manuals.online logo
Brands
  1. Home
  2. •
  3. Brands
  4. •
  5. Bticino
  6. •
  7. Intercom System
  8. •
  9. Bticino Terraneo 363211 User manual

Bticino Terraneo 363211 User manual

363211 - 363221
Audio KIT
Manuale installatore • Installation manual
T5254F-01PC-21W27
2
• Attenzione: le operazioni di installazione, configurazione, messa in servizio e manutenzione devono essere effettuate da personale qualificato.
• Caution: installation, configuration, starting-up and maintenance must be performed by qualified personnel.
• Attention: les opérations d’installation, de configuration, de mise en service et d’entretien doivent être confiées à un personnel qualifié.
• Achtung: die Installation, Konfiguration, Inbetriebnahme und Wartung dürfen nur von qualifizierten Fachleuten vorgenommen werden.
• Atención: las operaciones de instalación, configuración, puesta en servicio y mantenimiento han de ser efectuadas por personal cualificado.
• Opgelet: laat de installatie, de configuratie, de inbedrijfstelling en het onderhoud door gekwalificeerd personeel verrichten.
• Atenção: as operações de instalação, configuração, colocação em serviço e manutenção devem ser realizadas por pessoal qualificado.
• Προσοχή: η εγκατάσταση, διαόρφωση, λειτουργία και συντήρηση πρέπει να εκτελείται από εξειδικευένο προσωπικό.
• Внимание:  , ,         .
• Dikkat: kurulum, yapılandırma, devreye alma ve bakım şlemler kalfye personel tarafından yapılmalıdır.
• Uwaga: instalacja, konfiguracja, uruchomienie i serwis muszą być wykonywane przez wykwalifikowany personel.
 
Audio KIt
3
B
A C
PRI
• Cavi e distanze
• Cables and distances
• Câbles et distances
• Kabelquerschnitte und
Leitungslängen
• Cables y distancias
• Kabels en afstanden
• Cabos e distâncias
• ιατοή καλωδίων (mm2)
• Сечение проводов (мм2)
• Kablo seksyonu (mm2)
• Przekrój przewodu a odległość
2 •
• Installazione no a 3 PI
• Installation of up to 3 handsets
• Montage jusqu’à 3 PI
• Installation von bis zu 3 Türstationen
• Instalación con un máximo de 3 PI
• Installatie tot 3 PI
• Instalação até 3 UI
• Εγκατάσταση έχρι 3 PI
•   . 3 . 
• En fazla 3 dahl ünte kurma
• Instalacja do 3 aparatów wewnętrz-
nych
.”PI3 
Conduttore - Conductor - Conducteurs - Kabel
Conductor - Geleider - Condutor - Αγωγό
 - Kondüktör - Przewód -
Distanza - Distance - Distance - Entfernung - Distancia - Afstand - Distància
Απόσταση -  - Mesafe - Odległość -
25 m 50 m 100 m 150 m
A - B 1 0,28 mm20,5 mm21 mm21,5 mm2
A - C 3 -4 -5 0,28 mm2
A - C 6 0,28 mm20,5 mm21 mm21,5 mm2
B - C 1 - 12 0,28 mm2
B - C 22 -24 0,28 mm20,5 mm21 mm21,5 mm2
 
4
• Schema monofamigliare (
363211
)
• One-family diagram (
363211
)
• Schéma mono-familial (
363211
)
• Schema Einfamilienhaus (
363211
)
• Esquema monofamiliar (
363211
)
• Schema eensgezins (
363211
)
• Esquema monofamiliar (
363211
)
• Σχέδιο ονοκατοικία (
363211
)
• Схема на одну семью (
363211
)
• Tek dare çn şema (
363211
)
• Schemat dla 1 użytkownika (
363211
)

(
363211
)

230 Vac
PRI
5A 5A = 5
1
12
22
24
1
3
4
6
5A
12
22
24
5
3 + (1)
3
4
12
1
5A
(*) A 22
66
24
7 + (1)
1
3
4
5A
6
5A
5A = 5
230 Vac
PRI
• Pulsante locale apertura serratura.
• Door lock release local pushbutton.
• Bouton local ouverture serrure.
• Externer Türöffnertaster.
• Pulsador local apertura cerradura.
• Lokale knop opening slot.
• Botão local de abertura da fechadura.
• Πλήκτρο ανοίγατο κλειδαριά.
•   .
• klt açma butonu.
• Wywołanie z przycisku dzwonka.

