhalten
der Hände, Organisation der Arbeitsabläufe.
ppa. Stephan Uder
Head of Procurement
Department
ppa. Christian Hasenest
Head of Business Unit
Construction
OBJ_BUCH-2488-001.book Page 9 Wednesday, June 17, 2015 8:42 AM

10 | Deutsch 1 609 92A 102 • 17.6.15
Montage und Betrieb
Die folgende Tabelle zeigt die Handlungsziele für Montage und Betrieb des Elektrowerkzeugs. Die Anwei-
sungen der Handlungsziele werden im angegebenen Bild gezeigt. Je nach Art der Anwendung sind un-
terschiedliche Kombinationen der Anweisungen erforderlich. Beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Handlungsziel Bild Beachten Sie Seite
Schleifen vorbereiten 1154 – 155
Trennen vorbereiten 2156 – 157
Stein und Fliesen trennen
vorbereiten (Empfehlung)
3158 – 159
Schleifen mit Absaughaube
vorbereiten
4160 – 161
Farbe entfernen vorberei-
ten
5162
Rost entfernen vorbereiten 6163
Fliesen bohren vorbereiten 7164
Schnellspannmutter mon-
tieren
8164 – 165
Schnellspannmutter
demontieren
9165
Ein-/Ausschalten 10 165
OBJ_BUCH-2488-001.book Page 10 Wednesday, June 17, 2015 8:42 AM

Deutsch | 111 609 92A 102 • 17.6.15
Wartung und Reinigung
Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüf-
tungsschlitze sauber, um gut und sicher zu ar-
beiten.
Verwenden Sie bei extremen Einsatzbedingun-
gen nach Möglichkeit immer eine Absauganlage.
Blasen Sie die Lüftungsschlitze häufig aus und
schalten Sie einen Fehlerstrom-Schutzschalter
(PRCD) vor. Bei der Bearbeitung von Metallen
kann sich leitfähiger Staub im Innern des Elektro-
werkzeugs absetzen. Die Schutzisolierung des
Elektrowerkzeugs kann beeinträchtigt werden.
Lagern und behandeln Sie das Zubehör sorgfältig.
Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich
ist, dann ist dies von BTI oder einer autorisierten
Kundendienststelle für BTI-Elektrowerkzeuge aus-
zuführen, um Sicherheitsgefährdungen zu vermei-
den.
Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 7-stellige Art.-Nr. laut Typen-
schild des Elektrowerkzeuges angeben.
BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG
Salzstraße 51
74653 Ingelfingen
GERMANY
Telefon +49 (0) 79 40 / 1 41-1 41
Telefax +49 (0) 79 40 / 1 41-91 41
Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen
sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung
zugeführt werden.
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Europäischen Richtlinie
2012/19/EU über Elektro- und Elekt-
ronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung
in nationales Recht müssen nicht
mehr gebrauchsfähige Elektrowerk-
zeuge getrennt gesammelt und einer umweltge-
rechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Änderungen vorbehalten.
Drehzahlvorwahl einstellen 11 166
Getriebekopf drehen 12 167
Effektives Arbeiten mit dem
Winkelschleifer
13 168
grau markierter Bereich:
Handgriff (isolierte Griffflä-
che)
14 168
Zulässiges Schleifwerk-
zeug wählen
15 169
Handlungsziel Bild Beachten Sie Seite
OBJ_BUCH-2488-001.book Page 11 Wednesday, June 17, 2015 8:42 AM

12 | Español 1 609 92A 102 • 17.6.15
Advertencias de peligro ge-
nerales para herramientas
eléctricas
Lea íntegramente estas ad-
vertencias de peligro e ins-
trucciones. En caso de no atenerse a las adverten-
cias de peligro e instrucciones siguientes, ello
puede ocasionar una descarga eléctrica, un incen-
dio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e ins-
trucciones para futuras consultas.
El término herramienta eléctrica empleado en las
siguientes advertencias de peligro se refiere a he-
rramientas eléctricas de conexión a la red (con ca-
ble de red) y a herramientas eléctricas accionadas
por acumulador (o sea, sin cable de red).
Seguridad del puesto de trabajo
Mantenga limpio y bien iluminado su puesto
de trabajo. El desorden o una iluminación defi-
ciente en las áreas de trabajo pueden provocar
accidentes.
No utilice la herramienta eléctrica en un entor-
no con peligro de explosión, en el que se en-
cuentren combustibles líquidos, gases o mate-
rial en polvo. Las herramientas eléctricas
producen chispas que pueden llegar a inflamar
los materiales en polvo o vapores.
Mantenga alejados a los niños y otras perso-
nas de su puesto de trabajo al emplear la he-
rramienta eléctrica. Una distracción le puede
hacer perder el control sobre la herramienta
eléctrica.
Seguridad eléctrica
El enchufe de la herramienta eléctrica debe
corresponder a la toma de corriente utilizada.
No es admisible modificar el enchufe en forma
alguna. No emplear adaptadores en herra-
mientas eléctricas dotadas con una toma de
tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a
las respectivas tomas de corriente reducen el
riesgo de una descarga eléctrica.
Evite que su cuerpo toque partes conectadas
a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y
refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a
una sacudida eléctrica es mayor si su cuerpo tie-
ne contacto con tierra.
No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia
y evite que penetren líquidos en su interior.
Existe el peligro de recibir una descarga eléctri-
ca si penetran ciertos líquidos en la herramienta
eléctrica.
No utilice el cable de red para transportar o
colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él pa-
ra sacar el enchufe de la toma de corriente.
Mantenga el cable de red alejado del calor,
aceite, esquinas cortantes o piezas móviles.
Los cables de red dañados o enredados pueden
provocar una descarga eléctrica.
Al trabajar con la herramienta eléctrica a la in-
temperie utilice solamente cables de prolon-
gación apropiados para su uso en exteriores.
La utilización de un cable de prolongación ade-
cuado para su uso en exteriores reduce el riesgo
de una descarga eléctrica.
Si fuese imprescindible utilizar la herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, es necesario
conectarla a través de un fusible diferencial.
La aplicación de un fusible diferencial reduce el
riesgo a exponerse a una descarga eléctrica.
Seguridad de personas
Esté atento a lo que hace y emplee la herra-
mienta eléctrica con prudencia. No utilice la
herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni
tampoco después de haber consumido alco-
hol, drogas o medicamentos. El no estar atento
durante el uso de la herramienta eléctrica puede
provocarle serias lesiones.
Utilice un equipo de protección personal y en
todo caso unas gafas de protección. El riesgo
a lesionarse se reduce considerablemente si,
dependiendo del tipo y la aplicación de la herra-
mienta eléctrica empleada, se utiliza un equipo
de protección adecuado como una mascarilla
antipolvo, zapatos de seguridad con suela anti-
deslizante, casco, o protectores auditivos.
Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurar-
se de que la herramienta eléctrica esté desco-
nectada antes de conectarla a la toma de co-
rriente y/o al montar el acumulador, al
recogerla, y al transportarla. Si transporta la he-
rramienta eléctrica sujetándola por el interruptor
de conexión/desconexión, o si alimenta la herra-
mienta eléctrica estando ésta conectada, ello
puede dar lugar a un accidente.
ADVERTENCIA
OBJ_BUCH-2488-001.book Page 12 Wednesday, June 17, 2015 8:42 AM