(*) A
Audio KIt
5
• • Schema bifamigliare (363221)
• • Two-family diagram (363221)
• Schéma bi-familiale (363221)
• Schema Zweifamilienhaus (363211)
• Esquema bifamiliar (363211)
• Schema tweegezins (363211)
• Esquema bifamiliar (363211)
• Σχέδιο διπλοκατοικία (363211)
• Схема на две семьи (363211)
• Schema bfamglare (363211)
• Schemat dla 2 użytkowników (363211)
(363211)  •
1
12
22
24
1
3
4
5B
12
3 + (1)
5A
6
22
24
5
1
3
4
5A
6
230 Vac
PRI
5A = 5
3
4
12
1
5A
5B
(*) A 22
66
24
8 + (1)
5A
5B
5
1
3
4
5B
6
5B = 5
230 Vac
PRI
5A5B 5B
5A
• Pulsante locale apertura serratura.
• Door lock release local pushbutton.
• Bouton local ouverture serrure.
• Externer Türöffnertaster.
• Pulsador local apertura cerradura.
• Lokale knop opening slot.
• Botão local de abertura da fechadura.
• Πλήκτρο ανοίγατο κλειδαριά.
•   .
• klt açma butonu.
• Wywołanie z przycisku dzwonka.

(*) A
6
• Dati dimensionali
• Dimensional data
• Données dimensionnelles
• Maße
• Datos dimensionales
• Formaatgegevens
• Dados dimensionais
• εδοένα διαστασιοποίηση
• Размеры
• Boyutsal verler
• Dane wymiarowe

• Altezza consigliata salvo diversa normativa vigente.
• Recommended height, unless different regulations are specified.
• Hauteur conseillée sauf autre norme en vigueur.
• Empfohlene Höhe, falls die gesetzlichen Vorschriften nichts anderes vorschreiben.
• Altura recomendada salvo normativa vigente diferente.
• Aanbevolen hoogte behoudens andere normen in voege.
• Altura aconselhada a não ser se a norma em vigor for diferente.
• Συνιστούενο ύψο πλην διαφορετική ισχύουσα νοοθεσία.
•  ,     .
• Yürürlüktek kanunlarca farklı şeklde belrlenenler harç olarak, tavsye edlen yükseklk.
• Zalecana wysokość montażu o ile inne wymagania lub normy nie stanowią inaczej.

90–130 cm
160 – 165 cm
98 mm
176 mm
27 mm
101 mm
216 mm
56 mm
Audio KIt
7
• Posto esterno
• Entrance panel
• Poste extérieur
• Türstation
• Placa exterior
• Externe plaats
• Unidade externa
• Εσωτερικού σηείου
• Внешний блок
• Dış ünte
• Panel zewnętrzny

1. Loudspeaker.
2. Call keys.
3. To disable the call tone on the entrance panel:
move the switch to the OFF position.
4. Microphone.
5. Terminals for BUS and door lock connection.
6. Microphone and loudspeaker volume adjustment.
1. Altoparlante.
2. Tasti di chiamata.
3. Esclusione tono di chiamata su posto esterno:
posizionare lo switch su OFF.
4. Microfono.
5. Morsetti di collegamento.
6. Regolazione volume microfono e altoparlante.
1. Haut-parleur.
2. Touches d’appel.
3. Exclusion tonalité d’appel sur poste extérieur:
placer le sélecteur sur OFF.
4. Micro.
5. Bornes de branchement BUS et serrure.
6. Réglage du volume haut-parleur et micro.
1. Lautsprecher.
2. Ruftasten
3. .Rufton an der Türstation ausschließen:
Den Schalter auf OFF schalten.
4. Mikrophon.
5. Anschlussklemmen BUS und Schloss.
6. Regelung des Mikrophon- und Lautsprecher-Lautstärke.
2
1
3 4 12 1 5A 5B
ON
OFF
63
2
1
2
4
5
1. Luidspreker.
2. Beltoetsen.
3. Beltoon uitsluiten op externe plaats:
de schakelaar op OFF plaatsen.
4. Microfoon.
5. BUS-aansluitklemmen en slot.
6. Volumeregeling microfoon en luidspreker.
1. Altoparlante.
2. Teclas de llamada.
3. Exclusión tono de llamada en la placa exterior:
lleve a OFF el interruptor.
4. Micrófono.
5. Bornes de conexión BUS y cerradura.
6. Regulación volumen micrófono y altoparlante.
8
1. Ηχείο
2. Πλήκτρα κλήση.
3. Αποκλεισό τόνου κλήση στην εξωτερική θέση:
τοποθετήστε το switch στο OFF.
4. Μικρόφωνο
5. Ακροδέκτε σύνδεση BUS και κλειδαριά
6. Ρύθιση όγκου ικροφώνου και ηχείου.
1. Altifalante.
2. Teclas de chamada.
3. Exclusão do tom de chamada na unidade externa:
posicionar o interruptor em OFF.
4. Microfone.
5. Bornes de conexão BUS e fechadura
6. Regulação do volume do microfone e do altifalante.
1. .
2.  .
3.      :
    OFF ().
4. .
5.     .
6.     .
1. Hoparlör.
2. Arama tuşları.
3. Dış ünte üzernde arama tonu devreden çıkarılması:
Swtch’ OFF üzernde konumlandırın.
4. Mkrofon.
5. BUS ve klt bağlantı klemensler.
6. Mkrofon ve hoparlör ses ayarı.
1. Głośnik.
2. Klawisze wywołania.
3. Wyłączenie dźwięku wywołania w aparacie
wewnętrznym: ustawić przełącznik na OFF.
4. Mikrofon.
5. Zaciski połączenia magistrali BUS i zamka.
6. Regulacja głośności mikrofonu i głośnika.
 1
 2
  3
."OFF 
 4
BUS 5
 6
2
1
3 4 12 1 5A 5B
ON
OFF
63
2
1
2
4
5
Audio KIt
9
• Se si manifestasse il disturbo del fischio, (effetto Larsen), ridurre prima la potenza del microfono , agendo con
un cacciavite sul potenziometro corrispondente, fino ad un livello accettabile. Qualora il fenomeno persista,
agire sul potenziometro dell’altoparlante in modo da eliminare l’inconveniente. Se il volume è troppo basso,
aumentare prima il volume dell’altoparlante ed eventualmente anche quello del microfono, tenendo presente
che è preferibile una trasmissione chiara e priva di disturbi, che una al limite dell’innesco (Larsen).
• In case of a whistle (Larsen effect), first reduce the microphones power, adjusting the corresponding potenti-
ometers with a screw driver, until an acceptable level is reached. Should the whistle persist, adjust the loudspeak-
ers volume in order to eliminate the trouble. If the volume is too low level then, increase first the potentiometer
of the loudspeaker and secondly the one for the microphone, bearing in mind that a clear and noise free reception
is preferable than one just before whistling (Larsen).
• Lors de sifflement (effet de Larsen), reduire d’abord la puissance du micro , sur le potentiomètre corres-
pondant, à l’aide d’un tournevis, jusqu’à l’obtention d’un niveau satisfaisant. Si le sifflement persiste, régler
le potentiomètre du hautparleur jusqu’à l’élimination de celui-ci. Si le volume est trop bas, augmenter
d’abord la puissance du haut-parleur et éventuellement celle du micro, en considérant qu’une réception
claire et sans parasite est préférable à une communication à la limite de l’accrochage (effet de Larsen).
• Beim etwaigen Auftreten eines Pfeiftones (Larsen-Effekt), zuerst die Lautstärke des Mikrophones bis auf einen
annehmbaren Wert herabsetzen, indem man das entsprechende Potentiometer mit einem Schraubendreher ein-
stellt. Sollte die Störung weiterhin bestehen, dann das Potentiometer des Lautsprechers bis zur Beseitigung des
Pfeiftones einstellen. Ist die Lautstärke nun zu niedrig, dann zuerst die des Lautsprechers und erst danach evtl.
auch die des Mikrophones erhohen, wobei ein deutlicher und störungsfreier Empfang einem an der Störungs-
grenze liegendem (Larsen-Effekt) vorzuziehen ist.
• Si se manifesta el silbido de acoplamiento, (efecto Larsen), reducir primero la potencia del micrófono
, girando con un destornillador el potenciómetro correspondiente, hasta obtener un nivel aceptable. Si el
fenómeno persistiera, regular el potenciómetro del altavoz hasta eliminar la interferencia. Si el volumen
es demasiado bajo, aumentar primero el volumen del altavoz y eventualmente también el del micrófono,
teniendo en cuenta que es preferible una transmissión clara y limpia de interferencias, que una al limite del
acoplo (Larsen).
• Als er een fluittoon hoorbaar is (effect van Larsen): verminder eerst het vermogen van de microfoon met be-
hulp van een schroevendraaier zijn stroomregelaar zo te regelen dat de geluidssterkte van het gefluit aanvaard-
baar is. Als het verschijnsel niet verdwijnt, dan moet u ook de stroomregelaar van de luidspreker bijstellen. Als
de geluidssterkte nu te klein is, verhoog dan eerst de geluidssterkte van de luidspreker en daarna eventueel ook
die van de microfoon, en denk er bij het bijstellen aan dat een duidelijk hoorbaar en ongestoord geluid beter is
dan een harder geluid op de grens van het Larsen effect.
• Se se manifestar uma interferência no som (efeito de Larsen), começar por diminuir a potência do microfone
, rodando o potenciómetro correspondente com uma chave de parafusos, até obter um nível aceitável.
Se o fenómeno persistir, regular o potenciómetro do altifalante de modo a eliminar o problema. Se o vo-
lume estiver demasiado baixo, começar por aumentar o volume do altifalante e depois, se necessário, o do
microfone, tendo presente que é melhor ter uma transmissão clara e sem interferências, que uma no limiar
de início de efeitos Larsen.
10
• Αν εκδηλωθεί η παρενόχληση του σφυρίγατο, (φαινόενο Larsen), ειώστε πρώτα την ισχύ του ικρόφωνου ,
ενεργώντα ε ένα κατσαβίδι στο αντίστοιχο ποτενσιόετρο, έχρι ένα αποδεκτό επίπεδο. Αν τυχόν το φαινόενο
εένει, ενεργείτε στο ποτενσιόετρο του ηχείου έτσι ώστε να εξαλειφτεί η δυσχέρεια. Αν η ένταση είναι πολύ χα-
ηλή, αυξήστε πρώτα την ένταση του ηχείου κι ενδεχοένω και την ένταση του ικρόφωνου, λαβάνοντα υπόψη
ότι είναι προτιότερη ια ετάδοση καθαρή και χωρί παρενοχλήσει, παρά ία στα όρια τη διακοπή (Larsen).
•     ( ),  ,   
 ,         
,      .    , 
  ,   .       , -
       ,   – ,  
,          ,  , 
  ( ).
• Parazt problemnn meydana gelmes halnde (Larsen etks), önce br tornavda le kabul edleblr br sevye-
ye kadar lşkn potansyometreye müdahale ederek mkrofonunun gücünü azaltın. Problemn devam etmes
halnde, arızayı gderecek şeklde hoparlörünün potansyometresne müdahale edn. Sesn çok alçak olması
halnde, önce hoparlörün sesn ve gerekmes halnde mkrofonun sesn de yükseltn; tetkleme lmtnde br trans-
msyon yerne net ve paraztsz br transmsyonun terchedlmes gerektğne dkkat edn (Larsen).
• W przypadku pojawienia się sprzężenia/gwizdu (efekt Larsena), należy najpierw zmniejszyć moc mikrofonu
, regulując odpowiedni potencjometr śrubokrętem, aż do osiągnięcia wymaganego poziomu. Jeżeli nie
przyniesie to pożądanego efektu, regulować potencjometr głośnika , aż do usunięcia sprzężenia. W razie
zbyt niskiego poziomu głośności, należy najpierw zwiększyć moc głośnika, a dopiero potem mikrofonu,
mając na uwadze, że lepszy jest przekaz niezakłócony, niż taki, który występuje bezpośrednio przed wystą-
pieniem gwizdu (Larsen).