Español | 131 609 92A 102 • 17.6.15
Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas
antes de conectar la herramienta eléctrica.
Una herramienta de ajuste o llave fija colocada
en una pieza rotante puede producir lesiones al
poner a funcionar la herramienta eléctrica.
Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una
base firme y mantenga el equilibrio en todo
momento. Ello le permitirá controlar mejor la he-
rramienta eléctrica en caso de presentarse una
situación inesperada.
Lleve puesta una vestimenta de trabajo ade-
cuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas.
Mantenga su pelo, vestimenta y guantes aleja-
dos de las piezas móviles. La vestimenta suelta,
el pelo largo y las joyas se pueden enganchar
con las piezas en movimiento.
Siempre que sea posible utilizar unos equipos
de aspiración o captación de polvo, asegúrese
que éstos estén montados y que sean utiliza-
dos correctamente. El empleo de estos equipos
reduce los riesgos derivados del polvo.
Uso y trato cuidadoso de herramientas
eléctricas
No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use
la herramienta eléctrica prevista para el traba-
jo a realizar. Con la herramienta adecuada po-
drá trabajar mejor y más seguro dentro del mar-
gen de potencia indicado.
No utilice herramientas eléctricas con un inte-
rruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas
que no se puedan conectar o desconectar son
peligrosas y deben hacerse reparar.
Saque el enchufe de la red y/o desmonte el
acumulador antes de realizar un ajuste en la
herramienta eléctrica, cambiar de accesorio o
al guardar la herramienta eléctrica. Esta medi-
da preventiva reduce el riesgo a conectar acci-
dentalmente la herramienta eléctrica.
Guarde las herramientas eléctricas fuera del
alcance de los niños. No permita la utilización
de la herramienta eléctrica a aquellas perso-
nas que no estén familiarizadas con su uso o
que no hayan leído estas instrucciones. Las
herramientas eléctricas utilizadas por personas
inexpertas son peligrosas.
Cuide la herramienta eléctrica con esmero.
Controle si funcionan correctamente, sin atas-
carse, las partes móviles de la herramienta
eléctrica, y si existen partes rotas o deteriora-
das que pudieran afectar al funcionamiento de
la herramienta eléctrica. Haga reparar estas
piezas defectuosas antes de volver a utilizar la
herramienta eléctrica. Muchos de los acciden-
tes se deben a herramientas eléctricas con un
mantenimiento deficiente.
Mantenga los útiles limpios y afilados. Los úti-
les mantenidos correctamente se dejan guiar y
controlar mejor.
Utilice la herramienta eléctrica, accesorios,
útiles, etc. de acuerdo a estas instrucciones,
considerando en ello las condiciones de traba-
jo y la tarea a realizar. El uso de herramientas
eléctricas para trabajos diferentes de aquellos
para los que han sido concebidas puede resultar
peligroso.
Servicio
Únicamente haga reparar su herramienta eléc-
trica por un profesional, empleando exclusiva-
mente piezas de repuesto originales. Solamen-
te así se mantiene la seguridad de la herramienta
eléctrica.
Instrucciones de seguridad
para amoladoras angulares
Advertencias de peligro generales al
realizar trabajos de amolado, lijado,
con cepillos de alambre y tronzado
Esta herramienta eléctrica ha sido concebida
para amolar, lijar, trabajar con cepillos de
alambre, y tronzar. Observe todas las adver-
tencias de peligro, instrucciones, ilustracio-
nes y especificaciones técnicas que se sumi-
nistran con la herramienta eléctrica. En caso
de no atenerse a las instrucciones siguientes,
ello puede provocar una electrocución, incendio
y/o lesiones serias.
Esta herramienta eléctrica no es apropiada pa-
ra pulir. La utilización de la herramienta eléctrica
en trabajos para los que no ha sido prevista pue-
de provocar un accidente.
No emplee accesorios diferentes de aquellos
que el fabricante haya previsto o recomenda-
do especialmente para esta herramienta eléc-
trica. El mero hecho de que sea acoplable un ac-
cesorio a su herramienta eléctrica no implica
que su utilización resulte segura.
OBJ_BUCH-2488-001.book Page 13 Wednesday, June 17, 2015 8:42 AM