 Larsen 

  

.)Larsen
Audio KIt
11
• Installazione posto esterno
• Entrance panel installation
• Installation du poste extérieur
• Installation der Türstation
• Instalación de la placa exterior
• Installatie externe plaats
• Instalação da unidade externa
• Εγκατάσταση εξωτερική θέση
• Монтаж внешнего блока
• Dış ünte kurma
• Instalacja panelu zewnętrznego

1
2
3 4 12 1 5A 5B
ON
OFF
4
3 4 12 1 5A 5B
ON
OFF
3
Ø 5 mm (max)
12
CLAC
1
2
CLAC
3
CLAC
4
CLAC
5
CLAC
12
Audio KIt
13
• Smontaggio
• Disassembling
• Démontage
• Demontage
• Desmontaje
• Demontage
• Desmontagem
• Αποσυναρολόγηση
• Демонтаж
• Demontaj
• Demontaż

2
1
14
• Posto interno
• Handset
• Poste interne
• Hausstation
• Unidad interior
• Intern punt
• Unidade interna
• Εσωτερική θέση
• Внутренний блок
• Dahl ünte
• Aparat wewnętrzny

1
2
1. Tasto serratura
2. Regolazione volume suoneria
1. Door lock key
2. Ringtone volume adjustment
1. Touche serrure
2. Réglage volume sonnerie
1. Taste Schloss
2. Ruftonlautstärke einstellen
1. Tecla cerradura
2. Regulación del volumen del timbre
1. Toets slot
2. Volumeregeling beltoon
1. Tecla fechadura
2. Regulação do volume da campainha
1. Πλήκτρο κλειδαριά
2. Ρύθιση ένταση ήχου
1.  
2.   
1. Kilit tuşu
2. Zil sesi seviyesi ayarı
1. Klawisz zamka
2. Regulacja głośności dzwonka
1
2
Audio KIt
15
• Installazione del posto interno
• Handset installation
• Installation du poste interne
• Installation der Hausstation
• Instalación de la unidad interior
• Installatie van het intern punt
• Instalação da unidade interna
• Εγκατάσταση τη εσωτερική θέση
• Монтаж внутреннего блока
• Dahl ünte kurma
• Instalacja miejsca wewnętrznego

3
2
1
4
16
5
6
• Installazione da tavolo del citofono con la base 337242.
• Table-mounted installation of the audio internal unit with the base 337242.
• Installation de table de l’interphone avec la base 337242.
• Tischinstallation der Gegensprechanlage mit Halterung 337242.
• Instalación de sobremesa del portero automático con la base 337242.
• Tafelmodel beeldhuistelefoon met de basis 337242.
• Instalação de mensa do intercomunicador com a base 337242.
• Εγκατάσταση από τράπεζα θυροτηλεφώνου ε βάση το 337242.
•      337242.
• 337242 tabanı ile interkomun masa üstü kurulumu.
• Montaż domofonu na blacie z podstawą 337242.
.337242
337242
336982
336983
336984
Audio KIt
17
• Smontaggio
• Disassembling
• Démontage
• Demontage
• Desmontaje
• Demontage
• Desmontagem
• Αποσυναρολόγηση
• Демонтаж
• Demontaj
• Demontaż