14 | Español 1 609 92A 102 • 17.6.15
Las revoluciones admisibles del útil deberán
ser como mínimo iguales a las revoluciones
máximas indicadas en la herramienta eléctri-
ca. Aquellos accesorios que giren a unas revolu-
ciones mayores a las admisibles pueden llegar a
romperse y salir despedidos.
El diámetro exterior y el grosor del útil debe-
rán corresponder con las medidas indicadas
para su herramienta eléctrica. Los útiles de di-
mensiones incorrectas no pueden protegerse ni
controlarse con suficiente seguridad.
Los útiles de fijación a rosca deberán ajustar
exactamente en la rosca del husillo. En los úti-
les de fijación por brida su diámetro de encaje
deberá ser compatible con el de alojamiento
en la brida. Los útiles que no vayan fijados exac-
tamente sobre la herramienta eléctrica giran
descentrados, vibran mucho, y pueden hacerle
perder el control sobre el aparato.
No use útiles dañados. Antes de cada uso ins-
peccione el estado de los útiles con el fin de
detectar, p. ej., si están desportillados o fisu-
rados los útiles de amolar, si está agrietado o
muy desgastado el plato lijador, o si las púas
de los cepillos de alambre están flojas o rotas.
Si se le cae la herramienta eléctrica o el útil,
inspeccione si han sufrido algún daño o monte
otro útil en correctas condiciones. Una vez
controlado y montado el útil sitúese Vd. y las
personas circundantes fuera del plano de ro-
tación del útil y deje funcionar la herramienta
eléctrica en vacío, a las revoluciones máximas,
durante un minuto. Por lo regular, aquellos úti-
les que estén dañados suelen romperse al reali-
zar esta comprobación.
Utilice un equipo de protección personal. De-
pendiendo del trabajo a realizar use una care-
ta, una protección para los ojos, o unas gafas
de protección. Si procede, emplee una masca-
rilla antipolvo, protectores auditivos, guantes
de protección o un mandil especial adecuado
para protegerle de los pequeños fragmentos
que pudieran salir proyectados al desprender-
se del útil o pieza. Las gafas de protección de-
berán ser indicadas para protegerle de los frag-
mentos que pudieran salir despedidos al
trabajar. La mascarilla antipolvo o respiratoria
deberá ser apta para filtrar las partículas produ-
cidas al trabajar. La exposición prolongada al
ruido puede provocar sordera.
Cuide que las personas en las inmediaciones
se mantengan a suficiente distancia de la zona
de trabajo. Toda persona que acceda a la zona
de trabajo deberá utilizar un equipo de protec-
ción personal. Podrían ser lesionadas, incluso
fuera del área de trabajo inmediato, al salir pro-
yectados fragmentos de la pieza de trabajo o del
útil.
Únicamente sujete el aparato por las empuña-
duras aisladas al realizar trabajos en los que el
útil pueda tocar conductores eléctricos ocul-
tos o el propio cable del aparato. El contacto
con conductores bajo tensión puede hacer que
las partes metálicas del aparato le provoquen
una descarga eléctrica.
Mantenga el cable de red alejado del útil en
funcionamiento. En caso de que Vd. pierda el
control sobre la herramienta eléctrica puede lle-
gar a cortarse o enredarse el cable de red con el
útil y lesionarle su mano o brazo.
Jamás deposite la herramienta eléctrica antes
de que el útil se haya detenido por completo.
El útil en funcionamiento puede llegar a tocar la
base de apoyo y hacerle perder el control sobre
la herramienta eléctrica.
No deje funcionar la herramienta eléctrica
mientras la transporta. El útil en funcionamien-
to podría lesionarle al engancharse accidental-
mente con su vestimenta.
Limpie periódicamente las rejillas de refrigera-
ción de su herramienta eléctrica. El ventilador
del motor aspira polvo hacia el interior de la car-
casa, por lo que, en caso de una acumulación
fuerte de polvo metálico, ello puede provocarle
una descarga eléctrica.
No utilice la herramienta eléctrica cerca de
materiales combustibles. Las chispas produci-
das al trabajar pueden llegar a incendiar estos
materiales.
No emplee útiles que requieran ser refrigera-
dos con líquidos. La aplicación de agua u otros
refrigerantes líquidos puede comportar una des-
carga eléctrica.
Causas del retroceso y advertencias al
respecto
El retroceso es una reacción brusca que se pro-
duce al atascarse o engancharse el útil, como un
disco de amolar, plato lijador, cepillo, etc. Al
atascarse o engancharse el útil en funciona-
miento, éste es frenado bruscamente. Ello pue-
de hacerle perder el control sobre la herramienta
eléctrica y hacer que ésta salga impulsada en di-
rección opuesta al sentido de giro que tenía el
útil.
OBJ_BUCH-2488-001.book Page 14 Wednesday, June 17, 2015 8:42 AM