2
1
3
18
• Avvertenze e diritti del consumatore
• Warnings and consumer rights
• Avertissements et droits du consommateur
• Hinweise und Rechte der Verbraucher
• Advertencias y derechos del consumidor
• Waarschuwingen en rechten van de consument
• Advertências e direitos do consumidor
• Προειδοποιήσει και δικαιώατα των καταναλωτών
• Предупреждения и права потребителя
• Uyarılar ve tüketc hakları
• Ostrzeżenia i prawa konsumenta

Leggere attentamente prima dell’uso e conservare per un riferimento futuro
Divieto di toccare le unità con le mani bagnate
Divieto di utilizzo di pulitori liquidi o aerosol
Divieto di occludere le aperture di ventilazione
Diveto di modificare i dispositivi
Divieto di rimuovere parti di protezione dai dispositivi
Divieto di installare le unità in prossimità di liquidi e polveri
Divieto di installare le unità in prossimità di fonti di calore
Divieto di installare le unità in prossimità di gas nocivi, polveri metalliche o simili
Divieto di fissaggio delle unità su superfici non adatte
Pericolo di shock elettrico
Rischio caduta dei dispositivi a causa di cedimento della superficie su cui
sono installati o installazione inappropriata
Togliere l’alimentazione prima di ogni intervento sull’impianto
Attenzione: le operazioni di installazione, configurazione, messa in servizio e
manutenzione devono essere effettuate esclusivamente da personale qualifi-
cato. Assicurarsi che l’installazione a parete sia effettuata correttamente
Effettuare la posa dei cavi rispettando le normative vigenti
Collegare i cavi di alimentazione secondo le indicazioni
Per eventuali espansioni di impianto utilizzare solo gli articoli indicati
nelle specifiche tecniche
L’azionamento da remoto può causare danni a persone o cose.
Read carefully before use and keep for future reference
Touching the units with wet hands is forbidden
Using liquid cleaners or aerosols is forbidden
Blocking the ventilation openings is forbidden
Modifying the devices is forbidden
Removing protective parts from the devices is forbidden
Installing the units near liquids and powders is forbidden
Installing the units near heat sources is forbidden
Installing the units near harmful gases, metal dusts or similar is forbidden
Fastening the units on unsuitable surfaces is forbidden
Danger of electrical shock
Risk of devices falling because the surface on which they are installed
collapses or inappropriate installation
Switch the power supply OFF before any work on the system
Caution: Installation, configuration, starting-up and maintenance must
be performed exclusively by qualified personnel.
Check that the wall installation has been carried out correctly
Lay out the wires respecting the standards in force
Connect the power supply wires as indicated
Use only the items indicated in the technical specifications for any
system expansions
Remote operation may cause damage to people or property.
Lire attentivement avant toute utilisation et installation de nos produits
et conserver pour toute consultation en cas de besoin.
Interdiction de toucher les unités avec les mains mouillées.
Interdiction d’utiliser des produits de nettoyage liquides ou des aérosols.
Interdiction de boucher les ouvertures de ventilation.
Interdiction de modifier les dispositifs.
Interdiction des retirer les parties de protection des dispositifs.
Interdiction d’installer les unités à proximité de liquides et poudres/poussières.
Interdiction d’installer les unités à proximité de sources de chaleur.
Interdiction d’installer les unités à proximité de gaz nocifs, de poudres
métalliques ou autres matières semblables.
Interdiction de fixer les unités sur des surfaces non appropriées.
Risque d’électrocution
Risque de chute des dispositifs en cas de rupture de la surface sur
laquelle ils sont installés ou mauvaise installation.
Couper l’alimentation avant toute intervention sur l’installation.
Attention: les opérations d’installation, de configuration, de mise en
service et d’entretien doivent être confiées à un personnel qualifié.
S’assurer que l’installation murale est correctement effectuée.
Effectuer la pose des câbles dans le respect des normes en vigueur.
Brancher les câbles d’alimentation dans le respect des indications fournies.
Pour les éventuelles extensions de l’installation, utiliser uniquement les
articles indiqués dans les caractéristiques techniques.
L’actionnement à distance peut causer des dommages corporels ou matériels.
Vor Gebrauch, die Hinweise aufmerksam durchlesen und sorgfältig auf-
bewahren, um sie auch in Zukunft nachschlagen zu können.
Verbot, die Einheiten mit nassen Händen zu berühren
Verbot, Flüssigreiniger oder Aerosol zu benutzen
Verbot, die Belüftungsschlitze abzudecken
Verbot, dieVorrichtungen zu ändern
Verbot, die Schutzbleche von denVorrichtungen abzunehmen
Verbot, die Einheit in der Nähe von Flüssigkeiten und Staub zu installieren
Verbot, die Einheit in der Nähe vonWärmequellen zu installieren
Verbot, die Einheit in der Nähe von giftigem Gas, Metallstaub o. ä. zu
installieren
Verbot, die Einheit an ungeeignete Flächen zu befestigen
Stromschlaggefahr
Risiko des Herabfallens der Vorrichtungen durch Nachlassen der Aufla-
gefläche oder wegen falscher Installation
Die Stromversorgung abtrennen, bevor an der Anlage gearbeitet wird.
Achtung: die Installation, Konfiguration, Inbetriebnahme undWartung
dürfen nur von qualifizierten Fachleuten vorgenommen werden.
Sicherstellen, dass die Wandmontage richtig vorgenommen wird
Die Kabeln gemäß geltenden Normen verlegen
Die Stromkabeln gemäß Anweisungen anschließen
Bei eventuellen Anlagenerweiterungen ausschließlich die Artikel
verwenden, die in den technischen Spezifikationen angegeben sind
Die Betätigung von fern kann Personen- oder Sachschäden verursachen.
Audio KIt
19
Lea detenidamente antes del uso y conserve la documentación para
consultas futuras
Se prohíbe tocar las unidades con las manos mojadas
Se prohíbe el uso de limpiadores líquidos o aerosoles
Se prohíbe tapar las aperturas de ventilación
Se prohíbe modificar los dispositivos
Se prohíbe desmontar las partes de protección de los dispositivos
Se prohíbe instalar las unidades cerca de líquidos y polvo
Se prohíbe instalar las unidades cerca de fuentes de calor
Se prohíbe instalar las unidades cerca de gases nocivos, polvo metálico
o productos similares
Se prohíbe fijar las unidades en superficies no aptas
Peligro de descarga eléctrica
Riesgo de caída de los dispositivos por hundimiento de la superficie de
montaje o instalación inadecuada
Corte la alimentación antes de intervenir en el sistema
Atención: Las operaciones de instalación, configuración, puesta en
servicio y mantenimiento han de ser efectuadas exclusivamente por
personal cualificado. Asegúrese de que la instalación se haya efectuado
correctamente.
La colocación de los cables ha de cumplir las normativas vigentes
Conecte los cables de alimentación según las indicaciones
Para posibles expansiones del sistema, use solamente los artículos indi-
cados en las especificaciones técnicas
El accionamiento a distancia puede causar daños a personas o cosas.
Vóór het gebruik doorlezen en voor naslag bewaren
Het is verboden het apparaat met natte handen aan te raken
Het is verboden vloeibare reinigers of verstuivers te gebruiken
Het is verboden de ventilatie-openingen af te sluiten
Het is verboden het apparaat te wijzigen
Het is verboden om beschermende onderdelen van het apparaat te verwijderen
Het is verboden de apparaten te installeren in de buurt van vloeistoffen en stof
Het is verboden de apparaten te installeren in de buurt van warmtebronnen
Het is verboden de apparaten te installeren in de buurt van schadelijke
gassen, metaalstof of soortgelijke materialen
Het is verboden de units te bevestigen aan ongeschikte oppervlakken
Gevaar voor elektrische schokken
Gevaar voor vallen van de apparaten als het oppervlak waarop ze geïn-
stalleerd zijn instort of wegens een verkeerde installatie
Verwijder despanning alvorenswerkzaamhedenaan de installatiete verrichten
Opgelet: laat de installatie, de configuratie, de inbedrijfstelling en het
onderhoud uitsluitend verrichten door gekwalificeerd personeel.
Controleer of de installatie aan de muur correct is verricht
Breng de kabels aan volgens de toepasselijke normen
Sluit de voedingskabels aan volgens de aanwijzingen
Gebruik uitsluitend de artikelen die in de technische specificaties zijn
gegeven voor de eventuele uitbreiding van de installatie
De aansturing op afstand kan persoonlijk letsel of materiële schade
veroorzaken.
Ler atentamente antes do uso e guardar para qualquer futura referência
Proibição de tocar as unidades com as mãos molhadas
Proibição da utilização de produtos de limpeza líquidos ou aerossóis
Proibição de obstruir as aberturas de ventilação
Proibição de alterar os dispositivos
Proibição de remover peças de proteção dos dispositivos
Proibição de instalar as unidades em proximidade de líquidos e pós
Proibição de instalar as unidades em proximidade de fontes de calor
Proibição de instalar as unidades em proximidade de gases nocivos, pós
metálicos ou similares
Proibição de fixação das unidades sobre superfícies não adequadas
Perigo de choque eléctrico
Risco de queda dos dispositivos, devido a desabamento da superfície em
que estão instalados ou instalação inadequada
Tirar a alimentação elétrica antes de qualquer intervenção sobre a instalação
Atenção: as operações de instalação, configuração, colocação em serviço e
manutenção devem ser realizadas exclusivamente por pessoal qualificado.
Certificar-se de que a instalação de parede seja realizada corretamente
Proceder à colocação dos cabos atendo-se escrupulosamente às normas vigentes.
Conectar os cabos de alimentação de acordo com as prescrições
Face a eventuais extensões de instalações utilizar exclusivamente os
artigos listados nas especificações técnicas
O acionamento à distância pode causar danos às pessoas ou aos bens.
ιαβάστε προσεκτικά τι οδηγίε πριν από τη χρήση και φυλάξτε τι για
ελλοντική αναφορά σα
Μην αγγίζετε τη συσκευή ε βρεγένα χέρια.
Απαγόρευση τη χρήση των υγρών καθαριστικών ή σπρέι
Μη φράζετε τι οπέ εξαερισού
Απαγόρευση των τροποποιήσεων των συσκευών
Απαγορεύεται να αφαιρέσετε τα προστατευτικά τήατα από τι συσκευέ
Απαγόρευση τη εγκατάσταση των ονάδων κοντά σε υγρά και σκόνε
Απαγόρευση τη εγκατάσταση των ονάδων κοντά σε πηγέ θερότητα
Απαγόρευση τη εγκατάσταση κοντά σε επιβλαβή αέρια, εταλλική
σκόνη ή τα παρόοια υλικά
Απαγόρευση σύνδεση εταξύ των ονάδων σε η κατάλληλε επιφάνειε
Κίνδυνο ηλεκτροπληξία
Κίνδυνων πτώση των συσκευών λόγω δυνητική υποχώρηση τη
επιφάνεια στην οποία έχουν εγκατασταθεί ή λόγω ακατάλληλη εγκα-
τάσταση
ιακοπή ρεύατο πριν από οποιαδήποτε παρέβαση στο σύστηα
Προσοχή: η εγκατάσταση, διαόρφωση, λειτουργία και συντήρηση πρέπει
να εκτελείται αποκλειστικά από εξειδικευένο προσωπικό.
Βεβαιωθείτε ότι η επιτοίχια εγκατάσταση έχει γίνει σωστά
Πραγατοποιήστε την τοποθέτηση των καλωδίων ε συόρφωση
στου κανονισού
Συνδέστε τα καλώδια τροφοδοσία, κατά τι υποδείξει
Για τυχόν επεκτάσει εγκαταστάσεων χρησιοποιείστε όνο τα αντικεί-
ενα που περιλαβάνονται στι τεχνικέ προδιαγραφέ
Η αποακρυσένη ενεργοποίηση πορεί να προκαλέσει υλικέ ζηιέ
ή τραυατισού.
20
      