Español | 151 609 92A 102 • 17.6.15
En el caso, p. ej., de que un disco amolador se
atasque o bloquee en la pieza de trabajo, puede
suceder que el canto del útil que penetra en el
material se enganche, provocando la rotura del
útil o el retroceso del aparato. Según el sentido
de giro y la posición del útil en el momento de
bloquearse puede que éste resulte despedido
hacia, o en sentido opuesto al usuario. En estos
casos puede suceder que el útil incluso llegue a
romperse.
El retroceso es ocasionado por la aplicación o
manejo incorrecto de la herramienta eléctrica.
Es posible evitarlo ateniéndose a las medidas
preventivas que a continuación se detallan.
Sujete con firmeza la herramienta eléctrica y
mantenga su cuerpo y brazos en una posición
propicia para resistir las fuerzas de reacción.
Si forma parte del aparato, utilice siempre la
empuñadura adicional para poder soportar
mejor las fuerzas de retroceso, además de los
pares de reacción que se presentan en la
puesta en marcha. El usuario puede controlar
las fuerzas de retroceso y de reacción si toma
unas medidas preventivas oportunas.
Jamás aproxime su mano al útil en funciona-
miento. En caso de un retroceso, el útil podría
lesionarle la mano.
No se sitúe dentro del área hacia el que se mo-
vería la herramienta eléctrica al retroceder
bruscamente. Al retroceder bruscamente, la he-
rramienta eléctrica saldrá despedida desde el
punto de bloqueo en dirección opuesta al senti-
do de giro del útil.
Tenga especial precaución al trabajar esqui-
nas, cantos afilados, etc. Evite que el útil de
amolar rebote contra la pieza de trabajo o que
se atasque. En las esquinas, cantos afilados, o
al rebotar, el útil en funcionamiento tiende a
atascarse. Ello puede hacerle perder el control o
causar un retroceso del útil.
No utilice hojas de sierra para madera ni otros
útiles dentados. Estos útiles son propensos al
retroceso y pueden hacerle perder el control so-
bre la herramienta eléctrica.
Instrucciones de seguridad específi-
cas para operaciones de amolado y
tronzado
Use exclusivamente útiles homologados para
su herramienta eléctrica, en combinación con
la caperuza protectora prevista para estos úti-
les. Los útiles que no fueron diseñados para su
uso en esta herramienta eléctrica pueden que-
dar insuficientemente protegidos y suponen un
riesgo.
Los discos de amolar con centro deprimido
deberán montarse de manera que la cara de
amolado no alcance a sobresalir del reborde
de la caperuza de protección. Un disco de
amolar incorrectamente montado cuya cara
frontal rebase el reborde de la caperuza de pro-
tección no puede ser convenientemente protegi-
do.
La caperuza protectora deberá montarse fir-
memente en la herramienta eléctrica y orien-
tarse de modo que ofrezca una seguridad
máxima cubriendo para ello lo máximo posible
la parte del útil a la que queda expuesta el
usuario. La misión de la caperuza protectora es
proteger al usuario de los fragmentos que pue-
dan desprenderse del útil, del contacto acciden-
tal con éste, y de las chispas que pudieran in-
cendiar su ropa.
Solamente emplee el útil para aquellos traba-
jos para los que fue concebido. Por ejemplo,
no emplee las caras de los discos tronzadores
para amolar. En los útiles de tronzar, el arranque
de material se lleva a cabo con los bordes del
disco. Si estos útiles son sometidos a un esfuer-
zo lateral, ello puede provocar su rotura.
Siempre use para el útil seleccionado una bri-
da en perfecto estado con las dimensiones y
forma correctas. Una brida adecuada soporta
convenientemente el útil reduciendo así el peli-
gro de rotura. Las bridas para discos tronzado-
res pueden ser diferentes de aquellas para otros
discos de amolar.
No intente aprovechar los discos amoladores
de otras herramientas eléctricas más grandes,
aunque su diámetro exterior se haya reducido
suficientemente por el desgaste. Los discos
amoladores destinados para herramientas eléc-
tricas grandes no son aptos para soportar las ve-
locidades periféricas más altas a las que traba-
jan las herramientas eléctricas más pequeñas, y
pueden llegar a romperse.
Instrucciones de seguridad adiciona-
les específicas para el tronzado
Evite que se bloquee el disco tronzador y una
presión de aplicación excesiva. No intente rea-
lizar cortes demasiado profundos. Al solicitar
en exceso el disco tronzador éste es más pro-
penso a ladearse o bloquearse, lo que puede
OBJ_BUCH-2488-001.book Page 15 Wednesday, June 17, 2015 8:42 AM