 
     
      
   
    
     
     
 
     
     ,
    
     
   
     ,
   ,   
    -  

:  , ,   -
       -
 .
     
       
    
     ,  
 
      
.
Kullanmadan önce dkkatlce okuyun ve lerde yararlanmak üzere saklayın.
Islak ellerle üntelere dokunmak yasaktır.
Sıvı temzleycler ve aerosol kullanmak yasaktır.
Hava delklern tıkamak yasaktır.
Aygıtlarda değşklk yapmak yasaktır.
Aygıtların koruyucu aksamlarını yerlernden çıkartmak yasaktır.
Sıvı ve tozların yakınında üntelern kurulması yasaktır.
Isı kaynaklarının yakınında üntelern kurulması yasaktır.
Zararlı gazlar, metal tozlar veya benzerler yakınında üntelern
kurulması yasaktır.
Uygun olmayan yüzeyler üzernde üntelern sabtlenmes yasaktır.
Elektrik çarpması tehlikesi
Kurulu oldukları yüzeyn çökmes veya uygun olmayan kurulumdan do-
layı aygıtların düşme rsk.
Tess üzernde her hang br şlem yapmadan önce beslemesn kesn.
Dkkat: Montaj, konfgürasyon, çalıştırma ve bakım sadece ntelkl per-
sonel tarafından yapılmalıdır.
Duvara kurulumun düzgünce yapıldığını kontrol edn.
Kabloları döşerken yürürlüktek yönetmelklere uyun.
Besleme kablolarını şaret edlen şeklde bağlayın.
Olası tess genleşmelernde sadece teknk şartnamede şaret edlen
parçaları kullanın.
Uzaktan çalıştırma insanlara veya mallara zarar verebilir.



























Przed rozpoczęciem użytkowania należy przeczytać dokładnie instrukcje
i zachować ją dla przyszłych konsultacji
Zakaz dotykania jednostek mokrymi rękoma
Zakaz użytkowania płynnych środków czyszczących lub aerozolu
Zakaz zatykania otworów wentylacyjnych
Zakaz modyfikowania urządzeń
Zakaz usuwania elementów ochronnych urządzenia
Zakaz instalacji jednostek w pobliżu cieczy lub pyłów
Zakaz instalacji jednostek w pobliżu źródeł ciepła
Zakaz instalacji jednostek w pobliżu szkodliwych gazów, pyłów
metalicznych u tym podobnych
Zakaz mocowania jednostek na nieodpowiednich powierzchniach
Niebezpieczeństwo porażenia prądem
Ryzyko upadku urządzeń z powodu niewytrzymania powierzchni, na
której zostały zainstalowane, lub z powodu nieodpowiedniej instalacji
Przed jakąkolwiek interwencją na urządzeniu należy odciąć zasilanie
Uwaga: instalacja, konfiguracja, uruchomienie i konserwacja muszą być wy-
konywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel.
Upewnić się, iż instalacja na ścianie została wykonana poprawnie
Podczas układania kabli należy przestrzegać obowiązujące rozporządzenia
Podłączyć kable zasilania zgodnie z instrukcjami
Dla ewentualnego rozbudowania linii należy używać wyłącznie artykuły
wymienione w specyfikacji technicznej
Zdalna aktywacja może spowodować uszkodzenie rzeczy lub obrażenia
osób.

Other manuals for Terraneo 363211

1

This manual suits for next models

1

Other Bticino Intercom System manuals

Bticino 347400 User manual

Bticino

Bticino 347400 User manual

Bticino 368921 User manual

Bticino

Bticino 368921 User manual

Bticino CLASSE 300V13E User manual

Bticino

Bticino CLASSE 300V13E User manual

Bticino Sfera video kit User guide

Bticino

Bticino Sfera video kit User guide

Bticino 364235 User manual

Bticino

Bticino 364235 User manual

Bticino 344803 User manual

Bticino

Bticino 344803 User manual

Bticino Axolute 349311 User manual

Bticino

Bticino Axolute 349311 User manual

Bticino Terraneo 391467 User manual

Bticino

Bticino Terraneo 391467 User manual

Bticino 367511 User manual

Bticino

Bticino 367511 User manual

Bticino 367111 User manual

Bticino

Bticino 367111 User manual

Bticino 342971 User manual

Bticino

Bticino 342971 User manual

Bticino 344522 User manual

Bticino

Bticino 344522 User manual

Bticino 344162 User manual

Bticino

Bticino 344162 User manual

Bticino terraneo User manual

Bticino

Bticino terraneo User manual

Bticino PIVOT Instruction manual

Bticino

Bticino PIVOT Instruction manual

Bticino terraneo User manual

Bticino

Bticino terraneo User manual

Bticino 346310 User manual

Bticino

Bticino 346310 User manual

Bticino 323004 User manual

Bticino

Bticino 323004 User manual

Bticino 315411 Operating manual

Bticino

Bticino 315411 Operating manual

Bticino 344282 User manual

Bticino

Bticino 344282 User manual

Bticino 364232 User manual

Bticino

Bticino 364232 User manual

Bticino 331550 User manual

Bticino

Bticino 331550 User manual

Bticino 391 875 User manual

Bticino

Bticino 391 875 User manual

Bticino 313271 User manual

Bticino

Bticino 313271 User manual

Popular Intercom System manuals by other brands

Telex RadioCom TR-200 Service manual

Telex

Telex RadioCom TR-200 Service manual

CAME VK01 installation manual

CAME

CAME VK01 installation manual

Honeywell Home DC515XXP2/BS quick start guide

Honeywell Home

Honeywell Home DC515XXP2/BS quick start guide

golmar SV-220S instruction manual

golmar

golmar SV-220S instruction manual

SECO-LARM DP-234Q Installation and operation manual

SECO-LARM

SECO-LARM DP-234Q Installation and operation manual

golmar TAS220ML instruction manual

golmar

golmar TAS220ML instruction manual

Alcad 4 Plus N Assembly instructions

Alcad

Alcad 4 Plus N Assembly instructions

ENFORCER DP-234Q manual

ENFORCER

ENFORCER DP-234Q manual

DVC DT-DJ7A user manual

DVC

DVC DT-DJ7A user manual

Avigilon H4 installation guide

Avigilon

Avigilon H4 installation guide

Zenitel EAPFX-1-V2 Mounting manual

Zenitel

Zenitel EAPFX-1-V2 Mounting manual

MAS DP02HMN50x user manual

MAS

MAS DP02HMN50x user manual

Toa N-XC65-W installation manual

Toa

Toa N-XC65-W installation manual

KOCOM KLP-420 series manual

KOCOM

KOCOM KLP-420 series manual

2N IP Safety installation manual

2N

2N IP Safety installation manual

Cisco SCH-VDS-I reference guide

Cisco

Cisco SCH-VDS-I reference guide

Linear Access AK-31 Installation and programming instructions

Linear Access

Linear Access AK-31 Installation and programming instructions

Linkcom Link IP iDP Quick user guide

Linkcom

Linkcom Link IP iDP Quick user guide

manuals.online logo
manuals.online logoBrands
  • About & Mission
  • Contact us
  • Privacy Policy
  • Terms and Conditions

Copyright 2025 Manuals.Online. All Rights Reserved.