16 | Español 1 609 92A 102 • 17.6.15
provocar un retroceso brusco del mismo o su ro-
tura.
No se coloque delante o detrás del disco tron-
zador en funcionamiento, alineado con la tra-
yectoria del corte. Mientras que al cortar, el dis-
co tronzador es guiado en sentido opuesto a su
cuerpo, en caso de un retroceso el disco tronza-
dor y la herramienta eléctrica son impulsados di-
rectamente contra Ud.
Si el disco tronzador se bloquea, o si tuviese
que interrumpir su trabajo, desconecte la he-
rramienta eléctrica y manténgala en esa posi-
ción, sin moverla, hasta que el disco tronzador
se haya detenido por completo. Jamás intente
sacar el disco tronzador en marcha de la ranu-
ra de corte, ya que ello puede provocar que és-
te retroceda bruscamente. Investigue y subsa-
ne la causa del bloqueo.
No intente proseguir el corte, estando inserta-
do el disco tronzador en la ranura de corte.
Una vez fuera de la ranura de corte, espere a
que el disco tronzador haya alcanzado las re-
voluciones máximas, y prosiga entonces el
corte con cautela. En caso contrario el disco
tronzador podría bloquearse, salirse de la ranura
de corte, o retroceder bruscamente.
Soporte las planchas u otras piezas de trabajo
grandes para reducir el riesgo de bloqueo o
retroceso del disco tronzador. Las piezas de
trabajo grandes tienden a curvarse por su propio
peso. La pieza de trabajo deberá apoyarse des-
de abajo a ambos lados tanto cerca de la línea
de corte como en los bordes.
Proceda con especial cautela al realizar recor-
tes “por inmersión” en paredes o superficies
similares. El disco tronzador puede ser rechaza-
do al tocar tuberías de gas o agua, conductores
eléctricos, u otros objetos.
Instrucciones de seguridad específi-
cas para trabajos con hojas lijadoras
No use hojas lijadoras más grandes que el so-
porte, ateniéndose para ello a las dimensiones
que el fabricante recomienda. Las hojas lijado-
ras de un diámetro mayor que el plato lijador
pueden provocar un accidente, fisurarse, o cau-
sar un retroceso brusco del aparato.
Instrucciones de seguridad específi-
cas para el trabajo con cepillos de
alambre
Considere que las púas de los cepillos de
alambre pueden desprenderse también duran-
te un uso normal. No fuerce las púas ejercien-
do una fuerza de aplicación excesiva. Las púas
desprendidas pueden traspasar muy fácilmente
tela delgada y/o la piel.
En caso de recomendarse el uso de una cape-
ruza protectora, evite que el cepillo de alam-
bre alcance a rozar contra la caperuza protec-
tora. Los cepillos de plato y de vaso pueden
aumentar su diámetro por efecto de la presión
de aplicación y de la fuerza centrífuga.
Instrucciones de seguridad y
operación adicionales
¡Observe la tensión de red! La tensión de ali-
mentación deberá coincidir con las indicacio-
nes en la placa de características de la herra-
mienta eléctrica.
Utilice unos aparatos de exploración adecua-
dos para detectar posibles tuberías de agua y
gas o cables eléctricos ocultos, o consulte a la
compañía local que le abastece con energía. El
contacto con cables eléctricos puede electrocu-
tarle o causar un incendio. Al dañar las tuberías
de gas, ello puede dar lugar a una explosión. La
perforación de una tubería de agua puede re-
dundar en daños materiales o provocar una elec-
trocución.
Desenclave el interruptor de conexión/desco-
nexión y colóquelo en la posición de desco-
nexión en caso de cortarse la alimentación de
la herramienta eléctrica, p. ej. debido a un cor-
te del fluido eléctrico o al sacar el enchufe con
la herramienta en funcionamiento. De esta ma-
nera se evita una puesta en marcha accidental
de la herramienta eléctrica.
El polvo de ciertos materiales como pinturas
que contengan plomo, ciertos tipos de made-
ra, algunos minerales y metales puede ser no-
civo para la salud, provocar reacciones alérgi-
cas, enfermedades respiratorias y/o cáncer.
Los materiales que contengan amianto solamen-
te deberán ser procesados por especialistas.
OBJ_BUCH-2488-001.book Page 16 Wednesday, June 17, 2015 8:42 AM

Español | 171 609 92A 102 • 17.6.15
– A ser posible utilice un equipo para aspiración
de polvo apropiado para el material a trabajar.
– Observe que esté bien ventilado el puesto de
trabajo.
– Se recomienda una mascarilla protectora con
un filtro de la clase P2.
Observe las prescripciones vigentes en su país
sobre los materiales a trabajar.
Evite acumulaciones de polvo en el puesto de
trabajo. Los materiales en polvo se pueden infla-
mar fácilmente.
Asegure la pieza de trabajo. Una pieza de tra-
bajo fijada con unos dispositivos de sujeción, o
en un tornillo de banco, se mantiene sujeta de
forma mucho más segura que con la mano.
En caso de rotura del disco amolador durante el
funcionamiento, o al dañarse los dispositivos de
alojamiento en la caperuza protectora/herra-
mienta eléctrica, esta última deberá enviarse de
inmediato al servicio técnico.
Ajuste la caperuza protectora de manera que
las chispas producidas no sean proyectadas
contra el usuario.
La caperuza protectora solamente deberá po-
der girarse una vez aflojada la palanca de des-
enclavamiento del cabezal del engranaje. Si
no fuera este el caso no deberá seguirse utili-
zando la herramienta eléctrica bajo ninguna
circunstancia y deberá hacerse reparar en un
servicio técnico.
Antes de tocarlos, espere a que los discos de
amolar y tronzar se hayan enfriado. Los discos
se ponen muy calientes al trabajar.
Solamente accione el botón de bloqueo del
husillo estando detenido el husillo. En caso
contrario podría dañarse la herramienta eléctri-
ca.
Una vez montado el útil de amolar, antes de
ponerlo a funcionar, verificar si éste está co-
rrectamente montado, y si no roza en ningún
lado. Asegúrese de que el útil no roza contra
la caperuza protectora, ni otras piezas.
Al alimentar la herramienta eléctrica a través
de un grupo electrógeno móvil (generador)
puede que se presenten mermas de potencia
o un comportamiento inesperado al conectar-
la.
La herramienta eléctrica puede llegar a sobre-
cargarse si la presión de aplicación es excesi-
va. Una sobrecarga de la herramienta eléctrica
puede hacer que ésta se dañe por sobrecalen-
tamiento. Si ha sido fuertemente solicitada,
deje funcionando en vacío algunos minutos la
herramienta eléctrica para que se refrigere.
No utilice la herramienta eléctrica en una me-
sa de tronzar.
Jamás utilice discos tronzadores para desbas-
tar.
La tuerca de fijación rápida solamente deberá
utilizarse para sujetar discos de amolar y tron-
zar. Solamente utilice tuercas de fijación rápi-
da sin dañar y en perfecto estado.
Al girarlo, no tire hacia fuera del cabezal del
engranaje – ver figura 12, página 167.
Para ahorrar energía, solamente conecte la he-
rramienta eléctrica cuando vaya a utilizarla.
El enchufe macho de conexión, debe ser co-
nectado solamente a un enchufe hembra de
las mismas caracteristicas técnicas del enchu-
fe macho en materia.
Símbolos
Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las
instrucciones de servicio al leerlas. Es importante
que retenga en su memoria estos símbolos y su
significado. La interpretación correcta de estos
símbolos le ayudará a manejar mejor, y de forma
más segura, la herramienta eléctrica.
Simbología Significado
Nº de artículo
Lea íntegramente las indicacio-
nes de seguridad e instrucciones
Antes de cualquier manipulación
en la herramienta eléctrica extrai-
ga el enchufe de red de la toma
de corriente
Utilice guantes de protección
Utilice unos protectores auditi-
vos.
Colóquese unas gafas de protec-
ción
OBJ_BUCH-2488-001.book Page 17 Wednesday, June 17, 2015 8:42 AM

18 | Español 1 609 92A 102 • 17.6.15
Material que se adjunta
Amoladora angular, caperuza protectora, empuña-
dura adicional.
Las caperuzas de protección especiales, los útiles,
y demás accesorios descritos o ilustrados no co-
rresponden al material que se adjunta de serie.
La gama completa de accesorios opcionales se de-
talla en nuestro programa de accesorios.
Dirección de movimiento
Aplique fuerza al realizar este pa-
so de trabajo.
Bajas revoluciones
Altas revoluciones
Conexión
Desconexión
Enclavamiento del interruptor de
conexión/desconexión
Desenclavamiento del interruptor
de conexión/desconexión
Acción prohibida
Acción permitida
Acción siguiente a realizar
P1Potencia absorbida nominal
P2Potencia útil
n Revoluciones nominales
nvMargen de ajuste de revolucio-
nes
l = longitud del husillo
d1= diámetro del husillo
D = diámetro del disco de amolar,
máx.
d2= diámetro interior del disco
Preselección de revoluciones
Electrónica Constante
Desconexión de retroceso
Simbología Significado
Protección contra rearranque
La protección contra rearranque
evita la puesta en marcha acci-
dental de la herramienta eléctrica
tras un corte de la alimentación
eléctrica.
Para la nueva puesta en marcha
coloque el interruptor de co-
nexión/desconexión en la posi-
ción de desconexión, y conecte
de nuevo la herramienta eléctri-
ca.
Limitación de la corriente de
arranque
Información complementaria
Amolado
Lijado con hojas de lija
Peso según EPTA-Procedure
01/2003 con empuñadura adi-
cional antivibratoria
Peso según EPTA-Procedure
01/2003 con empuñadura adi-
cional estándar
/II Símbolo para clase de protección
II (aislamiento total)
LwA Nivel de potencia acústica
LpA Nivel de presión sonora
KTolerancia
ahNivel total de vibraciones
Simbología Significado
OBJ_BUCH-2488-001.book Page 18 Wednesday, June 17, 2015 8:42 AM

Español | 191 609 92A 102 • 17.6.15
Utilización reglamentaria
La herramienta eléctrica ha sido diseñada para
desbastar materiales de metal, piedra y cerámicos,
y para perforar azulejos.
Al tronzar empleando útiles fabricados con mate-
rial abrasivo aglomerado es necesario utilizar una
caperuza protectora especial para tronzar.
Al tronzar piedra deberá procurarse una buena as-
piración del polvo.
En combinación con la protección para las manos
(accesorio opcional) la herramienta eléctrica pue-
de utilizarse para cepillar y lijar con platos lijadores
elásticos.
La herramienta eléctrica solamente es apta para
trabajar en seco.
Datos técnicos
Los datos técnicos del producto se detallan en la
tabla de la página 153.
Estos datos son válidos para una tensión nominal
de [U] 230 V. Los valores pueden variar para otras
tensiones y en ejecuciones específicas para cier-
tos países.
Declaración de
conformidad
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabili-
dad, que el producto descrito en los “Datos técni-
cos” cumple con todas las disposiciones corres-
pondientes de las directivas 2011/65/UE, hasta el
19 de abril de 2016: 2004/108/CE, desde el 20 de
abril de 2016: 2014/30/UE, 2006/42/CE inclusive
sus modificaciones y está en conformidad con las
siguientes normas: EN 60745-1, EN 60745-2-3.
Expediente técnico (2006/42/CE) en:
BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG
74653 Ingelfingen, GERMANY
BTI Befestigungstechnik GmbH & Co. KG
Salzstraße 51
74653 Ingelfingen
GERMANY
Ingelfingen, 08.06.2015
Información sobre ruidos y
vibraciones
Los valores de medición del producto se detallan
en la tabla de la página 153.
Valores de emisión de ruidos determinados según
EN 60745-2-3.
Nivel total de vibraciones ah(suma vectorial de tres
direcciones) y tolerancia K determinados según
EN 60745-2-3.
El nivel de vibraciones indicado en estas instruc-
ciones ha sido determinado según el procedimien-
to de medición fijado en la norma EN 60745 y pue-
de servir como base de comparación con otras
herramientas eléctricas. También es adecuado pa-
ra estimar provisionalmente la solicitación experi-
mentada por las vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determina-
do para las aplicaciones principales de la herra-
mienta eléctrica. Por ello, el nivel de vibraciones
puede ser diferente si la herramienta eléctrica se
utiliza para otras aplicaciones, con accesorios dife-
rentes, con útiles divergentes, o si el mantenimien-
to de la misma fuese deficiente. Ello puede supo-
ner un aumento drástico de la solicitación por
vibraciones durante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud la solicitación expe-
rimentada por las vibraciones, es necesario consi-
derar también aquellos tiempos en los que el apa-
rato esté desconectado, o bien, esté en
funcionamiento, pero sin ser utilizado realmente.
Ello puede suponer una disminución drástica de la
solicitación por vibraciones durante el tiempo total
de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para
proteger al usuario de los efectos por vibraciones,
como por ejemplo: Mantenimiento de la herra-
mienta eléctrica y de los útiles, conservar calientes
las manos, organización de las secuencias de tra-
bajo.
ppa. Stephan Uder
Head of Procurement
Department
ppa. Christian Hasenest
Head of Business Unit
Construction
OBJ_BUCH-2488-001.book Page 19 Wednesday, June 17, 2015 8:42 AM

20 | Español 1 609 92A 102 • 17.6.15
Montaje y operación
En la tabla siguiente se indican los objetivos para el montaje y la operación de la herramienta eléctrica.
Las instrucciones y los objetivos se muestran en la figura indicada. Según cual sea la aplicación deberán
combinarse las instrucciones de distintas formas. Observe las instrucciones de seguridad.
Objetivo Figura Considerar Página
Preparativos para amolar 1154 – 155
Preparativos para tronzar 2156 – 157
Preparativos para tronzar
piedra y azulejos (reco-
mendación)
3158 – 159
Preparativos para amolar
con caperuza de aspira-
ción
4160 – 161
Preparativos para deca-
pado de pintura
5162
Preparativos para desoxi-
dación
6163
Preparativos para perfo-
rar azulejos
7164
Montaje de tuerca de fija-
ción rápida
8164 – 165
Desmontaje de tuerca de
fijación rápida
9165
Conexión/desconexión 10 165
OBJ_BUCH-2488-001.book Page 20 Wednesday, June 17, 2015 8:42 AM
This manual suits for next models
3
Table of contents
Languages:
Other BTI Grinder manuals

BTI
BTI Profiline A-WKS 18V User manual

BTI
BTI A18 WKS BL User manual

BTI
BTI WKS 7-125 User manual

BTI
BTI WKS 17-125X RE X-LOCK User manual

BTI
BTI WKS 230 E User manual

BTI
BTI A-WKS BL 12V User manual

BTI
BTI PROFILINE WKS 230 E User manual

BTI
BTI A18 WKS-1 BL User manual

BTI
BTI BTI-WKS 180 E User manual

BTI
BTI WKS 125 VRE User manual
Popular Grinder manuals by other brands

Oregon
Oregon 510A owner's manual

GRAPHITE PRO
GRAPHITE PRO 59GP001 instruction manual

Valex
Valex SA 600 Instruction manual and safety instructions

Metabo HPT
Metabo HPT G 12BYEQ2 Safety instructions and instruction manual

Bostitch
Bostitch BTE820 instruction manual

Atlas Copco
Atlas Copco PRO G2424-S250 Product instructions